欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4(5篇范文)

      時間:2019-05-15 00:02:53下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4》。

      第一篇:外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4

      外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4-外貿(mào)包裝英漢

      紙箱Carton

      膠木桶 Bakelite Drum

      瓦欏紙箱 Corrugated Carton

      塑料桶 Plastic Drum

      舊瓦欏紙箱 Old Corrugated Carton

      鐵桶 Iron Drum(O.C.C.)

      鍍鋅鐵桶 Galvanized Iron Drum

      木箱 Wooden Case

      鍍鋅閉口鋼桶 Galvanized Mouth

      Closed Steel Drum

      板條箱 Crate

      木條箱 Wooden Crate

      鍍鋅開口鋼桶 Galvanized Mouth

      Opened Steel Drum

      竹條箱 Bamboo Crate

      膠合板箱 Plywood Case

      三層夾板箱 3--Ply Plywood Case

      鍍錫鐵皮胎木箱Tin Lined Wooden Case

      盒Box

      木盒Wooden Box

      鐵盒Iron Box

      塑料透明盒 Plastic Transparency Box

      苯乙烯盒 Styrol Box

      袋Bag(Sack)

      布袋 Cloth Bag

      草袋 Straw Bag

      麻袋 Gunny Bag/Jute Bag

      舊麻袋 Used Gunny Bag/Old Gunny Bag

      新麻袋 New Gunny Bag

      尼龍袋 Nylon Bag

      聚丙烯袋 Polypropylene Bag

      聚乙烯袋 Polythene Bag

      塑料袋 Poly Bag

      塑料編織袋 Polywoven Bag

      纖維袋 Fibre Bag

      玻璃纖維袋 Glass Fibre Bag

      玻璃紙袋 Callophane Bag

      防潮紙袋 Moisture Proof Pager Bag

      乳膠袋子Emulsion Bag

      三層牛皮紙袋 3?Ply Kraft Paper Bag

      錫箔袋 Fresco Bag

      特大袋 Jumbo Bag

      單層完整袋子Single Sound Bag

      桶 Drum

      木桶 Wooden Cask

      大木桶 Hogshead

      小木桶 Keg

      粗腰桶(琵琶桶)Barrel

      鋁桶 Aluminum Drum 麻布包 Gunny Bale(Hessian Cloth Bag)蒲包 Mat Bale 草包 Straw Bale 緊壓包 Press Packed Bale 鋁箔包 Aluminium Foil Package 鐵機(jī)包 Hard-pressed Bale 木機(jī)包Half-pressed Bale 覃(缸)Jar 陶缸 Earthen Jar 瓷缸 Porcelain Jar 壺 Pot 鉛壺 Lead Pot 銅壺Copper Pot 施 Bottle 鋁瓶 Aluminum Bottle 陶瓶 Earthen Bottle 瓷瓶 Porcelain bottle 罐 Can 聽 Tin 繞線筒 Bobbin 籠(簍、籃、筐)Basket 竹籠(簍、籃、筐)Bamboo Basket 柳條筐(籠、籃、筐)Wicker Basket 集裝箱 Container 集裝包/集裝袋 Flexible Container 托盤 Pallet 件(支、把、個)Piece

      架(臺、套)Set(Kit)安瓿 Amp(o)ule(藥針支)雙 Pair 打 Dozen 令 Ream 匹 Bolt(Piece)碼Yard

      卷(Roll(reel)

      塊Block

      捆 Bundle

      瓣 Braid

      度 Degree

      輛 Unit(Cart)

      套(罩)Casing

      包裝形狀 Shapes of Packing

      圓形 Round

      方形Square

      三角形 Triangular(Delta Type)

      長方形(矩形)Rectangular

      菱形(斜方形)Rhombus(Diamond)

      橢圓形 Oval

      圓錐形 Conical

      圓柱形 Cylindrical

      蛋形 Egg-Shaped

      葫蘆形 Pear-Shaped

      五邊形 Pentagon

      六邊形 Hexagon

      七邊形 Heptagon

      八邊形 Octagon

      長 Long

      寬 Wide

      高 High

      深 Deep

      厚 Thick

      長度 Length

      寬度 Width

      高度 Height

      深度 Depth

      厚度 Thickness

      包裝外表標(biāo)志 Marks On Packing

      下端,底部 Bottom

      頂部(上部)Top(Upper)

      小心 Care

      勿擲 Don’t Cast

      易碎 Fragile

      小心輕放,小心裝運(yùn) Handle With Care 起吊點(diǎn)(此處起吊)Heave Here

      易燃物,避火 Inflammable

      保持干燥,防涇 Keep Dry

      防潮 keep Away from Moisture

      儲存陰冷處 Keep in a Cool Place

      儲存干燥處 Keep in a Dry Place

      請勿倒置 Keep Upright

      請勿傾倒 Not to Be Tipped

      避冷 To be Protected from Cold

      避熱 To be Protected from Heat

      在滾子上移動 Use Rollers

      此方向上 This Side Up

      由此開啟 Open from This Side

      爆炸品Explosive

      易燃品 Inflammable

      遇水燃燒品 Dangerous When Wet

      有毒品 Poison

      無毒品 No Poison

      不可觸摩 Hand off

      適合海運(yùn)包裝 Seaworthy Packing

      毛重 Gross Weight(Gr.Wt.)

      凈重 Net Weight(Nt.Wt)

      皮重 Tare Weight

      包裝嘜頭 Packing Mark

      包裝容積 Packing Capacity

      包袋件數(shù) Packing Number

      小心玻璃 Glass

      易碎物品 Fragile

      易腐貨物 Perishable

      液體貨物 Liquid

      切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet

      怕冷 To Be Protected from Cold

      怕熱 To Be Protected from Heat

      怕火 Inflammable

      上部,向上 Top

      此端向上 This Side Up

      勿用手鉤 Use No Hooks

      切勿投擲 No Dumping

      切勿倒置 Keep Upright

      切勿傾倒 No Turning Over

      切勿墜落Do Not Drop/No Dropping

      切勿平放 Not to Be Laid Flat

      切勿壓擠 Do Not Crush

      勿放頂上 Do Not Stake on Top

      放于涼處Keep Cool/Stow Cool

      干處保管Keep in Dry Place

      勿放濕處 Do Not Stow in Damp Place

      甲板裝運(yùn) Keep on Deck

      裝于艙內(nèi) Keep in Hold

      勿近鍋爐 Stow Away from Boiler

      必須平放 Keep Flat/Stow Level

      怕光 Keep in Dark Place

      怕壓 Not to Be Stow Below Other Cargo

      由此吊起 Lift Here

      掛繩位置 Sling Here

      重心 Centre of Balance

      著力點(diǎn)Point of Strength

      用滾子搬運(yùn) Use Rollers

      此處打開 Opon Here

      暗室開啟 Open in Dark Room

      先開頂部 Romove Top First

      怕火,易燃物 Inflammable

      氧化物 Oxidizing Material

      腐蝕品 Corrosive

      壓縮氣體Compressed Gas

      易燃壓縮氣體Inflammable Compressed Gas

      毒品 Poison

      爆炸物 Explosive

      危險品 Hazardous Article

      放射性物質(zhì)Material Radioactive

      立菱形 Upright Diamond

      菱形 Diamond Phombus

      雙菱形 Double Diamond

      內(nèi)十字菱形 Gross in Diamond

      四等分菱形 Divided Diamond

      突角菱形Diamond with Projecting Ends

      斜井形 Projecting Diamond

      內(nèi)直線菱形 Line in Diamond

      內(nèi)三線突角菱形 Three Line in Projecting Diamond

      三菱形 Three Diamond

      附耳菱形 Diamond with Looped Ends

      正方形 Square Box

      長方形 Rectangle

      梯形 Echelon Formation

      平行四邊形 Parallelogram

      井筒形 Intersecting Parallels

      五邊形 Pentagon

      六邊形 Hexagon

      長六邊形 Long Hexagon

      圓形 Circle/Round

      二等分圓 Bisected Circle

      雙環(huán)形 Crossed Circle

      雙圓形 Double Circle

      雙帶圓形 Zoned Circle

      長圓形 Long Circle

      橢圓形 Oval

      雙缺圓形 Double Indented Circle

      圓內(nèi)三角形 Triangle in Circle

      三角形 Triangle

      六角星形 Hexangular Star

      二重三角形 Double Triangle

      Hourgrass

      Touching

      Triangle

      內(nèi)外三角形 Three Triangle

      十字形 Cross

      圓內(nèi)十字形 Cross in Circle

      山角形 Angle

      義架形 Crotch

      直線 Line

      月牙形 Crescent

      心形 Heart

      星形 Star

      包裝情況 Packing Condition

      散裝 In Bulk

      塊裝 In Block

      條裝 In Spear

      片裝 In Slice

      捆(扎)裝 In Bundle

      裸裝 In Nude

      裸散裝 Bare in Loose

      木托架立裝 Straightly Stand on Wooden

      Shelf

      傳統(tǒng)包裝 Traditional Packing

      中性包裝 Neutral Packing

      水密Water Tight

      氣密 Air Tight

      不透水包 Water Proof Packing

      不透氣包 Air Proof Packing

      薄膜 Film Membrane

      透明紙 Transparent Paper

      牛皮紙 Kraft Paper

      地瀝青牛皮紙Bituminous Kraft Paper

      臘紙 Waxpaper

      厚板紙 Cardboard Paper

      竹篾 Bamboo Skin

      蒲、葦 Bulrush mat

      狹木條Batten

      防水紙 Water Proof Paper

      銅絲 Brass Wire

      保麗龍(泡沫塑料)Poly

      鐵絲 Iron Wire Foam(SnowBox)

      鐵條 Iron Rod

      竹條Bamboo Batten

      扣箍 Buckle

      外捆麻繩Bound with Rope Externally

      外裹蒲包,加捆鐵皮Bale?Matted Iron-band-strapped Outside

      塊裝外加塑料袋Block Covered with Poly Bag

      每件外套一塑料袋 Each Piece Wrapped in a Poly Bag

      機(jī)器榨包不帶包皮Press Packed Bale without Wrapper

      機(jī)器榨包以鐵皮捆扎 Press Packed in Iron Hooped Bale

      用牢固的紙箱裝運(yùn) Packed in Strong Carton

      適合于長途海洋運(yùn)輸 Suitable for Long Distance Ocean Transportation

      適合出口海運(yùn)包裝 Packed in Seaworthy Carton for Export

      全幅卷筒 Full with Rolled on Tube

      每卷用素包聚乙烯袋裝 Each Roll in Plain Poly Bag

      混色混碼 With Assorted Colours Sizes

      每隔--碼燙有邊印With Selvedge Stamped Internally at Every--Yards

      用…隔開 Portioned with

      紙屑 Paper Scrap

      紙條 Paper Slip

      紙帶 Paper Tape

      紙層 Paper Wool

      泡沫塑料 Foamed Plastics

      泡沫橡膠Foamed Rubber

      帆布袋內(nèi)充水 Canvas Bag Filled with Water

      包內(nèi)襯薄紙 Lined with Thin Paper

      內(nèi)襯錫箔袋 Lined with Frescobag

      內(nèi)置充氣氧塑料袋 Inner Poly Bag Filled with Oxygen

      內(nèi)襯牛皮紙 Lined with Kraft Paper

      內(nèi)襯防潮紙、牛皮紙 Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper

      鋁箔包裝 In Aluminium Foil Packing

      木箱內(nèi)襯鋁箔紙Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case

      雙層布袋外層上漿 Double Cloth Bag with Outer Bag Starched

      外置木箱 Covered with Wooded Case

      外繞鐵皮 Bound with Iron Bands Externally

      膠木蓋Bakelite Cover

      外繞鐵絲二道 Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside

      標(biāo)簽上標(biāo)有:Labels Were Marked with

      紙箱上標(biāo)有Cartons Were Marked with

      包裝合格 Proper Packing

      包裝完整 Packing Intact

      包裝完好 Packing Sound

      正規(guī)出口包裝 Regular Packing for Export

      表面狀況良好 Apparently in Good Order& Condition

      包裝不妥 Improper Packing

      包裝不固 Insufficiently Packed

      包裝不良 Negligent Packing

      包裝殘舊玷污 Packing Stained &Old

      箱遭水漬 Cartons Wet &Stained

      外包裝受水濕 With Outer Packing Wet

      包裝形狀改變 Shape of Packing Distorted

      散包 Bales Off

      鐵皮失落 Iron Straps Off

      釘上 Nailed on

      尺寸不符 Off Size

      袋子撕破 Bags Torn

      箱板破 Case Plank Broken

      單層牛皮紙袋內(nèi)襯塑編布包裝,25公斤/包 Packed in Single Kraft Paper Bag Laminated with PE Wovenbag 25Kgs Net Eash

      三層牛皮紙袋內(nèi)加一層塑料袋裝,25公斤/包 Packed in 3-ply Kraft Paper Bags with PE Liner,25Kgs/bag

      牛皮紙袋內(nèi)壓聚乙烯膜包裝,25公斤/包 Packed in Kraft Paper Iaminated with Polyethylene Film of 25Kgs Net Each

      兩端加紙條 With a Paper Band at Both Ends

      木箱裝,***以螺栓固定于箱底,箱裝完整 Packed in Woodencase,the***was(were)Mounted with Bolts on the Bottom of the Case.Packing Intact.木箱裝,箱裝箱裝運(yùn),箱裝完好Packed in Woodencases with Container Shipment.Packing Sound.塑料編織集裝袋裝,內(nèi)襯塑料薄膜袋,集裝箱裝運(yùn),每箱20袋

      Packed in Plastic Woven Flexible Container,Lined with Plastic Film Bags,Shipped in Container,20Bags for Each.鐵桶裝,每桶凈重190公斤。Packed in Iron Drums and Each Drum Net 190kgs

      木箱包裝,內(nèi)裝2卷。每卷用塑料薄膜牛皮紙包裹,箱外鐵帶捆扎。

      Packed in Wooden Case with 2 Reels Inside and Each Reel Was Wrapped with Poly-Membrane and Kraf Paper.It was Bound with Iron Belts Externally.木箱包裝,內(nèi)裝5卷,每卷用塑料薄膜及中性紙包裹,箱外鐵帶捆扎。

      Packed in Wooden Case with 5 Reels Inside and Every Reel was Wrapped with Poly-Membrane and Neutral Paper.The Cases were Bound with Ironbelts Externally.筒裝,紙箱裝,箱外三道紡織袋捆扎,包裝完好.Rolled on Tube and Packed with Carton.Bounded with Three Woven Belts Extermally.Packing Sound.木托架包裝,用纖維板、塑料薄膜及瓦愣紙皮包裹,外用鐵帶捆扎,再用鐵帶固定于集裝箱內(nèi)

      Straightly Stand on Wooden Pallet and Wrapped with Fibre Borad,Plastic Membrane &Kraft Paper

      Board Bound with iron Belts Externally and Then Mounted in the Container with Iron Belt.布包包裝,包裝完好Packed in Gunny Bales.Packing Sound

      塑料紡織袋裝,包裝完好。Packed in P.P.Wovenbags Packing Sound.木箱裝,箱裝完整 Packed in Wooden Case.Packing Intact

      紙箱裝,箱裝完好 Packed in Cartons Packing Sound

      托盤紙箱裝,箱內(nèi)襯一層塑料薄膜,包裝完好 Packed in Cartons on Pallet and Lined with Single Polymembrane Inside.Packing Sound.

      雙層紙箱裝,外扎四道塑料腰帶,內(nèi)裹牛皮紙,包裝完好。

      Packed imply Cartons,Lined with Kraft Paper and Bound with Four Plastic Belts Externally.Packing Sound.原產(chǎn)加厚聚乙烯袋裝,每袋凈重25公斤,集裝箱運(yùn) 2Skgs Net Originally Manufactured Heavy Duty Polyethylene Bag.Shipped in Container.托盤裝,包裝良好。Packed on Pallets,Packing Sound.卷筒裝,包裝良好。Rolled on Tubes。Packing Sound.

      編織包包裝,包裝完好. Packed in wovenbales.Packing Sound.木箱包裝,6.0mm×430mm規(guī)格中,除1箱裝3卷外,其余為8卷裝,695mm×300mm規(guī)格為6卷裝,箱內(nèi)用塑料薄膜包裹,每卷再用塑料薄膜包裹

      Packed in Wooden Case,for Specification 6.0mm×430mm,except One Case Packed with Three Reels.All were Packed with Eight Reels Respectively;for Specification 6.5mm×300mm, Every Case was Packed with Six Reels.The inner Reels were Wrapped with a Poly-mumbrane and Each Reel was wrapped with a Poly-membrane Again.雙層紙箱裝,外扎四道塑料腰帶,內(nèi)裹牛皮紙,包裝完好。

      Packed in 2 Ply Cartons,Lined with Kraft Paper and Bound with Four Plastic Belts Externally Packing Sound.麻袋裝,包裝完好。Packed in Gunny Bales Packing Sound.集裝箱裝運(yùn),箱號***,集裝箱外觀完整,箱號清晰,封識完好。貨物紙箱包裝,包裝完好。

      Shipped with Container No.*** with Intact Appearance,Clear Number And Sound Sealing.The Goods Were Packed in Cartons and Packing Sound

      第二篇:外貿(mào)常用術(shù)語 中英文對照

      外貿(mào)常用術(shù)語 中英文對照

      2009-02-23 16:27:31 作者:tc001 來源: 瀏覽次數(shù):324

      1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單 14.combined invoice is not acceptable 不接受聯(lián)合發(fā)票轉(zhuǎn) The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟單信用證統(tǒng)一慣例”

      1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單

      2.packing list detailing? 詳注??的裝箱單

      3.packing list showing in detail? 注明??細(xì)節(jié)的裝箱單

      4.weight list 重量單

      5.weight notes 磅碼單(重量單)

      6.detailed weight list 明細(xì)重量單

      7.weight and measurement list重量和尺碼單

      8.signed commercial invoice已簽署的商業(yè)發(fā)票 in duplicate 一式兩份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份

      9.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating(showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information.以買方的名義開具、注明商品名稱、原產(chǎn)國及其他有關(guān)資料,并經(jīng)簽署的受益人的商業(yè)發(fā)票正本至少一式八份

      10.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria.以簽署的,連同產(chǎn)地證明和貨物價值的,輸入尼日利亞的聯(lián)合發(fā)票一式六份

      11.beneficiary must certify on the invoice?have been sent to the accountee 受益人須在發(fā)票上證明,已將??寄交開證人 5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除4%折扣

      12.invoice must be showed: under A/P No.? date of expiry 19th Jan.1981 發(fā)票須表明:根據(jù)第??號購買證,滿期日為1981年1月19日

      13.documents in combined form are not acceptable不接受聯(lián)合單據(jù)

      14.combined invoice is not acceptable 不接受聯(lián)合發(fā)票轉(zhuǎn) The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟單信用證統(tǒng)一慣例”

      15.except as otherwise stated herein---除本證另有規(guī)定外

      16.except so far as otherwise expressly stated---除非另有明確表示

      17.this credit is subject to?---本證根據(jù)??解釋

      18.uniform customs and practice for documentary credits---跟單信用證統(tǒng)一慣例

      19.International Chamber of Commerce Brochure No.400---國際商會第400號手冊20.1983 revision---1983年修訂本

      21.except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to uniform customs and practice for documentary credits 1993 Revision, International Chamber of Commerce,publication No.500---除另有規(guī)定外,本證根據(jù)國際商會第500號出版物《跟單信用證統(tǒng)一慣例》1993年修訂解釋

      22.支付條件(Terms of payment)(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.我們的一般付款方式是保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、足額信用證,見票即付。信用證應(yīng)通過為賣方認(rèn)可的銀行開出。

      23.支付條件(Terms of payment)(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.我們的一般付款方式是保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、足額信用證,見票即付。信用證應(yīng)通過為賣方認(rèn)可的銀行開出。

      (2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here.我們要求用100%金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,并規(guī)定允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn),憑匯票向議付行交單即期付款。

      (3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract.信用證所開條款,必須與合約條款相符。

      (4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D.通常我們接受即期信用證付款或電匯。我們從不接受貨到付款的辦法。We insist on a letter of credit.我們堅(jiān)持用信用證方式付款。As I've said, we require payment by L/C.我已經(jīng)說過了,我們要求以信用證付款。We still intend to use letter of credit as the term of payment.我們?nèi)匀幌胗眯庞米C付款方式。We always require L/C for our exports.我們出口一向要求以信用證付款。L/C at sight is normal for our exports to France.我們向法國出口一般使用即期信用證付款。We pay by L/C for our imports.進(jìn)口我們也采用信用證匯款。Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.我們的付款條件是保兌的不可撤消的信用證。You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必須意識到不可撤消信用證為出口商提供了銀行擔(dān)保。Is the wording of “confirmed” necessary for the letter of credit? 信用證上還用寫明“保兌”字樣嗎? For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.我們要求用不可撤消的、允許分批裝運(yùn)、金額為全部貨款、并以我方為抬頭人的信用證,憑即期匯票支付

      第三篇:籃球術(shù)語中英文對照

      A: Agent 經(jīng)紀(jì)人。Air ball:投出的球什么都沒碰到,三不沾。All-Defensive Team :最佳防守陣容。Alley-oop:空中接力。一個運(yùn)動員把球拋向空中,另一個隊(duì)員在空中接住球把球扣入籃筐。All-NBA Team:NBA最佳陣容。All-Rookie Team:最佳新秀陣容。All-Star:全明星。APG:平均每場助攻。Arena:比賽場;競技場。比如Seattle的主場名叫Key Arena。arc:三分線。Assist:助攻(縮寫:Ast.)。Attempts:出手次數(shù)。Atlantic Division:大西洋賽區(qū)。

      B: Babyhook:小勾手。Backboard:籃板。注意不是basketboard。Backcourt:后場。一支球隊(duì)本方的半場為后場,即這支球隊(duì)所要防守的那半場。Backdoor paly:籃球基本戰(zhàn)術(shù)之一。當(dāng)一個隊(duì)員在罰球弧周圍接到球時,另一個動員立刻從弱側(cè)切入籃下,接隊(duì)友的傳球投籃得分。Back pass:背后傳球。Baseline:底線。球場兩端的邊界線。Basket:籃筐。也作ring,還有一種通俗的說法是hoop。Bench:替補(bǔ)隊(duì)員。Block shot:蓋帽(縮寫:Blk.)。Blocking Foul:阻擋犯規(guī)。Boo:噓聲(n);發(fā)出噓聲(v)。球迷發(fā)泄不滿的一種方法。Bounce pass:擊地傳球。Box out:搶籃板球擋人,即搶籃板球時站在對手和籃之間,用身體擋住防守隊(duì)員的動作。Box score:技術(shù)統(tǒng)計(jì)。Bounce pass:地板反彈傳球。BPG:平均每場蓋帽。Brick:球打在籃筐或籃板上被崩出來。許多公牛隊(duì)的球迷在客隊(duì)罰球時都手執(zhí)一塊上寫“Brick”的牌子在罰球隊(duì)員的眼前不停的晃動,擾亂他的視線,以達(dá)到干擾罰球的目的。Bury a shot:投籃命中。Buzzer beater:比賽結(jié)束前的最后一投。buzzer是比賽用的蜂鳴器。

      C: Captian:隊(duì)長。隊(duì)長是場上惟一有資格與裁判討論規(guī)則和判罰的人。

      Career-high:職業(yè)生涯最高紀(jì)錄。Carry the ball:翻腕違例。Center:中鋒。Cental Division: 中部賽區(qū)。Charge:沖撞。Chief Official:主裁判。Close calls:比分接近的比賽。Clutch shot:至勝入球。Clutch time:生死時刻,投入一球可決定勝負(fù)的決定性時刻。Coach:教練。比如Head coach是主教練,Assistant coach是助理教練。Coast-to-coast:從球場的一端到另一端(n)。例如:coast-to-coast pass。Collactive Bargaining Agreement:勞資協(xié)定。Conference:聯(lián)盟。NBA分東、西兩個聯(lián)盟(Eastern Conference和Western Conference),每個聯(lián)盟都有自己的logo。Commissioner:總裁。NBA的現(xiàn)任總裁是David Stern。Court:球場;賽場。home court主場。Crossover:交叉運(yùn)球過人。是Tim Hardaway的商標(biāo)動作。Crunch time:關(guān)鍵時間(通常指最后兩分鐘)。Cut:切入。

      D: Debut:首次上場。DEF:防守籃板(后場籃板)。Dead ball:死球。Defense:防守。當(dāng)客隊(duì)進(jìn)攻時,我們經(jīng)常能聽到主場的球迷在體育館音效師的帶領(lǐng)下高喊“Defense!Defense!”。Deny the ball:繞前防守。Disqualification:被罰下場(縮寫:DQ.)。Division:賽區(qū)。NBA共有四個賽區(qū),每個聯(lián)盟下屬兩個賽區(qū)。DNP:沒有出場。Double-double:兩雙,即兩項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)達(dá)兩位數(shù)。

      Double-team:雙人夾擊。Double dribble:兩次運(yùn)球。Double foul:雙方犯規(guī)。Doubleteam:雙人包夾。Down the strech:關(guān)鍵時刻。Downtown:三分線以外。DQ:被罰出場。(disqualification)Draft: 選秀,即NBA每年一度的納新大會。Draft pick:獲選新秀。Dribble:運(yùn)球(vt,n)。Drive:突破。Driving layup:突破上籃。Duo:原義是二重唱,在籃球中專指雙人組合。

      E:Eastern Conference:東部聯(lián)盟。Eject:逐出場外。Expansion:擴(kuò)充球隊(duì)。F: Fadeaway shot:后仰投籃。也作fadeaway jumper。Fake:假動作(n);做假動作(v)。Fall in:投進(jìn)。Fast break:快攻;快速突破。FG%:相當(dāng)于field goal percentage,投籃命中率。3PG%:三分球命中率。Finals:總決賽。Semifinals半決賽。Field goal:投籃(總稱),包括兩分球的投籃也包括三分球的投籃(縮寫:FG.)。Finger roll:低手上籃時手指撥球的動作。Flagrant foul:沒有必要或動作過大的犯規(guī),惡意犯規(guī)。Foul:犯規(guī)。個人犯規(guī)是personal foul;全隊(duì)的累計(jì)犯規(guī)叫team foul。Foul trouble:一個隊(duì)員由于受到犯規(guī)次數(shù)的約束而帶來的麻煩,比如說這個隊(duì)員的犯規(guī)次數(shù)已接近6次,再犯一次或兩次規(guī)就將被罰下場。Franchise:球隊(duì)。Free agent:自由人。合同的期滿的運(yùn)動員和新人都是自由人,自由人的去留不受球隊(duì)約束。Free throw:罰球(縮寫:FT.)。Frontcourt:前場。對手的半場為前場,即本方隊(duì)員攻擊的那半場。FT%:罰球命中率。FTM-FTA:罰中次數(shù)/罰球次數(shù)。

      G: G:出場次數(shù)。General manager:總經(jīng)理。Give-and-go:基本戰(zhàn)術(shù)配合之一,進(jìn)攻隊(duì)員將球傳給另隊(duì)友--give,然后向籃下切入,再接隊(duì)友的回傳球上籃(或扣籃)得分--go。Goaltending:干擾入球。GS:games starting,先發(fā)出場次數(shù)。Gunner:經(jīng)常投籃的投手。

      H: Hall of Frame:籃球名人堂。Hall of Framer:名人堂成員。Half:半場。Hand-checking:a:一種防守技術(shù),即用手接觸對方的身體來跟蹤對手的位置。也作hand-check。b:防守犯規(guī)的一種。防守隊(duì)員用手阻擋進(jìn)攻隊(duì)員的走位。不能張開雙臂阻擋防守隊(duì)員的移動,合法的hand-checking技術(shù)只允許用手接觸對方的身體來跟蹤對手的位置,但手部不允許加力,也不允許阻礙對手的視線。Hang time:滯空時間,即運(yùn)動員投籃時在空中停留的時間。Head coach:主教練。Held ball:爭球。High post:高位,罰球弧的周圍。Home game:主場。Hook shot:鉤手投籃,有時也直接用“hook”表示。Hoop:籃圈。

      I: Illegal defense:非法防守。聯(lián)防防守即為非法防守(從這個賽季起允許聯(lián)防了)。Incidental contact:非故意接觸。Isolation:孤立打法(即4名防守球員拉到一邊,讓剩下的進(jìn)攻隊(duì)員在強(qiáng)側(cè)一打一。)Injury list:傷員名單。如果

      某個隊(duì)員受傷不能參加比賽,根據(jù)NBA的規(guī)定必須要將其列入傷員名單(傷員名單是公開的),以示對球迷的負(fù)責(zé),進(jìn)入此名單者至少五場不能出戰(zhàn)。

      J: Jam:扣籃。one-handed jam單手扣籃;two-handed jam雙手扣籃。著名歌星Michael Jackson和Michael Jordan合作拍過一部MTV,名字就叫“Jam”。Jersey:運(yùn)動員的背心,也作uniform。有些為球隊(duì)做出過巨大貢獻(xiàn)的運(yùn)動員退役時他的jersey也跟隨他一起退役,他的jersey被高懸在球隊(duì)主場的天花板上,這意味著以后其他運(yùn)動員不能再使用這件jersey上的號碼了。Jump ball:跳球;爭球。Jump shot:跳投。也作jumper。

      K:Kicking ball:腳踢球。

      L: Lane:罰球區(qū),也作free throw lane?;@球剛發(fā)明的時侯罰球區(qū)是細(xì)長的,其寬度比罰球弧的直徑還要短,形狀就象把鑰匙,所以也稱之為the key。Layup:單手上籃。Ligament:韌帶。Cruciate ligament,十字韌帶,膝關(guān)節(jié)中的韌帶,是運(yùn)動員最容易受傷的部位,分anterior cruciate ligament和posterior cruciate ligament。Live ball:活球。Locker room:更衣室。Lottery:確定選秀順序的過程。以前是通過擲硬幣決定,因其不確定性所以稱之為“l(fā)ottery”。Lockout:因勞資糾紛而停賽。Loose ball foul:爭搶球犯規(guī)。Losing streak:連敗紀(jì)錄。Low post:低位,三秒?yún)^(qū)內(nèi),籃筐兩側(cè),靠近底線的那部分,俗稱內(nèi)線、籃下。

      M: Marquee player:招牌球員。Matchup:攻防上各個位置的對應(yīng)關(guān)系(n)。Meniscus:半月板。膝關(guān)節(jié)中的一塊軟骨,也是運(yùn)動員容易受傷的地方之一,我們經(jīng)常會聽到某個運(yùn)動員因?yàn)榘朐掳逅毫讯狭藗麊T名單,幾個月不能打球。Mid West Division:中西部賽區(qū)。MIN:出場時間(分鐘)。Mismacth:錯位防守。Move:移動。這個詞在NBA里出現(xiàn)的頻率特別高,比如,一個漂亮的移動我們說“Great move!”;后轉(zhuǎn)身的擺脫我們稱之為“Spin move”。MVP:Most Valuable Player,最有價值的運(yùn)動員。

      N: Net:籃網(wǎng)。檢驗(yàn)球是否入筐的標(biāo)志,原Utah的David Benoit在扣籃時,球砸在自己的頭上從籃筐中彈出,而且整個過程中球又沒有觸及籃網(wǎng),結(jié)果進(jìn)球被判無效。No.1 pick:狀元秀。No-charge area:進(jìn)攻有理區(qū)。根據(jù)去年的新規(guī)則在兩個籃下各畫定一以籃筐的中心為圓心,以4英尺為半徑的半圓(虛線),此區(qū)域被稱作進(jìn)攻有理區(qū),在進(jìn)攻有理區(qū)里只有帶球撞人而沒有阻擋犯規(guī)(注:O'Neal修正案除外)。No-look pass:聲東擊西的傳球。

      O: Offense:進(jìn)攻。形容詞形式是offensive(縮寫:off.),可以修飾其它名詞,例如offensive rebound就是前場籃板球(進(jìn)攻籃板球)。Offical:裁判。Outlet

      pass:搶到籃球板后的第一傳,一般都是隔場的長傳。Outscore:得分超過對手。Overtime:加時賽,時間為5分鐘。

      P: Pacific Division:太平洋賽區(qū)。Paint:三秒?yún)^(qū)。Palming:我們常說的二次運(yùn)球,走步,運(yùn)球違例動作,也作Carrying the ball。Pass:傳球。Penetration:滲透。Period:節(jié)。Personal foul:個人犯規(guī)。Pick-and-roll:擋拆戰(zhàn)術(shù)?;@球中的基本進(jìn)攻戰(zhàn)術(shù)之一,進(jìn)攻隊(duì)員給持球的隊(duì)友作掩護(hù)英語叫“set a pick”,然后掩護(hù)隊(duì)員向籃下移動叫“roll”,再接隊(duì)友的傳球,在無人防守的情況下投籃。Pick and Roll是Malone和Stockton的看家本領(lǐng)。以pick為基礎(chǔ)衍生出的戰(zhàn)術(shù)還有pick-and-fade、pick-and-split等。Pick:掩護(hù)。Pivot:a:以一只腳為中樞腳轉(zhuǎn)動身體改變方向的動作(n)。b:籃下,通常由中鋒控制的區(qū)域。Play 1-5:分別是打組織后衛(wèi)、攻擊后衛(wèi)、小前鋒、大前鋒、中鋒位置。Play mind games:攻心戰(zhàn)。Playoff:復(fù)賽;季后賽,即常規(guī)賽結(jié)束后各聯(lián)盟的前八名的淘汰賽。Point guard:組織后衛(wèi),也作控球后衛(wèi)。Position:位置。NBA中運(yùn)動員被分為三個位置--前鋒、中鋒、后衛(wèi)。Power forward:大前鋒,我國常稱之為二中鋒。PPG:points per game,平均每場得分。Preseason games:季前賽。Press:緊逼(防守)。full-court press,全場緊逼;half-court press,半場緊逼。Pros:職業(yè)圈。PTS:得分?jǐn)?shù)。Punching foul:擊打球犯規(guī)。

      Q: Quadruple-double:四雙。即四項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)超過兩位數(shù)。Quarter:節(jié)。一場NBA比賽分四節(jié),每節(jié)12分鐘。前兩節(jié)稱first-half,后兩節(jié)稱second-half。Rebound:籃板球(縮寫:Reb.)。

      R: Rebound:籃板球。Refree:裁判。Regular season:常規(guī)賽。Rejection:蓋帽。Reverse:反身的(a)。比如從底線切入后的反身扣籃是reverse dunk。Rim:籃圈。Ring:冠軍戒指。Road game:客場。Rookie:新人,即第一年在NBA打球的運(yùn)動員。Run:連續(xù)得分。比賽中屏幕上會經(jīng)常打出某支球隊(duì)12-0 run in last 4 minutes,就是說這支球隊(duì)在剛剛過去的4分鐘內(nèi)連得了12分,打了個12比0的小高潮。Roundup:綜述。RPG:平均每場籃板球。Runner-up:第二名。Running game:高速度進(jìn)攻。

      S: Salary Cap:工資上限。Score:得分。Scorer得分手。Scout:球探。Screen:掩護(hù),同pick。Scrimmage:訓(xùn)練比賽。Season:賽季。Second chance points:二次進(jìn)攻得分。Series:輪。Shot:投籃。Shot clock:24秒計(jì)時器。Sideline:邊線。Sink a shot:投籃命中。Sixth man:第六人,即第一個替補(bǔ)上場的隊(duì)員。Sky-hook:大勾手。Slam dunk:重扣,特指雙手持球高高跳起的使出吃奶力氣的重扣,也可以是單手的重扣,這里slam表示砰的一聲,強(qiáng)調(diào)扣籃時發(fā)出的聲音。也作Dunk。Sleeper:沉睡者(選秀中被忽視,排位靠后但表現(xiàn)突出的新秀)。Small forward:小前鋒。SPG:steals per game,平均每場搶斷。Squad:五人組,籃球隊(duì)的非正式說法。Starting-lineup:開場陣容。Steal:斷球;搶斷球(縮寫:Stl.)。Strong & conditioning :體能訓(xùn)練。Strong side:強(qiáng)側(cè)。有球的一側(cè)為強(qiáng)側(cè)。Substitutes:替補(bǔ)隊(duì)員。Suspend:暫時中止運(yùn)動員上場比賽;禁賽。Sweep:橫掃對手(在某一輪季后賽中全勝)。Switch:換(防)。

      T: Team:夾擊。(注:不一定是雙人夾擊,可以是多人夾擊)Team up:球員參與的社區(qū)互助活動。Team foul:集體犯規(guī)。Teamwork:全隊(duì)合作。Technical foul:技術(shù)犯規(guī)。Three-point shot:三分投籃。Three-pointer:三分球。Three-point play:打三分(投中2分并加罰1分)。Three-second violation:三秒違例。Tie:平局;打平。Timeout:暫停。NBA中有20秒的短暫停(20-second timeout)和100秒的長暫停(regular timeout)。Timer:計(jì)時員。Tip-in:補(bǔ)籃。Tipoff:開球。Tomahawk:戰(zhàn)斧式扣籃。Trade:交換球員。Trailer:快攻中拖后的球員。Transition:由攻轉(zhuǎn)守的過程。Trash talk:場上說臟話。Traveling:走步違例,也作Walking。Trip:絆人。Triple-double:三雙,即三項(xiàng)技術(shù)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)超兩位數(shù)。Tripleteam:三人包夾。Turnover:失誤,(縮寫:To.)。NBA中專門有一項(xiàng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)叫assist/turnover,是用這個隊(duì)員助攻數(shù)比上他的失誤數(shù),這項(xiàng)統(tǒng)計(jì)能準(zhǔn)確的反映一個組織后衛(wèi)是否稱職。

      U: Uniform:制服。籃球運(yùn)動員的制服當(dāng)然是背心和短褲了,uniform有時也特指背心。Unsportsmanship:非體育道德行為。Uptempo game:高速度進(jìn)攻。V: Veteran:老運(yùn)動員,通常指球齡滿一年的球員。NBA非常重視veteran,各球隊(duì)都把自己的veteran視作一筆財富,veteran這個詞在NBA出現(xiàn)的幾率是非常高的。

      W: Waive:放棄,中止合同。War room:作戰(zhàn)室(球隊(duì)的會議室)。Weak side:弱側(cè)。無球的一側(cè)為弱側(cè)。Western Conference:西部聯(lián)盟。Wide open:開闊(n),無人防守。大多數(shù)情況下戰(zhàn)術(shù)配合的目的就是給隊(duì)友制造wide open,以便從容出手。Windmill:風(fēng)車式扣籃。Winning streak:連勝紀(jì)錄。

      Z: Zone:聯(lián)防;區(qū)域防守。也作Zone defense。

      第四篇:鉆石術(shù)語中英文對照

      鉆石術(shù)語(中英對照詳解):

      買鉆石或是投資鉆石,首先就是要對鉆石有一定的了解,學(xué)習(xí)鉆石知識要先學(xué)習(xí)鉆石術(shù)語。下面介紹了解鉆石必知的鉆石術(shù)語大全!

      1,Diamond鉆石

      是主要由碳元素組成的等軸(立方)晶系天然礦物。摩氏硬度10,密度3.52(±0.01)g/cm3,折射率2.417,色散0.044。

      2,Diamond grading 鉆石分級

      從顏色(colour)、凈度(clarity)、切工(cut)、及質(zhì)量(carat)四個

      方面對鉆石進(jìn)行等級劃分,簡稱4C分級。

      3,Diameter直徑

      鉆石腰部圓形水平面的直徑,其中最大值稱為最小直徑,1/2(最大直徑+最小直徑)值稱為平均直徑。

      4,cut grading 切工分級

      通過測量和觀察,從比率和修飾度兩個方面對鉆石加工工藝完美性進(jìn)行等級劃分。5,Table facet 臺面

      冠部八邊形刻面。

      6,Table proportion 臺寬比

      臺面寬度相對于平均直徑的百分比,計(jì)算公式見下臺寬比=臺面寬度/平均直徑×100% 7,Crown 冠部

      腰以上部分,有33個刻面。

      8,crown angle 冠部角

      冠部主刻面與腰部水平面的夾角。

      9,crown proportion 寬高比

      冠部高度相對于平均直徑的百分比,計(jì)算公式見下寬高比=冠部高度/平均直徑×100% 10,Culet 底尖(或底小面)

      亭部主刻面的交匯點(diǎn),呈點(diǎn)壯或呈小八邊形刻面。

      11,culet proportion 底尖比

      底尖直徑相對于平均直徑的百分比,計(jì)算公式見下底尖比=底尖直徑/平均直徑×100% 12,Pavolion angle 亭部角

      亭部主刻面與腰部水平面的夾角。

      13,Pavilion proportion 亭深比

      亭部深度相對于平均直徑的百分比,計(jì)算公式見下亭深比=亭部深度/平均直徑×100% 14,Cleavage 破口

      鉆石腰部邊緣破損的小口。

      15,Cloud 云狀物

      鉆石中朦朧狀、乳狀、無清晰邊界的天然包裹體。

      16,Cluster setting 群鑲

      主石被較小的伴石包圍,所以多顆較小的鉆石,可組合成更大更漂亮的戒指。

      17,Colour grading 顏色分級

      采用比色法,在規(guī)定的環(huán)境下對鉆石顏色進(jìn)行等級劃分。

      18,Crystal 內(nèi)部紋理

      鉆石內(nèi)部的天然結(jié)晶面。

      19,Dimond master set 比色石

      一套已標(biāo)定顏色級別的標(biāo)準(zhǔn)鉆型切工鉆石樣品, 依次代表由高至低連續(xù)的顏色級別。20,Dimond light 比色燈

      色溫在5500K~7200K范圍內(nèi)的日光燈。

      21,Dispersion色散

      進(jìn)入鉆石內(nèi)的光線,根據(jù)不同切面角度作內(nèi)部反射,光線的分配反射產(chǎn)生彩虹七色,稱為色散。

      22,Feather羽狀紋

      鉆石內(nèi)部或延伸至內(nèi)部的部分。

      23,Finish 修飾度/磨光

      鉆石切割和拋光之后的表面平滑程度。如果打磨手工上乘,鉆石就擁

      有優(yōu)質(zhì)磨光。

      24,Fire 火彩度

      指鉆石分解反射出七彩色譜光的強(qiáng)度。與切工比率以及對稱性密切相關(guān)。

      25,Fluorescence degree 熒光強(qiáng)度

      鉆石在長波紫光照射下發(fā)出的可見光強(qiáng)弱程度。部份鉆石在紫外線下,會發(fā)出較白、較黃、或較藍(lán)的光芒,這特點(diǎn)稱為熒光效應(yīng)。一般非專業(yè)人士通常不會察覺。熒 光效應(yīng)不是衡量鉆石素質(zhì)的指標(biāo),只是該顆鉆石的一種特性。而且個人對此的喜好也有所不同。我國按鉆石在長波紫外光下發(fā)光強(qiáng)弱劃分為“強(qiáng)”、“中”、“弱”、“無”4個級別。國外通常分為negligible,none,inert,faint,blue,strong blue六個級別。

      26,Girdle 腰

      鉆石中直徑最大的圓周。

      27,Girdle fringes 腰部裂痕

      打磨過程中,鉆石腰上可能的出現(xiàn)幼細(xì)裂痕。較輕微的裂痕經(jīng)重新打

      磨,可被完全去除。

      28,Girdle proportion 腰厚比

      腰部厚度相對于平均直徑的百分比,計(jì)算公式見下

      腰厚比=腰部厚度/平均直徑×100%

      29,Growth 或grain lines 鉆石紋理

      這些細(xì)紋或平面屬于內(nèi)部瑕疵,并須將鉆石以極慢速度旋轉(zhuǎn),才可察

      覺得到。它們于某些角度出現(xiàn)又瞬間消失。

      30,Inclusions 內(nèi)含物

      因?yàn)槭翘烊恍纬傻?,所以每顆鉆石內(nèi)部都有不同的瑕疵,每顆鉆石亦

      因此與別不同。你可以從凈度分級規(guī)則中,知道這些天然胎記的數(shù)量大小和種類。內(nèi)含物又可分 為云狀、結(jié)晶狀、針點(diǎn)及羽狀紋等等。內(nèi)含物的位置亦直接影響鉆石的凈度及價值。31,Indented Natural 內(nèi)凹原始

      鉆石凈面凹如鉆石內(nèi)部的天然結(jié)凈面。

      32,Pinpoint 點(diǎn)狀包體

      鉆石內(nèi)部極小的天然包裹體。

      33,Platinum 鉑金

      鑲嵌鉆石的理想金屬,PT是其標(biāo)志。

      34,Point 分

      重量在1克拉以下的鉆石通常也用“分”作為計(jì)量單位,1克拉=100分。

      35,Polish 打磨∕拋光

      指切割技師將鉆石胚打磨及造出鉆石切面的工序。鉆石外表打磨的程度,是衡量鉆石品質(zhì)的重要指標(biāo)。

      36,Poor Cut 不良切工

      切工是指技師切割瓣面的角度,及完成切割后鉆石各部份的比例。切割太深或太淺都稱為不良切工,當(dāng)鉆石腰部以下比例太深或太淺,光

      線會由底部或旁邊流走,失卻光采,鉆石價值亦變得較低。

      37,Proportion 比率

      鉆石各個面的數(shù)值相對于平均直徑的百分比。

      38,Rose Gold 玫瑰金

      含有75%的黃金的黃色合金。

      39,Round brilliant cut 圓鉆型切工

      理想式切工,也稱托爾科夫斯基工。是波蘭數(shù)學(xué)家馬歇爾?托爾科夫斯基Marcel Tolkowsky(1899~1991)于1919年首先計(jì)算出理論上讓鉆石反射最大量光線的切割方程式。臺面闊度應(yīng)為總闊度之53%,亭面角度應(yīng)為 40及45度。有57或58個刻面。

      40,Scintillation 閃光

      當(dāng)鉆石反射光線,從切面發(fā)出的點(diǎn)點(diǎn)光芒稱為閃光。

      41,Silver銀

      常用于添加在K白金中。

      42,Symmetry 對稱性

      鉆石切割打磨后獲得的各部分的圍繞中心點(diǎn)的水平對稱, 即切面排列及相互的角度。與比率一樣同為評價切工的重要指標(biāo)。如果一顆鑽石的車工及比例均屬優(yōu)良,對稱的切割會令閃光及火采更加強(qiáng)烈。國外證書關(guān)于對稱性 的評價較為詳細(xì),從高到低依次有 ideal(ID), excellent(EX)(或Premium), very good(VG),fair(F),poor(P)。

      43,Twinning Wisp 拋光紋

      鉆石拋光不當(dāng)造成的細(xì)密線狀痕跡,在同一刻面內(nèi)相互平行。

      44,Upper main facet 冠部主刻面(風(fēng)箏面)

      冠部四邊形刻面。

      45,Upper main facet上腰面

      腰與冠部主刻面之間的似三角形刻面。

      46,Ring size 手寸

      戒指指圈的大小稱為手寸,以號來表示。東方人的手寸大小在8號-24號之間。47,NGTC(國家珠寶玉石質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心)

      國家珠寶玉石質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心(National Gemstone Testing Centre)是由國家有關(guān)主管部門依法授權(quán)的國家級珠寶玉石專業(yè)質(zhì)檢機(jī)構(gòu),是中國珠寶玉石檢測方面的權(quán)威。檢驗(yàn)中心面向社會提供委托檢驗(yàn)服務(wù),承擔(dān)國家 的市場監(jiān)督檢驗(yàn)、仲裁檢驗(yàn)、進(jìn)出口商品檢驗(yàn),制定、修訂相關(guān)的國家標(biāo)準(zhǔn)等多項(xiàng)任務(wù)。國家鉆石標(biāo)準(zhǔn)的主要修訂人。

      48,GIA美國珠寶學(xué)院

      The Gemological Institute of America, 美國珠寶學(xué)院, 國際權(quán)威的鉆石檢測機(jī)構(gòu)。

      第五篇:商標(biāo)術(shù)語中英文對照

      商標(biāo)術(shù)語中英文對照

      知識產(chǎn)權(quán) INTELLECTURL PROPERTY 工業(yè)產(chǎn)權(quán) INDUSTRIAL PROPERTY 外觀設(shè)計(jì) DESIGN 發(fā)明 INVENTION 發(fā)明人 INVENTOR 貨源標(biāo)記 INDICATION OF SOURCE 原產(chǎn)地名稱 APPELLATION OF ORIGIN(AOS)地理標(biāo)記 GEOPRAPHICAL INDICATION(GIS)世界貿(mào)易組織《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION 關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION 與貿(mào)易有關(guān)的知產(chǎn)權(quán)協(xié)議《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 世界知識產(chǎn)權(quán)組織《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION 保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國際局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT 保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY 商標(biāo)際注冊馬德里協(xié)定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS 商標(biāo)注冊條約《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY 商注冊用商品與國際分類尼斯協(xié)定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GGODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS 建立商標(biāo)圖形要素國際分類維也納協(xié)定 VIENNA AGREEMENT FR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS 專利合作條約《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY 共同體專利公約 COMMUNITY產(chǎn)PATENT CONVENTION 斯特拉斯堡協(xié)定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT 工業(yè)外觀設(shè)計(jì)國際保存海協(xié)定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS 工業(yè)外觀設(shè)計(jì)國際分類洛迦諾協(xié)定 LOCARNO GREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS 商標(biāo),外觀設(shè)計(jì)與地理標(biāo)記法律常設(shè)委員會(SCT)STANDING COMMITTE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GERGRAPHICAL INDICATION 國際專利文獻(xiàn)中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER 歐洲專利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE 歐洲專利公約 EUROPEAN PATENT CONVENTION 比荷盧商標(biāo)局 TRADE MARK OFFIICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG 法語非洲知識產(chǎn)權(quán)組織 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY 國際商標(biāo)協(xié)會 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION 中華人民共和國商標(biāo)法 TTRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA 英國商標(biāo)法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 美國商標(biāo)法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA 1 日本商標(biāo)法 JAPANESE TRADEMARK LAW 商標(biāo) TRADE MARK

      商標(biāo)局 TRADE MARK OFFICCE 商標(biāo)法 TRADEMARK LAW 文字商標(biāo) WORD MARK 圖形商標(biāo) FIGURATIVE MARK 組合商標(biāo) ASSOCIATED MARK 保證商標(biāo) CERTIFICATION MARK 集體商標(biāo) COLLECTIVE MARK 馳名商標(biāo) WELL-KNOWN MARK 著名商標(biāo) FAMOUYS MARK近似商標(biāo) SIMILAR MARK 防御商標(biāo) DEFENSIVE MARK 服務(wù)標(biāo)記 SERVICE MARK 注冊商標(biāo) REGISTERED MARK 商標(biāo)注冊申請人 TRADE MARK REGISTRANT 注冊申請日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK 注冊申請?zhí)?APPLICATION NUMBER 商標(biāo)注冊證 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE 商標(biāo)注冊號 TRADE MARK REGISTRATION NUMBER 商標(biāo)注冊日 TRADE MARK REGISTRATION DATE 商標(biāo)注冊簿 TRADE MARK REGISTERED BOOK 注冊有效期 THE TERM OF VALIDITY 商標(biāo)注冊官 EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION 注冊查詢 TRADE MARK ENQUIRIES 注冊續(xù)展 RENEWAL OF TRADE MARK 分別申請 SEPARATE APPLICATION 重新申請 NEW REGISTRATION 別行申請 NEW APPLICATION 變更申請 APPLICATION REGARDING CHANGES 注冊代理 TRADE MARK AGENCY 注冊公告 TRADE MARK PUBLICATION 申請注冊 APPLICATION FOR REGISTRATION 續(xù)展注冊 RENEWAL OF REGISTRATION 轉(zhuǎn)讓注冊 REGISTRATION OF ASSIGNMENT 變更注人名義/地址/其它注冊事項(xiàng) MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS 補(bǔ)發(fā)商標(biāo)證書 REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE 注銷注冊商標(biāo) REMOVAL 證明 CERTIFICATION 異議 OPPOSITION 使用許可合同備案 RECORDAL OF LICENSE CONTRACT 駁回商標(biāo)復(fù)審 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK 駁回續(xù)展復(fù)審 REVIEW OF REFUSED RENEWAL

      駁回轉(zhuǎn)讓復(fù)審 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT 撤銷商標(biāo)復(fù)審 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION 異議復(fù)審 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION 爭議裁定 ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK 撤銷注冊不當(dāng)裁定 ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK 撤銷注冊不當(dāng)復(fù)審 REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK 處理商標(biāo)糾紛案件 DEALING WITH INFRINGEMENT 優(yōu)先權(quán) PRIORITY 注冊申請優(yōu)先日 DATE OF PRIORITY 注冊商標(biāo)使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK 注冊商標(biāo)專用權(quán) EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK 注冊商標(biāo)的轉(zhuǎn)讓 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK 商標(biāo)的許可使用 LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK 使用在先原則 PRINCIPLE OF FIRST TO USE 注冊在先原則 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION 商標(biāo)國際分類 INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GOODS 專利 PATENT 專利權(quán) PATENT RIGHT 專利權(quán)人 PATENTEE 專利代理 PATENT AGENCY 產(chǎn)品專利 PRODUCT PATENT 專利性 PATENTABLITY 專利申請權(quán) RIGHT TO APPLY FOR A PATENT 實(shí)用新穎 UTILITY MODEL 專有性 MONOPOLY 專利的新穎性 NOVELTY OF PATENT 專利的實(shí)用性 PRACTICAL APPLICABILITY 專利的創(chuàng)造性 INVENTIVE 專利文件 PATENT DOCUMENT 專利申請文件 PATENT APPLICATION DOCUMENT 專利請求書 PATENT REQUEST 專利說明書 PATENT SPECIFICATION 專利要求書 PATENT CLAIM 專利證書 LETTER OF PATENT 商標(biāo)淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT 商標(biāo)權(quán)的權(quán)利窮竭 EXHAUSTION TRADEMARK 平行進(jìn)口 PARALLEL IMPORT 灰色進(jìn)口 GRAY IMPORT 反向假冒 REVERSE PASSING-OFF 顯行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF 隱形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF 附帶使用 COLLATERAL USE 3

      下載外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4(5篇范文)word格式文檔
      下載外貿(mào)物流術(shù)語中英文對照大全4(5篇范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        泵術(shù)語中英文對照

        ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? absorption pump 吸收泵; 吸收器泵 accelerated circulation by pump 泵力加速循環(huán) accelerating pump 加速泵 accelerating pump lever 加速泵杠桿......

        中英文對照貿(mào)易術(shù)語

        stocks 存貨,庫存量 cash sale 現(xiàn)貨purchase 購買,進(jìn)貨 bulk sale 整批銷售,躉售 distribution channels 銷售渠道 wholesale 批發(fā) retail trade 零售業(yè)hire-purchase 分期付款......

        SMT術(shù)語中英文對照

        SMT術(shù)語中英文對照AI :Auto-Insertion 自動插件 AQL :acceptable quality level 允收水準(zhǔn) ATE :automatic test equipment 自動測試 ATM :atmosphere 氣壓 BGA :ball grid a......

        電工術(shù)語中英文對照[★]

        電工術(shù)語中英文對照 報警——ALARM(ALM) 修改——ALTER(ALT) 取消——CAN 指令——COM 切換——CHANG 檢索——CORSOR 刪除——DET 清除——ERASE 圖形——GRAPH 輸入——INPUT......

        常用術(shù)語中英文對照

        十、常用術(shù)語中英文對照 人生規(guī)劃Life planning 自我介紹Self-introduction 目標(biāo)Target 孔子Confucius 《論語》The Analects of Confucius 修身養(yǎng)性cultivate one's moral......

        軸承術(shù)語中英文對照

        adapter bearing帶固接套的軸承adjustable bearing可調(diào)軸承adjustable cone colter bearing圓犁刀的可調(diào)式錐形軸承aerostatic bearing空氣靜力軸承agate bearing瑪瑙軸承ai......

        貿(mào)易術(shù)語中英文對照

        國際貿(mào)易—— 出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷 dumping 外匯傾銷 exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse 貿(mào)......

        信用卡術(shù)語中英文對照

        信用卡術(shù)語中英文對照英文account takeoveracquireracquiring bankaffinity group card 帳戶侵權(quán) 收單機(jī)構(gòu) 收單行 團(tuán)體組織卡 中文 注釋 犯罪人假冒真實(shí)持卡者身份進(jìn)行信用......