欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表

      時(shí)間:2019-05-15 04:33:25下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表》。

      第一篇:中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表

      中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表

      1.雙重領(lǐng)導(dǎo)制度 system of dual leadership 2.大生產(chǎn)運(yùn)動 large scale production campaign 3.革命軍人委員會 revolutionary armymen s committee

      4.新式整軍運(yùn)動 new type of ideological education movement in the Liberation Army 5.官兵一致 unity between officers and men 6.軍民一致 unity between army and people 7.瓦解敵軍 disintegration of the enemy forces

      8.擁政愛民公約 pledge of supporting government and cherishing people 9.黨務(wù)委員會 Party affairs committee

      10.軍政委員會 military and polotical committee 11.連隊(duì)黨支部 Party branch of company

      12.前敵委員會 Party s committee in front of enemy 13.政治指導(dǎo)員 political instructor 14.軍事法院 military court

      15.軍事檢察院 military procuratorate

      16.中國人民解放軍出版社 Chinese People's Liberation Army Publishing House 18.干部下連當(dāng)兵代職制度 system of officers serving as soldiers in company and functioning in an acting capacity 19.戰(zhàn)場紀(jì)律 battlefield discipline

      20.《中國人民解放軍保密條例》 Security Regulations of the CPLA

      21.《中華人民共和國懲治軍人違反職責(zé)罪暫行條例》 Provisional Regulations Regarding the Punishment Upon Armymen Committing Crimes of Neglecting Their Duties,the People's Republic of China

      22.八一體育工作隊(duì) August First Physical Culture and Sports Team 23.解放軍藝術(shù)學(xué)院 Art Collgge of the Chinese People s LiberationArmy 24.軍隊(duì)文藝創(chuàng)作 literary and artistic creation in the Army 25.軍樂團(tuán) Band of the Chinese People's Liberation Army 26.連隊(duì)俱樂部 company club

      27.全軍體育運(yùn)動大會 army wide sports meet

      28.全軍文藝會演大會 theatrical festival of the whole army 29.文藝工作團(tuán) art and culturla troupe

      30.《中國人民解放軍戰(zhàn)時(shí)立功條例(草案)》 CPLA Regulations Relating to Rendering Meritorious Services During Wartime〔draft〕

      31.中華人民共和國勛章獎?wù)?decoration and medal awarded by the People's Republic of China

      32.中國人民解放軍的獎?wù)?medal of the Chinese People's Liberation Army 33.革命殘廢軍人 revolutionary disabled armymen

      34.革命殘廢軍人學(xué)校 schools of revolutionsry disabled armymen 35.革命烈士 revolutionary martyrs

      36.革命烈士陵園 cemetery of revolutionary martyrs

      37.戰(zhàn)場宣傳鼓動 conducting propaganda and agitation in battlefield

      38.飛奪瀘定橋二十二勇士 22 Warriors Who Dashed Through the Luding Bridge 39.十七勇士 Seventeen Warriors

      40.八女投江 Eight Heroines who Drowned Themselves in a River 41.狼牙山五壯士 Langya Shan Five Heroic Men 42.劉老莊連 Liulaozhuang Company

      43.群眾工作模范團(tuán) Model Regiment in Doing Mass Work 44.大練島連 Dalian Island Company 45.鋼鐵營 Steel Battalion

      46.濟(jì)南第一團(tuán) First Regiment in Liberating Jinan 47.臨汾旅 Linfen Brigade 48.洛陽營 Luoyang Battalion

      49.塔山英雄團(tuán) Tashan Heroic Regiment

      50.愛國愛島天涯哨兵 Sentries in the Remotest Corner of the Earth Who Love Their Country and Island

      51.洞頭先鋒女子民兵連 Vanguard Militiawoman Company of Dongtou 52.法卡山英雄營 Faka Shan Heroic Battalion 53.海上先鋒艇 Vanguard Sea Vessel 54.航空兵英雄中隊(duì) Heroic Aviation Squadron 55.紅旗民兵團(tuán) Red Flag Militia Regiment 56.紅旗民兵營 Red Flag Militia Battalion 57.紅色前哨連 Red Outpost Company

      58.護(hù)林滅火英雄班 Heroic Squad in Protecting Forests and Putting out Extensive Fire

      59.堅(jiān)守英雄連 Heroic Company in Holding Fast to Its Position

      60.進(jìn)藏英雄先遣連 〔Heroic Advance Company in Marching into Xizang(Tibet

      61.抗洪救災(zāi)愛民模范營 Model Battalion in Fighting Flood and Providing Disaster Relief

      62.南京路上好八連 Good Eighth Company on Nanjing Road

      63.劈山開路先鋒連 Vanguard Company Cutting Its Way through the Mountains 64.唐山抗震救災(zāi)模范連 Model Company in Earthquake Relief Work in Tangshan 65.硬骨頭六連 Hard boned Sixth Company

      66.丈量世界屋脊的英雄測繪大隊(duì) Heroic Mapping Unit Which Surveyed the Roof of the World

      67.支前模范連 Model Company in Supporting the Front

      68.支前模范民兵連 Model Militia Company in Supporting the Front

      第二篇:軍事名字解析(附:中國軍事詞匯中英文翻譯)范文

      軍事名字解析(附:中國軍事詞匯中英文翻譯)

      來自中國作者素材庫

      原文地址:http://

      軍事戰(zhàn)略:廣義上的戰(zhàn)略泛指對全局性、高層次的重大問題的籌劃和指導(dǎo),如國家戰(zhàn)略、國防戰(zhàn)略、經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略等。軍事戰(zhàn)略主要指籌劃和指導(dǎo)戰(zhàn)爭全局的方略。軍事戰(zhàn)略按作戰(zhàn)類型和性質(zhì),分為進(jìn)攻戰(zhàn)略和防御戰(zhàn)略。在軍事戰(zhàn)略下一層次,還有軍種戰(zhàn)略和戰(zhàn)區(qū)戰(zhàn)略等。

      戰(zhàn)役:軍團(tuán)為達(dá)成戰(zhàn)爭的局部目的或全局性目的,在統(tǒng)一指揮下進(jìn)行的由一系列戰(zhàn)斗組成的作戰(zhàn)行動。它介于戰(zhàn)爭與戰(zhàn)斗之間。按作戰(zhàn)基本類型,分為進(jìn)攻戰(zhàn)役和防御戰(zhàn)役;按戰(zhàn)役力量構(gòu)成及其相互關(guān)系,分為合同戰(zhàn)役和聯(lián)合戰(zhàn)役;按規(guī)模,分為集團(tuán)軍戰(zhàn)役、方面軍(集團(tuán)軍群)戰(zhàn)役、戰(zhàn)區(qū)戰(zhàn)役等。還可按軍兵種,分為陸軍戰(zhàn)役、海軍戰(zhàn)役、空軍戰(zhàn)役和第二炮兵戰(zhàn)役等。

      戰(zhàn)斗:兵團(tuán)或部隊(duì)、分隊(duì)在較短時(shí)間和較小空間內(nèi)進(jìn)行的有組織的作戰(zhàn)行動。分為進(jìn)攻戰(zhàn)斗和防御戰(zhàn)斗兩大類??稍趹?zhàn)役內(nèi)進(jìn)行,也可單獨(dú)進(jìn)行。

      戰(zhàn)術(shù):準(zhǔn)備與實(shí)施戰(zhàn)斗的理論和實(shí)踐。在理論上,戰(zhàn)術(shù)研究戰(zhàn)斗的規(guī)律、特點(diǎn)和內(nèi)容;研究部隊(duì)的戰(zhàn)斗素質(zhì)和戰(zhàn)斗能力。在實(shí)踐上,戰(zhàn)術(shù)是指揮員、司令部和軍隊(duì)準(zhǔn)備與實(shí)踐戰(zhàn)斗的活動。戰(zhàn)術(shù)包括經(jīng)常了解情況,定下決心和向部屬下達(dá)任務(wù);計(jì)劃和準(zhǔn)備戰(zhàn)斗;實(shí)施戰(zhàn)斗行動;指揮部隊(duì)和分隊(duì);保障戰(zhàn)斗行動。除各兵種和專業(yè)兵戰(zhàn)術(shù)外,還有合同戰(zhàn)術(shù),主要研究諸兵種合同戰(zhàn)斗的規(guī)律。

      戰(zhàn)役決心:指揮員對戰(zhàn)役目的和行動所做的基本決定,是實(shí)施戰(zhàn)役的基礎(chǔ)和制定戰(zhàn)役計(jì)劃、下達(dá)戰(zhàn)役命令、組織戰(zhàn)役協(xié)同的依據(jù)。戰(zhàn)役決心的內(nèi)容包括戰(zhàn)役企圖,戰(zhàn)役部署,行動方法,重要保障措施,戰(zhàn)役發(fā)起時(shí)間或完成戰(zhàn)役準(zhǔn)備的時(shí)限,指揮所開設(shè)等。

      戰(zhàn)役協(xié)同:參加戰(zhàn)役作戰(zhàn)的各軍兵種或各部隊(duì)按照統(tǒng)一計(jì)劃進(jìn)行的協(xié)調(diào)配合。通常以執(zhí)行主要作戰(zhàn)任務(wù)的軍兵種或部隊(duì)為主,按照任務(wù)、時(shí)間、空間組織。

      戰(zhàn)役機(jī)動:為達(dá)成一定的戰(zhàn)役目的而組織實(shí)施的兵力兵器移動。基本樣式包括戰(zhàn)役包圍、戰(zhàn)役迂回、戰(zhàn)役穿插、戰(zhàn)役退卻等。

      戰(zhàn)役部署:亦稱戰(zhàn)役布勢,是對戰(zhàn)役編成內(nèi)的兵力所做的任務(wù)區(qū)分、編組和配置。通常根據(jù)敵情、地形、任務(wù)和戰(zhàn)役類型、樣式等,建立梯隊(duì)式部署或集團(tuán)式部署。

      附:中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表

      1.雙重領(lǐng)導(dǎo)制度 system of dual leadership

      2.大生產(chǎn)運(yùn)動 large scale production campaign

      3.革命軍人委員會 revolutionary armymen s committee

      4.新式整軍運(yùn)動 new type of ideological education movement in the Liberation Army

      5.官兵一致 unity between officers and men

      6.軍民一致 unity between army and people

      7.瓦解敵軍 disintegration of the enemy forces

      8.擁政愛民公約 pledge of supporting government and cherishing people

      9.黨務(wù)委員會 Party affairs committee

      10.軍政委員會 military and polotical committee

      11.連隊(duì)黨支部 Party branch of company

      12.前敵委員會 Party s committee in front of enemy

      13.政治指導(dǎo)員 political instructor

      14.軍事法院 military court

      15.軍事檢察院 military procuratorate

      16.中國人民解放軍出版社 Chinese People's Liberation Army Publishing House

      18.干部下連當(dāng)兵代職制度 system of officers serving as soldiers in company and functioning in an acting capacity

      19.戰(zhàn)場紀(jì)律 battlefield discipline

      20.《中國人民解放軍保密條例》 Security Regulations of the CPLA

      第三篇:變壓器名詞中英文對照表

      一,材料名稱:

      1,線架:BOBBIN2,磁芯:CORE3, 膠帶:TAPE4,擋墻膠帶:MARGIN TAPE5,保險(xiǎn)絲:FUSE6,套管:TUBE7,標(biāo)簽:LABEL8,環(huán)氧樹脂:EPOXY9,鐵夾:CLIP10,底座:BASE11,蓋子:CASE12銅箔:COPPER FOIL13,凡立水:VARNISH14銅線:COPPER wire15,黑片:ANNEALED16,引線:LEAD WIRE

      17,抽屜式膠芯:SHROUD DOUBLE SECTION18,白片:NON-ANNEALED19,矽質(zhì)套管:SILICON TUBE 19,鐵橋:CHANNEL FRAME20,工字型膠芯:SINGLE SECTION21,王字型膠芯:DOUBLE SECTION22:三層絕緣線:TEX-E WIRE23,絲包線:USTC WIRE24,絞線:LITZ WIRE

      二,常用名詞及術(shù)語:

      1,變壓器:TRANSFORMER2,扼流圈:CHOKE COIL3濾波線圈:LINE FILTER 4,逆變器:INVERTER 5,適配器:ADAPTER6,電木:PHENOLIC7,初始磁導(dǎo)率:INITIAL PERMEABILITY

      8,功率損耗:POWER LOSS9,密度:DENSITY10,矯頑力:REMANENCE11,電感:INDUCTACE

      12,電阻:RESISTANCE14,電壓:VOLTAGE15,電流:CURRENT16漏電感:LEAKAGE INDUCTACE 16絕緣:INSULATION17,空載:UNLOAD18,負(fù)載:LOAD19,CODE:符號,標(biāo)記

      20,圈數(shù):TURN21,氣隙: GAP22,剪除:CUT OFF23,品質(zhì)因素:QUALITY FACTOR 24,浸泡:DIP25,初級:PRIMARY26,次級:SECONDARY27,頻率:FREQUENCY 28,輸出功率:OUTPUT POWER29,磁通密度:FLUX DENSITY30,型號:TYPE31,尺寸:SIZE

      32,繞組:WINDING33,疏繞:SPACE34,密繞:CLOSE35,雙線并繞:BIFILAR 36,額定:RATED37,材料表:MATERIAL LIST38,繞線層次圖:CONSTRUCTION

      39,線路圖:SCHEMATIC40,外觀(機(jī)械)圖及尺寸:CONFIGURATION&DIMENSIONS;

      41,高壓測試:HI-POT TEST42,電氣特性:ELECTRONICAL CHARACTER43,客戶:CUSTOMER

      44,供應(yīng)商:SUPPLIER45,分布:WIRED46,中央:MIDDLE(CENTER)47版本:REVISION 48,制圖者:DRAWN49,確認(rèn):APPROVAL50,檢查:CHECK51,發(fā)布日期:ISSUE DATE

      52,固定:FIXED53,焊錫:SOLDERING 54,公差:TOLERANCE55,起始:START

      56,結(jié)束:FINISH57,樣品:SAMPLE58,規(guī)格:SPEC59,單位:UNIT

      第四篇:中國商標(biāo)法專業(yè)詞匯中英文對照表

      商標(biāo)法專業(yè)詞匯中英文對照表

      1.2.3.4.5.6.7.8.9.全國人大常委會第三十次會議

      the 30th Session of the Standing Committee of the National People’s Congress 商標(biāo)注冊 trademark registration 商標(biāo)注冊的審查和核準(zhǔn) examination and approval of trademark registration 注冊商標(biāo)的續(xù)展、轉(zhuǎn)讓和使用許可 renewal, assignment and licensing of registered trademarks 注冊商標(biāo)爭議的裁定 the determination of disputes concerning registered trademarks 商標(biāo)使用的管理 the administration of the use of the trademarks 注冊商標(biāo)專用權(quán)的保護(hù) the protection of the Right to Exclusive Use of a registered trademark 總則 general provisions 附則 supplementary provisions 10.生產(chǎn)、經(jīng)營者 the producers and operators 11.社會主義市場經(jīng)濟(jì) the Socialist market economy 12.國務(wù)院工商行政管理部門商標(biāo)局 the Trademark Office of the administrative department for industry and commerce under the State Council 13.商標(biāo)評審委員會 the Trademark Review and Adjudication Board 14.商品商標(biāo) the commodity trademark 服務(wù)商標(biāo) the service trademark 集體商標(biāo) the collective trademark

      證明商標(biāo) the certification trademark 15.商標(biāo)注冊人享有商標(biāo)專用權(quán),受法律保護(hù) the trademark registrants shall be entitled to the right to exclusive use of their trademarks and protected by law.16.(重復(fù)前面提到的)該組織

      the said organization 17.監(jiān)督能力 the supervising power 18.限期提出答辯 to reply within the specified period 19.該組織以外的單位或者個(gè)人 the units and individuals apart from the said organizations 20.自然人、法人或者其他組織對其生產(chǎn)、制造、加工、揀選或者經(jīng)銷的商品,需要取得商標(biāo)專用權(quán)的,應(yīng)當(dāng)向商標(biāo)局申請商品商標(biāo)注冊。Any natural person, legal person and other organization that needs to acquire the right to exclusive use of the trademark for the commodities it produces, manufactures, processes, selects or markets shall file an application for commodity trademark registration with the Trademark Office.21.適用于…,對….有適用性

      be applicable to 22.共同享有和行使該商標(biāo)專用權(quán) to enjoy and exercise the right to exclusive use of their trademark jointly 23.關(guān)于、至于 with respect to / in respect of 24.國家規(guī)定必須使用注冊商標(biāo)的商品 the commodities that the State has designated as requiring the use of a registered trademark

      25.各級工商行政管理部門 the administrative departments for industry and commerce at all levels 26.欺騙消費(fèi)者的行為 practices that deceives the customers 27.有顯著特征,便于識別 have distinctive characteristics easy to identify 28.中央國家機(jī)關(guān) the central government agencies 29.標(biāo)志性建筑物 the symbol buildings 30.與…相同或相近的be identical with or similar to …

      31.不易誤導(dǎo)公眾的商標(biāo) trademarks unlikely to mislead the public 32.帶有民族歧視性的 trademarks having the nature of discrimination against any nationality

      33.夸大宣傳并帶有欺騙性的商標(biāo) trademarks that constituting exaggerated advertising and are deceitful 34.有害于社會主義道德風(fēng)尚或者有其他不良影響的商標(biāo) trademarks detrimental to socialist morality and 1 customs, or having other harmful influences 35.縣級以上行政區(qū)劃 the administrative districts at the level of county or above 36.馳名商標(biāo) the well-known trademark 37.委托人/被代理人

      the principal 38.被代表人

      the represented 39.提出異議 raise an opposition 40.已經(jīng)善意取得注冊的繼續(xù)有效 trademarks that have been registered in good faith shall continue to be valid 41.人文因素 human cultural factors 42.對等原則 the principle of reciprocity 43.一國和中華人民共和國簽訂的協(xié)議或者共同參加的國際條約 any agreement concluded between a foreign country and PRC, or any international treaty to which both countries are parties 44.委托國家認(rèn)可的具有商標(biāo)代理資格的組織代理 to entrust an organization certified by the Chinese Government as having the qualification for trademark agency to act on its behalf 45.商品類別和商品名稱 the class and the designation of the commodities 46.變更申請 an application to make the change 47.相互承認(rèn)優(yōu)先權(quán)的原則 the principle of mutual acknowledgement of the right of priority 48.書面聲明 a written declaration 49.中國政府主辦的或者承認(rèn)的國際展覽會 any international exhibition sponsored or acknowledged by the Chinese Government 50.符合…,與…一致

      in conformity with

      51.初步審定 make a preliminary examination and approval of sth.52.予以公告

      publicly announce sth.53.向人民法院起訴 file an action to the people’s court / bring a suit before a people’s court/ to institute legal proceedings in people’s court 54.控告某人 to bring an action against sb.55.做出裁定 make a ruling 56.生效 to take effect 57.異議成立 the opposition is upheld [uphold 維持,批準(zhǔn) e.g.: The judge upheld the lower court's decision.] 58.公告期滿 the period of public announcement expires 59.通知當(dāng)事人 to notify the parties 60.注冊商標(biāo)的有效期為十年,自核準(zhǔn)注冊之日起計(jì)算 the period of validity of a registered trademark shall be 10 years, counted from the day the registration is approved.61.轉(zhuǎn)讓人 the assignors 受讓人 the assignees 62.授權(quán),批準(zhǔn) to authorize 許可人 the licensors 被許可人the licensees 63.商標(biāo)使用許可合同應(yīng)當(dāng)報(bào)商標(biāo)局備案 the trademark licensing contract shall be submitted to the Trademark Office for the archivist purpose.64.不正當(dāng)手段 the illicit means 65.對惡意注冊的,馳名商標(biāo)所有人不受五年的時(shí)間限制 the owner of a well-known trademark shall not be subject to the limit of 5 years to request the revocation of bad-faith registration.66.限期提出答辯 to reply within the specified period 67.商標(biāo)裁定程序 the trademark ruling proceedings 68.責(zé)令限期改正 to order rectification of the situation within a specified period 69.自行…的(未經(jīng)允許的…)without authorization 2 70.連續(xù)三年 three consecutive years 71.粗制濫造,以次充好的商品 crudely manufactured commodities that are passed off as being of high quality 72.予以通報(bào)或者處以罰款 to circulate a notice on the matter or impose a fine 73.冒充注冊商標(biāo) to falsely represent a trademark as being a registered one 74.遵守規(guī)定,履行決定

      to comply with a decision 75.強(qiáng)制執(zhí)行 a compulsory enforcement of(the decision)76.侵犯注冊商標(biāo)專用權(quán) be an infringement upon the right to exclusive use / infringe upon the right to exclusive use 77.侵權(quán)行為成立 an infringement is constituted 78.沒收、銷毀侵權(quán)商品 to confiscate and destroy the infringing commodities 79.《中華人民共和國行政訴訟法》the Administrative Procedure Law of the PRC 80.《中華人民共和國民事訴訟法》the Civil Procedure Law of the PRC 81.就賠償數(shù)額進(jìn)行調(diào)解 to conduct mediation over the amount of compensation for sth.82.有權(quán)依法查處 to have the right to investigate into and punish the acts…

      83.涉嫌犯罪的行為,應(yīng)當(dāng)及時(shí)移送司法機(jī)關(guān)依法處理 if a crime is suspected to be constituted, the case shall be promptly transferred to the judicial departments for handling according to law.84.違法嫌疑證據(jù)或者舉報(bào) the evidence for suspicion of illegal acts or the report made by other people 85.行使下列職權(quán)

      to exercise the following powers 86.調(diào)查有關(guān)情況 to investigate the information relating to …

      87.查閱有關(guān)的合同、發(fā)票、賬簿以及其他有關(guān)資料 to consult the contracts, vouchers, account books and other relevant materials 88.實(shí)施現(xiàn)場檢查 to conduct on-spot examination 89.查封或者扣押 to seal up or seize the relevant articles 90.通過…所獲得的利益 the proceeds obtained from … 91.由于…所受到的損失

      the losses suffered by …

      92.根據(jù)侵權(quán)行為的情節(jié) according to the circumstances of the infringing acts 93.承擔(dān)賠償責(zé)任 to bear the liability for compensation 94.難以彌補(bǔ)的損害 irreparable damages 95.財(cái)產(chǎn)查封 attachment of property 96.責(zé)令停止有關(guān)行為和財(cái)產(chǎn)保全的措施 an order of the measures for stopping relevant acts and for attachment 97.保全證據(jù) to preserve the evidence

      98.裁定立即開始執(zhí)行 the ruling shall be executed immediately 99.提供擔(dān)保 to provide security 100.駁回申請 to reject the application 101.解除保全措施 discharge the measures for preservation 102.依法追究刑事責(zé)任 to investigate into for the criminal responsibilities according to law 103.國家機(jī)關(guān)工作人員必須秉公執(zhí)法,廉潔自律,忠于職守,文明服務(wù) the functionaries of state organs must handle the cases justly, be incorruptible and self-disciplined, be devoted to their duties and serve in a courteous and honest way 104.從事…活動 to undertake the activities of …

      105.建立健全內(nèi)部監(jiān)督制度 to establish and improve the internal supervision system 106.玩忽職守 to neglect one’s duties 濫用職權(quán) to abuse one’s powers 徇私舞弊 to practice favoritism / to engage in malpractice for personal gain 3 107.牟取不正當(dāng)利益 to seek improper profits 108.給予行政處分 give sb.administrative punishment 109.生效,(法律、法規(guī))施行 go into effect / enter into force 110.同時(shí)廢止 to be repealed simultaneously 111.公布法律條例 to promulgate a law / regulation 112.《中華人民共和國商標(biāo)法》the Trademark Law of the PRC

      第五篇:俄羅斯軍事詞匯 俄語

      俄羅斯軍事詞匯

      武裝力量 Вооруженные Силы

      陸軍 Сухопутные войска

      俄軍(不包括海軍)Россиийская Армия

      國土防空軍 Войска противовоздушной обороны(ПВО)

      國防部 Министерство обороны

      空軍 Военно-Воздушные Силы(ВВС)

      國防部長 министр обороны

      海軍 Военно-Морской Флот(ВМФ)

      總參謀部 Генеральный штаб(Генштаб)

      邊防軍 пограничные войска

      總參謀部長 Генерального штаба

      內(nèi)衛(wèi)軍 внутренние войска

      陸海軍總政治部 Главное политическое управление Российской Армии и Военно-Морского Флота

      遠(yuǎn)東軍區(qū) Дальневосточный военный округ

      總政治部主任 начальник Главного политического управления

      后貝加爾軍區(qū) Забайкальский военный округ

      總后勤部 Управление Тыла

      西伯利亞軍區(qū) Сибирский военный округ

      總干部部 Главное управление кадров

      中亞軍區(qū) Среднеазнатский военный округ

      總軍械部 Главное управление вооружения

      土耳其斯坦軍區(qū) Туркестанский военный округ

      總財(cái)務(wù)部 Центральное финансовое управление

      莫斯科軍區(qū) Московский военный округ

      總監(jiān)察長 Главный инспектор

      基輔軍區(qū) Киевский военный округ

      建筑和營房部 Строительное и квартирное управление

      白俄羅斯軍區(qū) Белорусский военный округ

      部長 начальник управления

      列寧格勒軍區(qū) Ленинградский военный округ

      戰(zhàn)略火箭軍 Ракетные войска стратегического назначения

      波羅的海沿岸軍區(qū) Прибалтийский военный округ

      外高加索軍區(qū) Закавказский военный округ

      喀爾巴阡軍區(qū) Прикарпатский военный округ

      伏爾加河沿岸軍區(qū) Приволжский военный округ

      奧德薩軍區(qū) Одесский военный округ

      烏拉爾軍區(qū) Уральский военный округ

      北高加索軍區(qū) Северо-Кавказский военный округ

      下載中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表word格式文檔
      下載中國軍事詞匯兼軍事名詞中英文翻譯對照表.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        數(shù)學(xué)中英文詞匯對照表

        集合 set 非負(fù)整數(shù)集the set of all non-negative integers 自然數(shù)集 the set of all natural numbers 整數(shù)集 the set of all positive integers 有理數(shù)集 the set of all......

        工程名詞中英文對照表目錄

        工程名詞中英文對照表契約 ……………………………………………………………………… page 1 契約 修繕……………………………………………………………… page 3 契約 結(jié)......

        品質(zhì)管理中英文名詞對照表

        品質(zhì)管理的中英文名詞對照表: Accuracy 準(zhǔn)確度 Cause and Effect matrix 因果圖.魚骨圖 Center line 中心線 check 檢查Check Sheets 檢查表 Common cause 共同原因 Conformi......

        管理學(xué)—應(yīng)用詞匯中英文對照表

        蔚海藍(lán)天 管理學(xué)詞匯中英文對照Accountability 責(zé)任感 Achievement-oriented leadership 成就取向型領(lǐng)導(dǎo) Activity ratio 活動比率 Adaptive organization (horizontal corp......

        重要?dú)v史詞匯中英文對照表

        重要?dú)v史詞匯中英文對照表 作者: 陳亮 重要詞匯中英文對照表馬可·波羅Marco Polo 達(dá)·迦馬 Vasco Da Gama 麥哲倫Ferdinand Magellan 印第安人 Indian 喬托 米開朗琪羅拉菲......

        中國軍事博物館導(dǎo)游詞

        軍事博物館簡介 在北京天安門西面的長安街延長線上,風(fēng)光秀美的玉淵潭南畔,矗立著一座金碧輝煌、氣勢巍峨的高大建筑,這就是聞名海內(nèi)外的中國人民革命軍事博物館。它籌建于1958......

        中國軍事體制改革方略

        中國軍事體制改革方略 —— 撤銷總政治部、總后勤部、總裝備部,將三部職能分別轉(zhuǎn)入國防部、總參謀部和各軍種總部。 ——將二軍大等醫(yī)科院校和大部分醫(yī)院移交地方(保留各軍種......

        中國現(xiàn)代軍事制度

        軍事制度 中華人民共和國的軍事制度是指國家武裝力量統(tǒng)帥權(quán)、指揮權(quán)的歸屬,國家武裝力量結(jié)構(gòu),以及兵役制度。 一、武裝力量統(tǒng)率權(quán)、指揮權(quán)的歸屬 (一)中國共產(chǎn)黨對軍隊(duì)的領(lǐng)導(dǎo) 中......