第一篇:911事件后布什的講話
911事件后布什的講話
THE PRESIDENT:
Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes, or in their offices;secretaries, businessmen and women, military and federal workers;moms and dads, friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness, and a quiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat.But they have failed;our country is strong.A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.These acts shattered steel, but they cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature.And we responded with the best of America--with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans.Our military is powerful, and it's prepared.Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C.to help with local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured, and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.The functions of our government continue without interruption.Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight, and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business, as well.The search is underway for those who are behind these evil acts.I've directed the full resources of our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and to bring them to justice.We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world, and we stand together to win the war against terrorism.Tonight, I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened.And I pray they will be comforted by a power greater than any of us, spoken through the ages in Psalm 23: “Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me.” This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace.America has stood down enemies before, and we will do so this time.None of us will ever forget this day.Yet, we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.Thank you.Good night, and God bless America.
第二篇:布什911事件發(fā)表廣播講話
President Radio Addresses on the Third 9/11
Anniversary
Good morning.This is a day of remembrance for our country.And I am honored to be joined at the White House today by Americans who lost so much in the terrible events of September the 11th, 2001, and have felt that loss every day since.早上好。Three years ago, the struggle of good against evil was compressed into a single morning.In the space of only 102 minutes, our country lost more citizens than were lost in the attack on Pearl Harbor.Time has passed, but the memories do not fade.We remember the images of fire, and the final calls of love, and the courage of rescuers who saw death and did not flee.We remember the cruelty of enemies who murdered the innocent, and rejoiced in our suffering.We remember the many good lives that ended too soon--which no one had the right to take.And our nation remembers the families left behind to carry a burden of sorrow.They have shown courage of their own.And with the help of God's grace, and with support from one another, the families of terror victims have shown a strength that survives all hurt.Each of them remains in the thoughts and prayers of the American people.The terrorist attacks on September the 11th were a turning point for our nation.We saw the goals of a determined enemy: to expand the scale of their murder, and force America to retreat from the world.And our nation accepted a mission: We will defeat this enemy.The United States of America is determined to guard our homeland against future attacks.As the September the 11th Commission concluded, our country is safer than we were three years ago, but we are not yet safe.So every day, many thousands of dedicated men and women are on duty--as air marshals, airport screeners, cargo inspectors, border patrol officers, and first responders.At the same time, Americans serving in the FBI and CIA are performing their daily work with professionalism, while we reform those agencies to see the dangers around the next corner.Our country is grateful to all our fellow citizens who watch for the enemy, and answer the alarms, and guard America by their vigilance.The United States is determined to stay on the offensive, and to pursue the terrorists wherever they train, or sleep, or attempt to set down roots.We have conducted this campaign from the mountains of Afghanistan, to the heart of the Middle East, to the horn of Africa, to the islands of the Philippines, to hidden cells within our own country.More than three-quarters of all Qaeda's key members and associates have been detained or killed.We know that there is still a danger to America.So we will not relent until the terrorists who plot murder against our people are found and dealt with.The United States is also determined to advance democracy in the broader Middle East, because freedom will bring the peace and security we all want.When the peoples of that region are given new hope and lives of dignity, they will let go of old hatreds and resentments, and the terrorists will find fewer recruits.And as governments of that region join in the fight against terror instead of harboring terrorists, America and the world will be more secure.Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult.It is also historic and essential.By our commitment and sacrifice today, we will help transform the Middle East, and increase the safety of our children and grandchildren.Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen most heavily on members of our military, and their families.Our nation is grateful to the brave men and women who are taking risks on our behalf at this hour.And America will never forget the ones who have fallen--men and women last seen doing their duty, whose names we will honor forever.The war on terror goes on.The resolve of our nation is still being tested.And in the face of danger we are showing our character.Three years after the attack on our country, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident of the victory to come.Thank you for listening.
第三篇:2002布什在清華講話
PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.布什總統(tǒng):胡副主席,非常感謝您的歡迎致辭。非常感謝您在這里接待我和我的夫人勞拉。
I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.我發(fā)現(xiàn)她與鮑威爾先生相處得很好,今天很高興看到國務卿先生。
And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.同時我也看到我的事務助理萊斯女士,她曾經(jīng)是斯坦福大學的校長,因此她回到校園是最適合不過了。謝謝你的到來,康迪。
I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.我非常感謝各位對我熱情的接待,很榮幸能夠來到中國,來到清華大學這所世界最偉大的學府之一,這所大學恰好是在美國的支持下成立的,目標是為了推動我們兩國的關(guān)系。
I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.我也知道清華大學對于胡副主席有著十分重要的意義,他不僅在這里獲得了學位,而且是在這里與他優(yōu)雅的夫人相識的。
I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.我想同時也感謝在座的各位學生給我這個機會,跟大家見面,談一談我自己的國家,并且回答大家的一些問題。清華大學的治學標準和聲望聞名于世,我也知道能考入這所大學也是一個成就,祝賀你們。
I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.我不知道大家是不是知道這一點,我和我的太太有兩個女兒,她們像你們一樣正在上大學,有一個女兒上的是德州大學,有一個女兒是上耶魯大學,她們是雙胞胎。我對我們的兩個女兒倍感驕傲,我想你們的父母對你們的成就同樣也是引以為榮的。
My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.” During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.我這次訪華恰逢是重要的周年紀念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一個美國的總統(tǒng)來到了中國,他的訪華之旅目的是為了結(jié)束兩國間長達數(shù)十年的隔閡和數(shù)百年的相互猜疑。尼克松總統(tǒng)向世界顯示了兩個迥然不同的政府能夠本著相互的利益、相互的尊重來到一起。那天他們離開機場的時候,周恩來總理對尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個海洋就是互不交往的25年。自從那時以來,美國和中國已經(jīng)握過多次的友誼之手和商業(yè)之手。
And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.隨著我們兩國間接觸日益頻繁,我們兩國的國民也逐漸加深了對彼此的了解,這是非常非常重要的。曾經(jīng)一度美國人只知道中國是歷史悠久的、偉大的國家,今天我們?nèi)匀豢吹街袊钚兄匾暭彝?、學業(yè)和榮譽的優(yōu)良傳統(tǒng)。同時,我們也看到中國也日益成為世界上最富有活力和創(chuàng)造力的國家之一,這一點最佳的驗證是在坐諸位所具有的知識和潛力。
China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.中國正在興起,而美國歡迎一個強大、和平與繁榮的中國的出現(xiàn)。
As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.我同美國人在更進一步了解中國的同時,也擔心中國人不一定總是能夠很清楚地看到我的國家的真實面貌,這里面有多種原因,其中有一些是我們自己造成的。我們的電影,還有電視節(jié)目,往往并沒有全面反映出美國。
Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.我們成功的企業(yè)顯示了美國商業(yè)的力量。但是我們的精神,我們的社區(qū)精神,還有我們相互對彼此的貢獻往往并不像我們在金錢方面的成功那么顯而易見。
Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.有一些關(guān)于美國錯誤的描述是別人做出的,我的朋友——美國駐華大使告訴我中國的教科書講到美國人欺負弱者,壓制窮人。另外有一本中國的教科書是去年出版的,書里說聯(lián)邦調(diào)查局的特工們被用來壓制勞動人民。這兩種說法都是不真實的。這種措辭很可能是過去時代遺留的產(chǎn)物,不過它確實是誤人子弟的,而且是有害的。
In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.事實上,美國人對于保護窮人或者弱者有著特殊的責任感,我們政府每年花費數(shù)十億美元來提供醫(yī)療、食品和住房給那些無法自助的人們。更為重要的是,我們許多的公民主動捐出自己的時間、金錢幫助有需要的人士。
American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.美國人的同情心同時也遠遠地超越了我們自己的國界。在人道主義援助方面,我們居世界首位,援助世界各地的人民。至于我們的聯(lián)邦調(diào)查局和執(zhí)法界的人們,他們本身就是勞動人民,他們從事限制打擊腐敗。
My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.我們國家毫無疑問有自己的問題和缺陷,像大部分的國家一樣,我們正走在一個漫長的道路上,走向自己理想中的平等和正義。但是我們國家成為一個希望的燈塔是有原因的,世界各地很多人夢寐以求地來到美國也是有原因的,是因為我們是自由的國度。
No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.在美國,無論男女都有機會實現(xiàn)自己的夢想,不論你的背景、家境如何,在美國都可以得到很好的教育,可以創(chuàng)辦企業(yè),可以養(yǎng)育子女,可以自由地從事宗教活動,并且可以推選出你自己社區(qū)和國家的領(lǐng)導人。在美國,你可以支持我們政府的政策,同時你也可以公開、毫不掩飾地表示不同的觀點。
Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.有些人害怕自由,他們會說自由可能會導致混亂,但是實際上并不會這樣。因為自由的含義遠遠超越了人人為己,自由賦予了我們很多的權(quán)利,同時要求他們履行重大的責任。我們的自由因為有道德,所以是一種有方向、有目的的自由,我們的自由在社區(qū)中、在宗教中得到熏陶,同時也有法律監(jiān)督。
My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “l(fā)ight of liberty.” And in the other hand is a book of law.我的國家最偉大的象征就是自由女神像,我不知道大家是不是看過她,她是經(jīng)過精心設(shè)計的,她手里拿的是兩件東西,而不是一件,其中一件拿的是大家比較熟悉的火炬,是自由之光,另一個手里拿的是法典。
We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.我們美國是一個自由的國家,每一個法律都是獨立的。我是總統(tǒng)也無法告訴你是怎樣判案的,根據(jù)我們的法律每一個人都是平等的,沒有任何一個人是凌駕于法律之上的。
All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.在美國,任何政治權(quán)力都是受制約的,而且這些權(quán)力必須通過人民自由的投票才能得到。我們有著一部憲法,它現(xiàn)在已經(jīng)有200年的歷史,它限制并且平衡三個部門之間的權(quán)利,我是行政機構(gòu)的一員。
Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.指導我們美國生活的很多價值觀,首先都是在家庭中陶冶形成的,就像在中國一樣。美國的媽媽、爸爸們疼愛他們的孩子,為他們辛勤勞動,做出犧牲,因為我們相信下一代的生活總會更好。
In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.在我們的家庭中,我們可以找到關(guān)愛,可以學習如何負起責任,如何陶冶人格。很多美國人都主動地抽出時間為其他人提供服務,有很多人,成年人中幾乎一半人每周都拿出時間使得他們的社區(qū)辦得更好,他們輔導兒童,探訪病人,照顧老人,并且做許許多多數(shù)不勝數(shù)的事情,這就是我的國家的一大優(yōu)點。人們主動地承擔起責任,幫助他人,他們的原動力就是善良的心,還有他們的信仰。
America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.美國,是一個受信仰指導的國度,曾經(jīng)有人稱呼我們是教會之魂的國度,有95%的人說他們信神,我便是其中之一。
When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.幾個月之前,我在上海見到江澤民主席的時候,我感到非常榮幸地跟他分享我的經(jīng)歷,就是信仰是如何影響了我的一生,信仰是如何充實了我們國家的生活,信仰為我們指出一種道德的規(guī)范,這超越人們的法律,也號召我們承擔比物質(zhì)利益更為崇高的使命。宗教自由不僅不可怕,而且應當受到歡迎,因為信仰給我們道德的追溯,它教我們?nèi)绾斡酶邩藴室笞约?,如何愛其他人,如何為其他人服務,如何有責任地過我們的生活。
If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.如果你到美國旅行的話,你會見到來自不同種族背景,有不同信仰的人,我們是多元化多姿多彩的國家,在那里有230萬華人繁衍生息。在我們大公司的辦公室里有華人工作,在美國政府內(nèi)閣里有華人工作,在奧運會有代表美國參加比賽的華人。移民到美國的人只要宣誓效忠美國,就會成為和總統(tǒng)一樣享受公正待遇的美國公民。
America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.在美國的生活是多姿多彩的,但仍然是一個國家。美國的所有這些特征,都在一天之中生動、有力地顯示出來,這就是9月11日,那天恐怖分子攻擊了我的國家,美國警察們和救火隊員們,成百上千的人沖進了燃燒的大樓,他們帶著一線希望來拯救他們的同胞。志愿者來自各地,來幫助救援工作,美國人中有的獻血,有的捐錢來幫助受難者的家庭。美國各地都舉行祈禱會,人們升起他們的國旗,表明他們作為美國人的榮譽和團結(jié),這些都不是政府下令做的,都是自由地、自發(fā)地、主動地做出的。
Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.美國的生活表明,在一個自由的生活中多樣化不是混亂,辯論不是爭斗。一個自由的社會,信任其公民,會在其自身和國家的身上找到一個偉大的境界。
It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.我在1975年有幸訪問過中國,在坐有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。
And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.從那時以來,貴國發(fā)生了很多變化,中國取得了舉世聞名的進步,在開放方面、在企業(yè)方面、在經(jīng)濟自由方面都是如此,從所有的進步中,人們可以看到中國有著巨大的潛力。中國已經(jīng)加入了世界貿(mào)易組織,在諸位履行新的義務的同時,這些新的義務將對貴國的法律制度帶來變化,一個現(xiàn)代化的中國將有一個完善的法制,規(guī)范其商業(yè)活動,也保護其公民的權(quán)利。
The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.諸位這一代建設(shè)的新中國,需要貴國傳統(tǒng)中博大精深的智慧。物質(zhì)利益的誘惑在我們的國家給我們的社會造成了挑戰(zhàn),在很多成功的國家也造成了挑戰(zhàn)。諸位重視個人和家庭責任的古老道德傳統(tǒng)將使各位受益匪淺。
Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participants in its future.在中國如今經(jīng)濟成功的背后,有著有活力的人才。清華大學不僅在培養(yǎng)專家,它也是在培育公民。公民在他們國家的事務中不是袖手旁觀者,他們是建設(shè)未來的參與者。
Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.變化正在到來,中國已經(jīng)在地方一級進行不計名投票和地方選舉。在20年以前,中國偉大的領(lǐng)導人鄧小平說“中國最后將把這種民主選舉推廣到中央一級”,我期待著這一天的到來。
Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.上千萬中國人如今都在重溫佛教、道教和一些地方信仰的傳統(tǒng),還有信仰耶穌、伊斯蘭和其他的宗教,不管怎樣,他們都不會對公共造成威脅,他們是很好的公民。中國在包容各種宗教方面有古老的傳統(tǒng),我為一切迫害的終結(jié)祈禱,讓所有的中國人都有從事宗教的自由。所有的這些將令中國更加強大、更有自信,這個中國將使世界矚目,也使世界更加豐富,這個中國就是諸位這一代幫助創(chuàng)建的中國。
This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.現(xiàn)在是非常令人振奮的時刻,此時此刻就連最宏偉的夢想也似乎唾手可得。我的國度為中國表示尊敬和友誼。再過六年,來自美國和世界的運動員將到貴國參加奧林匹克運動會,我堅信,他們能夠見到的中國將是正在變成大國的中國,一個走在世界前沿的國家,一個與世界和平相處的國家。
Thank you for letting me come.謝謝諸位讓我到此來發(fā)言。
原文鏈接:http://
第四篇:布什就9/11事件3周年發(fā)表廣播講話
[dvnews_page]Presidentradioaddreesonthethird9/11aerversary
2004年9月11日,布什總統(tǒng)在9.11事件三周年紀念日向全國發(fā)表廣播講話。
Goodmorning.Thisisadayofremembranceforourcountry.AndIamhonoredtobejoinedatth
eWhiteHousetodaybyAmericawholostsomuchintheterribleeventsofSeptemberthe11th,2001,andhavefeltthatloeverydaysince.Threeyearsago,thestruggleofgoodagaitevilwascompreedintoasinglemorning.Intheaceofonly102minutes,ourcountrylostmorecitizethanwerelostintheattackonPearlHarbor.Timehaspaed,butthememoriesdonotfade.Weremembertheimagesoffire,andthefinalcallsoflove,andthecourageofrescuerswhosawdeathanddidnotflee.Werememberthecrueltyofenemieswhomurderedtheiocent,andrejoicedinoursuffering.Werememberthemanygoodlivesthatendedtoosoon--whichnoonehadtherighttotake.Andournationremembersthefamiliesleftbehindtocarryaburdenofsorrow.Theyhaveshowncourageoftheirown.AndwiththehelpofGod'sgrace,andwithsuortfromoneanother,thefamiliesofterrorvictimshaveshownastrengththatsurvivesallhurt.EachofthemremaiinthethoughtsandprayersoftheAmericanpeople.TheterroristattacksonSeptemberthe11thwereaturningpointforournation.Wesawthegoalsofadeterminedenemy:toexpandthescaleoftheirmurder,andforceAmericatoretreatfromtheworld.Andournationacceptedamiion:Wewilldefeatthisenemy.TheUnitedStatesofAmericaisdeterminedtoguardourhomelandagaitfutureattacks.AstheSeptemberthe11thCommiionconcluded,ourcountryissaferthanwewerethreeyearsago,butwearenotyetsafe.Soeveryday,manythousandsofdedicatedmenandwomenareonduty--asairmarshals,airportscreeners,cargoiectors,borderpatrolofficers,andfirstreonders.Atthesametime,AmericaservingintheFBIandCIAareperformingtheirdailyworkwithprofeionalism,whilewereformthoseagenciestoseethedangersaroundthenextcorner.Ourcountryisgratefultoallourfellowcitizewhowatchfortheenemy,andawerthealarms,andguardAmericabytheirvigilance.TheUnitedStatesisdeterminedtostayontheoffeive,andtopursuetheterroristswherevertheytrain,orsleep,orattempttosetdownroots.WehaveconductedthiscampaignfromthemountaiofAfghanistan,totheheartoftheMiddleEast,tothehornofAfrica,totheisla
ndsofthePhiliines,tohiddencellswithinourowncountry.Morethanthree-quartersofalQaeda'skeymembersandaociateshavebeendetainedorkilled.WeknowthatthereisstilladangertoAmerica.Sowewillnotrelentuntiltheterroristswhoplotmurderagaitourpeoplearefoundanddealtwith.TheUnitedStatesisalsodeterminedtoadvancedemocracyinthebroaderMiddleEast,becausefr
eedomwillbringthepeaceandsecurityweallwant.Whenthepeoplesofthatregionaregivennewhopeandlivesofdignity,theywillletgoofoldhatredsandresentments,andtheterroristswillfindfewerrecruits.Andasgovernmentsofthatregionjoininthefightagaitterroriteadofharboringterrorists,Americaandtheworldwillbemoresecure.OurpresentworkinIraqandAfghanistanisdifficult.Itisalsohistoricandeential.Byourcommitmentandsacrificetoday,wewillhelptraformtheMiddleEast,andincreasethesafetyofourchildrenandgrandchildren.SinceSeptemberthe11th,thesacrificesinthewaronterrorhavefallenmostheavilyonmembersofourmilitary,andtheirfamilies.Ournationisgratefultothebravemenandwomenwhoaretakingrisksonourbehalfatthishour.AndAmericawillneverforgettheoneswhohavefallen--menandwomenlastseendoingtheirduty,whosenameswewillhonorforever.Thewaronterrorgoeson.Theresolveofournationisstillbeingtested.Andinthefaceofdangerweareshowingourcharacter.Threeyearsaftertheattackonourcountry,Americaremainstrongandresolute,patientinajustcause,andconfidentofthevictorytocome.Thankyouforlistening.早上好。這是全國的緬懷日。今天,我有幸請在2001年9月11日發(fā)生的駭人聽聞的事件中蒙受巨大損失的美國人來到白宮,他們自那時以來,每一天都承受著失去親人的痛苦。
善與惡的交鋒集中體現(xiàn)于三年前的那個早晨。在短短的102分鐘內(nèi)遇害的美國公民比在珍珠港(PearlHarbor)事件中喪生的美國人還多。時間流逝,但記憶猶新。我們都記得那熊熊的火光、那最后一次表達愛情的訣別通話,那些臨危不懼的救援人員的勇氣。
我們沒有忘記濫殺無辜、幸災樂禍的兇殘敵人。我們緬懷那許許多多夭折的善良生命──任何人都沒有權(quán)利奪去的生命。
我們的國家記得那些失去親人、承受悲痛的家庭。他們表現(xiàn)出自己的勇氣。在上帝的照拂下,在互相幫助下,恐怖事件遇害者的家屬展現(xiàn)出一種能承受住一切打擊的力量。他們每個人都在美國人民的思緒和祈禱中。
9.11恐怖主義襲擊事件是我國的一個轉(zhuǎn)折點。我們認清了決意作對的敵人的企圖:擴大屠殺的規(guī)模并迫使美國退出世界舞臺。我國也肩負起一個使命:擊敗這些敵人。
美利堅合眾國決心保護國土不再遭受襲擊。正如9.11委員會得出的結(jié)論,我國現(xiàn)在比三年前安全,但我們?nèi)圆话踩?/p>
因此,每天都有成千上萬名男女工作人員堅守崗位──有空中警員、機場安檢員、貨運檢驗員、邊防官員和一線應急人員。就職于聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)和中央情報局(CIA)的美國人以他們的敬業(yè)精神忠于職守,與此同時,為應對新生威脅,我們正在對這兩個機構(gòu)進行改革。美國感謝每一位警惕防敵、響應警告和保衛(wèi)國家的同胞。
美國決心保持攻勢,將恐怖分子消滅在他們的訓練營地、歇息之地和妄圖扎根之處。我們已經(jīng)展開行動,從阿富汗山區(qū)到中東腹地,從非洲之角到菲律賓諸島,同時不放過隱藏在我國國內(nèi)的恐怖團伙。
”基地"組織的主要成員及同夥有四分之三以上已被抓獲或擊斃。我們知道美國仍然面臨威脅。因此,在陰謀殺害我國人民的恐怖分子被抓獲并被懲治以前,我們絕不罷休。
美國也決心促進大中東地區(qū)的民主,因為自由將帶來我們大家都希望的和平與安全。中東地區(qū)人民一旦獲得新的希望和過上有尊嚴的生活,他們會放棄舊仇宿怨,恐怖主義分子招募的對象會越來越少。隨著這個地區(qū)的政府加入反恐之戰(zhàn),而不是為恐怖主義分子提供庇護,美國和世界就會更加安全。我們目前在伊拉克和阿富汗展開的工作是艱巨的,同時也是具有歷史意義和必要的。我們今天做出的奉獻和犧牲將有助于中東的轉(zhuǎn)變,并使我們的子孫后代更安全。
自9月11日以來,我們的軍人及其親人為反恐之戰(zhàn)作出了最大的犧牲。我們的國家對此時此刻正在為我們而冒生命危險的英勇男女志士表示感謝。
美國將永遠不會忘記那些以身殉職的男女將士,我們將永遠銘記他們。
反恐之戰(zhàn)仍在繼續(xù)。我國的決心仍在經(jīng)受考驗。我們在困難面前顯示了骨氣。在我國遭到攻擊三年后,美國人民仍然堅強不屈,堅定不移,對正義的事業(yè)有耐心,對未來的勝利有信心。
謝謝收聽。
第五篇:911后布什在國會的演講
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
“911”后美國總統(tǒng)布什在美國國會上的演講
2001年9月20日
Mr.Speaker, Mr.President pro tempore, Members of Congress, and fellow Americans:
In the normal course of events, Presidents come to this chamber to report on the state of the Union.Tonight, no such report is needed.It has already been delivered by the American people.We have seen it in the courage of passengers, who rushed terrorists to save others on the ground--passengers like an exceptional man named Todd Beamer.Please help me to welcome his wife, Lisa Beamer, here tonight.We have seen the state of our Union in the endurance of rescuers, working past exhaustion.We have seen the unfurling of flags, the lighting of candles, the giving of blood, the saying of prayers--in English, Hebrew, and Arabic.We have seen the decency of a loving and giving people, who have made the grief of strangers their own.My fellow citizens, for the last nine days, the entire world has seen for itself the state of our Union--and it is strong.Tonight we are a country awakened to danger and called to defend freedom.Our grief has turned to anger, and anger to resolution.Whether we bring our enemies to justice, or bring justice to our enemies, justice will be done.On September the eleventh, enemies of freedom committed an act of war against our country.Americans have known wars--but for the past 136 years, they have been wars on foreign soil, except for one Sunday in 1941.Americans have known the casualties of war--but not at the center of a great city on a peaceful morning.Americans have known surprise attacks--but never before on thousands of civilians.All of this was brought upon us in a single day--and night fell on a different world, a world where freedom itself is under attack.Americans have many questions tonight.Americans are asking: Who attacked our country?
The evidence we have gathered all points to a collection of loosely affiliated terrorist organizations known as al-Qaida.They are the same murderers indicted for bombing American embassies in Tanzania and Kenya, and responsible for the bombing of the U.S.S.Cole.Al-Qaida is to terror what the mafia is to crime.But its goal is not making money;its
/ 6
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
goal is remaking the world--and imposing its radical beliefs on people everywhere.The terrorists practice a fringe form of Islamic extremism that has been rejected by Muslim scholars and the vast majority of Muslim clerics--a fringe movement that perverts the peaceful teachings of Islam.The terrorists' directive commands them to kill Christians and Jews, to kill all Americans, and make no distinctions among military and civilians, including women and children.This group and its leader--a person named Osama bin Ladin--are linked to many other organizations in different countries, including the Egyptian Islamic Jihad and the Islamic Movement of Uzbekistan.There are thousands of these terrorists in more than sixty countries.They are recruited from their own nations and neighborhoods, and brought to camps in places like Afghanistan where they are trained in the tactics of terror.They are sent back to their homes or sent to hide in countries around the world to plot evil and destruction.The leadership of al-Qaida has great influence in Afghanistan, and supports the Taliban regime in controlling most of that country.In Afghanistan, we see al-Qaida's vision for the world.Afghanistan's people have been brutalized--many are starving and many have fled.Women are not allowed to attend school.You can be jailed for owning a television.Religion can be practiced only as their leaders dictate.A man can be jailed in Afghanistan if his beard is not long enough.The United States respects the people of Afghanistan--after all, we are currently its largest source of humanitarian aid--but we condemn the Taliban regime.It is not only repressing its own people, it is threatening people everywhere by sponsoring and sheltering and supplying terrorists.By aiding and abetting murder, the Taliban regime is committing murder.And tonight, the United States of America makes the following demands on the Taliban:
Deliver to United States authorities all the leaders of al-Qaida who hide in your land.Release all foreign nationals--including American citizens--you have unjustly imprisoned, and protect foreign journalists, diplomats, and aid workers in your country.Close immediately and permanently every terrorist training camp in Afghanistan and hand over every terrorist, and every person in their support structure, to appropriate authorities.Give the United States full access to terrorist training camps, so we can make sure
/ 6
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
they are no longer operating.These demands are not open to negotiation or discussion.The Taliban must act and act immediately.They will hand over the terrorists, or they will share in their fate.I also want to speak tonight directly to Muslims throughout the world: We respect your faith.It is practiced freely by many millions of Americans, and by millions more in countries that America counts as friends.Its teachings are good and peaceful, and those who commit evil in the name of Allah blaspheme the name of Allah.The terrorists are traitors to their own faith, trying, in effect, to hijack Islam itself.The enemy of America is not our many Muslim friends;it is not our many Arab friends.Our enemy is a radical network of terrorists, and every government that supports them.Our war on terror begins with al-Qaida, but it does not end there.It will not end until every terrorist group of global reach has been found, stopped, and defeated.Americans are asking: Why do they hate us?
They hate what we see right here in this chamber--a democratically elected government.Their leaders are self-appointed.They hate our freedoms--our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and assemble and disagree with each other.They want to overthrow existing governments in many Muslim countries, such as Egypt, Saudi Arabia, and Jordan.They want to drive Israel out of the Middle East.They want to drive Christians and Jews out of vast regions of Asia and Africa.These terrorists kill not merely to end lives, but to disrupt and end a way of life.With every atrocity, they hope that America grows fearful, retreating from the world and forsaking our friends.They stand against us, because we stand in their way.We are not deceived by their pretenses to piety.We have seen their kind before.They are the heirs of all the murderous ideologies of the twentieth century.By sacrificing human life to serve their radical visions--by abandoning every value except the will to power--they follow in the path of fascism, and Nazism, and totalitarianism.And they will follow that path all the way, to where it ends: in history's unmarked grave of discarded lies.Americans are asking: How will we fight and win this war?
We will direct every resource at our command--every means of diplomacy, every tool of intelligence, every instrument of law enforcement, every financial influence, and every necessary weapon of war--to the disruption and defeat of the global terror
/ 6
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
network.This war will not be like the war against Iraq a decade ago, with its decisive liberation of territory and its swift conclusion.It will not look like the air war above Kosovo two years ago, where no ground troops were used and not a single American was lost in combat.Our response involves far more than instant retaliation and isolated strikes.Americans should not expect one battle, but a lengthy campaign, unlike any other we have seen.It may include dramatic strikes, visible on television, and covert operations, secret even in success.We will starve terrorists of funding, turn them one against another, drive them from place to place, until there is no refuge or rest.And we will pursue nations that provide aid or safe haven to terrorism.Every nation, in every region, now has a decision to make.Either you are with us, or you are with the terrorists.From this day forward, any nation that continues to harbor or support terrorism will be regarded by the United States as a hostile regime.Our Nation has been put on notice: We are not immune from attack.We will take defensive measures against terrorism to protect Americans.Today, dozens of federal departments and agencies, as well as state and local governments, have responsibilities affecting homeland security.These efforts must be coordinated at the highest level.So tonight I announce the creation of a Cabinet-level position reporting directly to me--the Office of Homeland Security.And tonight, I also announce a distinguished American to lead this effort, to strengthen American security, a military veteran, and an effective governor, a true patriot, a trusted friend---Pennsylvania’s Tom Ridge.He will lead oversea coordinated comprehensive national strategy to safeguard our country against terrorism and respond any attacks that may come.These measures are essential.But the only way to defeat terrorism as a threat to our way of life is to stop it, eliminate it, and destroy it where it grows.Americans are asking: What is expected of us?
I ask you to live your lives and hug your children.I know many citizens have fears tonight, and I ask you to be calm and resolute, even in the face of a continuing threat.I ask you to uphold the values of America, and remember why so many have come here.We are in a fight for our principles, and our first responsibility is to live by them.No one should be singled out for unfair treatment or unkind words because of their ethnic background or religious faith.I ask you to continue to support the victims of this tragedy with your contributions.4 / 6
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
Those who want to give can go to a central source of information, libertyunites.org, to find the names of groups providing direct help in New York, Pennsylvania, and Virginia.The thousands of FBI agents who are now at work in this investigation may need your cooperation, and I ask you to give it.I ask for your patience, with the delays and inconveniences that may accompany tighter security--and for your patience in what will be a long struggle.I ask your continued participation and confidence in the American economy.Terrorists attacked a symbol of American prosperity.They did not touch its source.America is successful because of the hard work, and creativity, and enterprise of our people.These were the true strengths of our economy before September eleventh, and they are our strengths today.Finally, please continue praying for the victims of terror and their families, for those in uniform, and for our great country.Prayer has comforted us in sorrow, and will help strengthen us for the journey ahead.Tonight I thank my fellow Americans for what you have already done and for what you will do.And ladies and gentlemen of the Congress, I thank you, their representatives, for what you have already done, and for what we will do together.Tonight, we face new and sudden national challenges.We will come together to improve air safety, to dramatically expand the number of air marshals on domestic flights, and take new measures to prevent hijacking.We will come together to promote stability and keep our airlines flying with direct assistance during this emergency.We will come together to give law enforcement the additional tools it needs to track down terror here at home.We will come together to strengthen our intelligence capabilities to know the plans of terrorists before they act, and find them before they strike.We will come together to take active steps that strengthen America's economy, and put our people back to work.Tonight we welcome here two leaders who embody the extraordinary spirit of all New Yorkers: Governor George Pataki, and Mayor Rudy Giuliani.As a symbol of America's resolve, my Administration will work with the Congress, and these two leaders, to show the world that we will rebuild New York City.5 / 6
2012-2013 上學期
演講辯論特色班
第一周
After all that has just passed, all the lives taken, and all the possibilities and hopes that died with them, it is natural to wonder if America's future is one of fear.Some speak of an age of terror.I know there are struggles ahead, and dangers to face.But this country will define our times, not be defined by them.As long as the United States of America is determined and strong, this will not be an age of terror;this will be an age of liberty, here and across the world.Great harm has been done to us.We have suffered great loss.And in our grief and anger we have found our mission and our moment.Freedom and fear are at war.The advance of human freedom--the great achievement of our time, and the great hope of every time--now depends on us.Our Nation--this generation--will lift a dark threat of violence from our people and our future.We will rally the world to this cause, by our efforts and by our courage.We will not tire, we will not falter, and we will not fail.It is my hope that in the months and years ahead, life will return almost to normal.We'll go back to our lives and routines, and that is good.Even grief recedes with time and grace.But our resolve must not pass.Each of us will remember what happened that day, and to whom it happened.We will remember the moment the news came--where we were and what we were doing.Some will remember an image of fire, or a story of rescue.Some will carry memories of a face and a voice gone forever.And I will carry this.It is the police shield of a man named George Howard, who died at the World Trade Center trying to save others.It was given to me by his mom, Arlene, as a proud memorial to her son.This is my reminder of lives that ended, and a task that does not end.I will not forget this wound to our country, or those who inflicted it.I will not yield.I will not rest.I will not relent in waging this struggle for the freedom and security of the American people.The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain.Freedom and fear, justice and cruelty, have always been at war, and we know that God is not neutral between them.Fellow citizens, we will meet violence with patient justice--assured of the rightness of our cause, and confident of the victories to come.In all that lies before us, may God grant us wisdom, and may He watch over the United States of America.Thank you.6 / 6