第一篇:法語課文1
第一單元
1、您好,夫人。您好,先生。您好嗎?
很好,謝謝,您呢? 我也很好,謝謝。
2、你好,法妮。你好,伊夫。你好嗎?
很好,謝謝。你呢? 我(也)很好?? 呦,這是誰?
這是我妹妹,艾瑪。你好,艾瑪。你好,伊夫。
3、你好,雅克。你好,埃里克。給你介紹一下,(這是)杜朗夫人。她是工程師。很高興(認(rèn)識你)。我叫雅克?里維埃。我是教師。很高興(認(rèn)識你),里維埃先生。
4、阿麗絲,是你啊?你好。你好,讓。呦,這是誰? 我妹妹。
她叫什么名字?
她叫瑪麗,她上學(xué)了? 她(去)上學(xué)。她已經(jīng)上學(xué)了?
是的。她六歲了。她學(xué)習(xí)很好。她6歲了。你們住在哪里? 我們住在學(xué)院路。第二單元
1、喂?
你好,雅娜。我是菲利浦。你好,菲利浦。星期日你干什么? 你星期天干什么? 嗯,我??,我們?nèi)タ措娪昂脝幔?好啊!
那么,星期日9點(diǎn)鐘在電影院門口(見面)行嗎? 可以,星期日見。
2、啊!米歇爾,你終于來了。尼克爾,你好嗎? 很好,中午我和熱拉爾一起吃飯,你來嗎? 嗯,我得做練習(xí)。我要做練習(xí)。
真遺憾。那么,下一次(一起吃)吧。對,下一次。
3、你好,雅克!我遲到了嗎? 是的,不過?.幾點(diǎn)鐘了? 幾點(diǎn)鐘了?
現(xiàn)在是八點(diǎn)半。很抱歉,雅克。請?jiān)徫??
沒關(guān)系,該進(jìn)電影院了。
4、勞駕,夫人,請問幾點(diǎn)鐘了? 現(xiàn)在十點(diǎn)鐘,先生。已經(jīng)十點(diǎn)鐘了?
準(zhǔn)確地說,十點(diǎn)差二分。
噢,我晚了。我得上學(xué)去了。再見,夫人。我得上學(xué)去了。再見。小心汽車!第三單元
1、對不起(勞駕), 夫人,請問巴士底廣場怎么走?請問去巴士底廣場怎么走?您筆直往前走.直走?
是的。然后,您走到第一條街往左拐。您走第一條街往左拐.謝謝,夫人。不客氣,先生,小心汽車!夫人,再次謝謝您。
2、您好,先生。您好,小姐。
這是什么?這是先賢祠。意大利大街在哪里? 您往前直走,然后往右拐。遠(yuǎn)嗎?
(您)乘車還是步行? 步行。
步行需要十五分鐘。謝謝,先生。不客氣,小姐。
3、您好,先生。您好,小姐。
這是什么?這是先賢祠。意大利大街在哪里? 您往前直走,然后往右拐。遠(yuǎn)嗎?
(您)乘車還是步行?步行。步行需要十五分鐘。謝謝,先生。不客氣,小姐。很樂意?。ê冒。。┟魈煲姡≡僖姟?/p>
4、哎呦,已經(jīng)中午了(十二點(diǎn)了)。怎么?您要走了?
很抱歉,但我得走了。今天下午,我跟我的老師有個約會。一會兒見。第四單元
1、我的父親,阿蘭?貝特朗,32歲。他是一名教師,是一對小學(xué)教師的獨(dú)生子。他有一個妹妹,名叫伊馮娜。我姑媽伊馮娜和她的丈夫也都是教師,這是家庭的傳統(tǒng)。站在我爸爸后面,伊馮娜旁邊的人是誰?他們的表兄夏爾。他還沒有結(jié)婚。這可是個人物,他是記者。我母親,薩比娜?杜邦,29歲。她是安德列和娜蒂?杜邦的女兒。我的外祖父、外祖母都是工人。他們還有一個兒子,我母親的哥哥,是我舅舅保爾。他33歲。他的妻子站在他和我母親中間。她叫索菲。她的年齡?這是秘密。他們倆是職員。這下,您認(rèn)識我們?nèi)伊?。啊,不,還有梅道爾,我外祖父母的小狗呢。
我嘛,雅克?貝特朗,我當(dāng)然不會在我父母親的結(jié)婚照上的嘍!
2、索菲的哥哥皮埃爾是巴黎第七大學(xué)的學(xué)生。今天是星期日。他回到斯特拉斯堡去看望父母和朋友。
正好我們?nèi)胰硕荚?,我們來照一張“全家?!?。噢,對!好主意!索菲說。皮埃爾打開照相機(jī)。好,大家各就各位!
稍等一會兒。皮埃爾的小妹妹賽西爾說著,便回到她的房間里,穿了一條漂亮的連衣裙。好啦,我準(zhǔn)備好了。皮埃爾看了看,說道:索菲往左一點(diǎn),再靠近爸爸一些。賽西爾往右一點(diǎn),靠媽媽近一些。就這樣,很好!哎呀,媽媽說,我的小雅克,他還在床上呢!好,這下都到齊了!都準(zhǔn)備好了嗎?皮埃爾,那你站哪里呢?雅克問道。我站在爸爸媽媽后面。??瞧,照好了!第五單元
1一年有四季:春季、夏季、秋季和冬季。春季始于3月21日,結(jié)束于6月21日。
在春天,天空蔚藍(lán),陽光明媚,天氣晴朗。林木青蔥。春天是鮮花的季節(jié)。鳥兒為春天歌唱。
6月22日至9月22日是夏季。夏天天氣炎熱,多雨。天亮得早,黑得晚。學(xué)生們有一個大假期。他們或去海邊或到山上。假期萬歲!秋季始于9月23日,結(jié)束于12月21日。
秋天的氣候溫和,天空灰蒙。有時刮風(fēng),也常下雨。樹葉凋零。學(xué)生返校開學(xué)。人人都辛勤地工作。
12月22日到3月20日是冬季。
冬季的天氣怎么樣呢?寒冷,下雪,大地一片白茫茫。人們在家里生火取暖。這個季節(jié),白晝短黑夜長。人們?yōu)槭フQ和新年的到來做準(zhǔn)備。
2、冬天來臨了。今天是12月16日,天氣很冷,下雪了。罕見雪天的阿維尼翁市今天普降大雪。糟糕的天氣!阿麗絲跟爸爸、媽媽一起住在阿維尼翁。她平時總是騎自行車上學(xué)。學(xué)校離家不遠(yuǎn),可是今天她遲到了。九點(diǎn)鐘了,她還沒準(zhǔn)備好。為什么?因?yàn)榻裉焓撬纳眨?5歲了。媽媽對她說:“快點(diǎn)!快點(diǎn)!阿麗絲,你在找什么?你的手表不見了?”阿麗絲回答:“是的,媽媽,手表找不到了,我還在找鉛筆、鋼筆、橡皮??哎呀,我老是要找這些東西。啊,手表找到了!”
阿麗絲生日以后的一周,就是圣誕節(jié)了。12月真是一個節(jié)日的月份。尤其是圣誕節(jié)的那一個星期,這是年終的節(jié)日。在法國,圣誕節(jié)是一個非常重要的節(jié)日。這是一個全家團(tuán)圓的節(jié)日。阿麗絲的爺爺、奶奶、叔叔和姑姑們都來了,全家人都相聚一起。孩子們盯著圣誕樹上的禮物。阿麗絲得到一個漂亮的禮物。她弟弟呂克和表弟居也都有禮物。她的爸爸、媽媽??哎,圣誕老人給每人都準(zhǔn)備了一份禮物。
再過幾天就是新年了。午夜時,大家齊聲呼喊:“新年好!”阿麗絲暗自樂道:“真開心,我已經(jīng)得到了生日禮物。每個人都有圣誕禮物。新年那天,(我們)小孩子們又能收到禮物,多爽的一個星期?。。ㄕ媸且粋€令人高興的星期呀?。?/p>
2、法國人怎么用餐?他們吃得不錯,法國菜很好吃。他們的早餐非常簡單。法國人每天早餐吃得不多,只喝點(diǎn)牛奶咖啡,吃(一塊)面包或羊角面包。??!清晨,當(dāng)你在街上走近一家面包房,聞到那剛剛出爐、香氣撲鼻的羊角面包時,多么愜意呀!中午,許多巴黎人沒有時間回家(吃飯),他們在辦公室附近的飯館或咖啡館用餐。對于(他們中的)許多人來說,午飯經(jīng)常就是一個三明治加一杯咖啡。但是在一些像里摩日、尼奧爾或阿維尼翁這樣的小城市,或在鄉(xiāng)下,午餐仍然是一天中最豐盛的一頓飯。冷盤、肉類、蔬菜、干酪、水果或餐后甜點(diǎn)都樣樣齊全。大家喝葡萄酒,啤酒或白水,但從來不喝牛奶。大學(xué)生往往在大學(xué)食堂就餐,花錢不多,吃得還不錯。第六單元
1、法國人怎么用餐?他們吃得不錯,法國菜很好吃。他們的早餐非常簡單。法國人每天早餐吃得不多,只喝點(diǎn)牛奶咖啡,吃(一塊)面包或羊角面包。??!清晨,當(dāng)你在街上走近一家面包房,聞到那剛剛出爐、香氣撲鼻的羊角面包時,多么愜意呀!中午,許多巴黎人沒有時間回家(吃飯),他們在辦公室附近的飯館或咖啡館用餐。對于(他們中的)許多人來說,午飯經(jīng)常就是一個三明治加一杯咖啡。但是在一些像里摩日、尼奧爾或阿維尼翁這樣的小城市,或在鄉(xiāng)下,午餐仍然是一天中最豐盛的一頓飯。冷盤、肉類、蔬菜、干酪、水果或餐后甜點(diǎn)都樣樣齊全。大家喝葡萄酒,啤酒或白水,但從來不喝牛奶。大學(xué)生往往在大學(xué)食堂就餐,花錢不多,吃得還不錯。法國人的晚飯吃得很晚,七點(diǎn)甚至八點(diǎn)鐘才開始吃。晚餐是一天中很重要的一頓。晚餐的第一道,經(jīng)常是濃湯而非冷盤。法國人在飯桌上花費(fèi)很多時間。星期日他們?nèi)覉F(tuán)聚,還經(jīng)常去餐館吃飯。美餐一頓是星期日最令人高興的一件事。
向您的法國朋友打聽一家物美價廉的小飯館(地址),他們一定會知道不少。您可以在那里(餐館)度過一段美好的時光且花銷不多。
2、早晨8點(diǎn)鐘,布隆夫人為丈夫和孩子做好早餐。布隆先生和孩子們喝牛奶咖啡,而她自己卻喝茶。每人都吃涂黃油的面包和雞蛋。他們在餐廳用餐。布隆先生8點(diǎn)半去辦公室(上班),孩子們也在同樣的時間去上學(xué)。中午,布隆先生不回家,他在一家離辦公室不遠(yuǎn)的中國小餐館吃午飯。他喜歡(吃)米飯,總是在這家餐館吃魚。他的太太和孩子們在家里吃午飯,他們吃肉,也吃很多蔬菜, 但是從不吃魚,因?yàn)樗麄儾幌矚g魚。作為餐后甜點(diǎn),有糕點(diǎn)、水果。飯后,他們喝點(diǎn)咖啡。晚上,布隆先生7點(diǎn)鐘回家。他和太太、孩子們一起吃晚飯。布隆太太準(zhǔn)備好一頓豐盛的晚餐。他們喝白葡萄酒或紅葡萄酒。他們在餐桌上呆很長時間,談?wù)撍麄兊墓ぷ?、學(xué)習(xí),他們的朋友,他們的小狗以及所有一切白天(遇到的)有趣的事情。對于他們來說,全家人在一起吃晚飯(常常)是一天中最令人愉快的事。布隆太太做得一手好菜。星期日,她經(jīng)常做很多的菜肴。
第二篇:簡明法語教程法語課文翻譯26課-34課
第二十六課
法國
法國的面積大約為551 000平方公里。她比西班牙大一點(diǎn),比阿富汗小一點(diǎn)。她里北極和赤道一樣遠(yuǎn),在北緯51度和42度之間。
法國是一個西歐國家。她主要的鄰居從北到南為:英國,比利時,盧森堡,德國,瑞士,意大利和西班牙。他瀕臨北海,拉芒什海峽,大西洋和地中海。
數(shù)條河流流經(jīng)法國:最長的河流是盧瓦爾河,塞納河和加龍河。
地形也非常多變:平原,丘陵,山谷,高山等。最高的山是比利牛斯山和阿爾卑斯山。
三個最重要的法國城市是巴黎馬賽和里昂。
法國既是工業(yè)國家也是農(nóng)業(yè)國家。她的經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)。她是一個大的小麥和酒的生產(chǎn)者(盛產(chǎn))。人們也種植土豆,甜菜和煙草。在農(nóng)村生活中畜牧業(yè)占有足夠重要的地位。在工業(yè)領(lǐng)域,汽車和建筑占主導(dǎo)地位。第二十七課
巴黎
巴黎是法國的首都。它是國家的政治,經(jīng)濟(jì)和文化中心。對外國人和很多法國人來說,法國就是巴黎,他們不知道除巴黎以外的地方。
全世界的游客被巴黎在近兩千年間匯聚起來的瑰寶所吸引。巴黎的歷史可以追溯到公元前二世紀(jì),那時候一些漁民在西岱島上定居。巴黎是法國的中心,而西岱島則是巴黎的中心。該島在塞納河的中,位于巴黎的正中心。這是游客最經(jīng)常去的地方,因?yàn)槲麽穽u上有壯麗的歷史古跡并能在那兒觀賞塞納河的美好景色。在任何時候都有游客在塞納河畔散步或興致勃勃地翻閱那些舊書上提供給好奇者購買的書籍。建于12世紀(jì)的巴黎圣母院高高低聳立在西岱島上。巴黎法院位于西岱島的另一端。圣夏佩爾教堂坐落在法院的院子里。圣夏佩爾教堂的彩畫玻璃窗在巴黎最古老和最漂亮的。
第二十八課
外省
巴黎就是整個法國嗎?這在19世紀(jì)是對的,但在當(dāng)今不不那么正確了。
有巴黎,也有出巴黎以外余下的地方。這些“法國余下的地方”叫做外省,而它們的居民被稱作“外省人”。知道第二次世界大戰(zhàn),人們往往認(rèn)為外省的生活與首都的生活迥然不同。但是這種狀態(tài)已經(jīng)改變了:自從上世紀(jì)中期,媒體的快速發(fā)展使外省擺脫了與外界隔絕的狀態(tài)。交通(火車,高速公路,飛機(jī))的進(jìn)步使得人們能夠在同一天里來往穿梭于法國各大城市。
在政治和經(jīng)濟(jì)方面,地方分權(quán)是人們關(guān)心的大事。一些大型工業(yè)企業(yè)在外省落戶,外省擁有越來越重要的自治權(quán)利。
文化活動也在外省蓬勃發(fā)展。在夏季,幾乎各地都舉辦藝術(shù)活動:在里昂,斯特拉斯堡,第戎…人們甚至說目前最好的戲劇產(chǎn)生在外省。
當(dāng)你將來有機(jī)會來法國,別忘了外省!的確,西岱島是奇特的,但同樣還有阿爾薩斯,布列塔尼,阿爾卑斯和中央高原。要了解法國和他不同的風(fēng)景應(yīng)該看遍所有這些。
第二十九課
一位醫(yī)生談?wù)撍穆殬I(yè)
Monge醫(yī)生回答醫(yī)學(xué)專業(yè)提出的問題。
您們問我是否對自己的工作感興趣。我會毫不猶豫的回答你們我對它感興趣。這工作有意思嗎?當(dāng)然!一位醫(yī)生非常了解他工作的重要性。全世界的人都對自己的健康感興趣,全世界的人都談?wù)撍麄兊慕】怠kS著科學(xué)的進(jìn)步,將不斷有新的發(fā)現(xiàn)和更好的治療方法。
你想知道我為什么做醫(yī)生,啊,當(dāng)我還是嬰兒時,我就在我的村莊見過很多疾病,很多痛苦。我非常崇拜住在鄰村的Ross醫(yī)生。他是普通科醫(yī)生,也就是說他治療所有的疾病。他有一間診所位于村中心,他每天在那里接待12到15位病人。他還到病人住所出診。
正是Ross醫(yī)生決定了我的前途。當(dāng)他治愈我弟弟嚴(yán)重的腮腺炎時,我開始對他的工作感興趣。他是如此有耐心,如此親切當(dāng)他檢查我弟弟時。他看了他的喉嚨和舌頭。他用聽診器聽診了他的心臟和肺;她為我弟弟把脈…我真的被他的態(tài)度感動了。于是我決定自己成為醫(yī)生,并Ross醫(yī)生一樣幫助病人。
第三十課
在法國的美國化現(xiàn)象
(一封由伊薩貝爾寫的信)
親愛的愛麗絲,我已經(jīng)在巴黎呆了八天了。真是棒極了!什么事情讓我留下深刻的印象?當(dāng)然,是一些歷史建筑物,林蔭大道,商店,露天咖啡館,所有這些就跟照片上完全一樣。
但給我印象最深的,還是美國的影響(強(qiáng)調(diào)句型)。你問我為什么?好的,因?yàn)槲覀兛梢钥吹玫剿教幎伎梢愿杏X到它。
一個星期之后,我深信人們很難區(qū)分法國青年和美國青年。他們在哪些方面相似呢?跟我們這些人一樣,他們穿著褪色的牛仔褲和帶有各種圖案的T恤。他們鐘愛我們的可口可樂,我們的口香糖,我們的海報(bào),當(dāng)然還有我們的流行音樂。當(dāng)他們說話的時候,是一種法語和英語的混合。在當(dāng)?shù)?,我們把這種混合語言稱為英式法語。
報(bào)紙和書籍都充滿了像諸如采訪,綁架,退房,電子郵件,互聯(lián)網(wǎng)這些詞。法國人對這種影響是怎樣想呢?誰反對這種混合形式呢?當(dāng)然,有很多的法國作家和學(xué)者都對這種美麗的語言的美國化現(xiàn)象感到氣憤,法國政府頒布了一些條例規(guī)定一些英語表達(dá)方式不能再被使用。
法國的美國化真的是如此糟糕嗎?與這些變化相斗爭是可能的嗎? 隨著通訊和交通方式的現(xiàn)代化發(fā)展,紐約和巴黎就非常近了,人們愈加更明顯地感受到美國的影響。因?yàn)樾枰m應(yīng)新的經(jīng)濟(jì)形勢和現(xiàn)代化的生活,法國人將繼續(xù)感覺到在他們生活和詞匯方面的影響。
我親愛的愛麗絲,你同意我的看法嗎?
親愛的,伊薩貝爾
第三十一課
攔車搭乘的風(fēng)險
有很多年輕人攔車搭乘。他們沒有錢但是他們想旅行。所以找到一位樂于助人的司機(jī)他們會很高興的。但是。攔車搭乘對搭車人和開車人都是具有危險的。下面這個故事發(fā)生在Albert身上,樂于助人的司機(jī)之一。
Albert 經(jīng)常去南方,他經(jīng)常會停下來來載一個或兩個搭乘人。他經(jīng)常和他們交談,時間對他來說似乎不那么長了。
有一次,剛出里昂城,他察覺到有兩個修女在向他招手示意。一些修女,他可不能把他們孤零零的丟在公路上不管。他讓兩位修女上了他的車。他嘗試著跟他們說話。她們幾乎一個詞也不說,而且她們的嗓音非常的粗。這非常奇怪。Albert曾在報(bào)紙上看到一家銀行被兩位匪徒搶劫幾天前。(時態(tài))這些匪徒,他想,可能穿著修女的衣服,坐在后面的兩個可能就是他們。(強(qiáng)調(diào)句型)所以Albert很害怕,一會兒后,他在一家旅館前停下來了,向兩位攔車搭乘者解釋道他不再往前繼續(xù)走了。兩人匆忙走了,連謝謝也沒說。晚飯后,收音機(jī)廣播:剛剛逮捕了搶劫人民銀行的人。劫匪曾穿著劫匪的服裝,并經(jīng)常攔車搭乘。對他們來說不幸的是,他們攔了一輛警車,一位警察認(rèn)出了他們:這兩位修女穿著男人的大鞋。啊,幸好,Albert僥幸脫險。
第三十二課
拿破侖的午餐
拿破侖在當(dāng)上法國皇帝之后,仍喜歡私訪巴黎。一天,他決定到旺多姆廣場看看圓柱建造工程的進(jìn)展情況,他讓人用從奧斯特利茨戰(zhàn)役中繳獲的大炮鑄成圓柱。(句子結(jié)構(gòu):賓從,定從和過去分詞做后置定語)
在參觀后,拿破侖餓了想吃午飯了。在迪羅克元帥的陪同下,他走進(jìn)了一家餐館,點(diǎn)了一些羊排,一份炒雞蛋,一些酒和咖啡。這頓飯非常不錯。當(dāng)服務(wù)生拿來賬單時,迪羅克元帥意識到他忘了帶皮夾,身上沒有錢。至于拿破侖,他從來都是不帶錢的。元帥向老板娘解釋當(dāng)時的情況:我們是禁衛(wèi)軍的軍官,他說,我們有錢的,但今天我們忘帶錢包了。不幸的是,老板娘不相信他,并要求立刻交錢。情況變得很令人尷尬。此時,服務(wù)生向老板娘提出由他代兩位軍官付款。他不是很富有,但是他相信迪羅克的解釋。后者謝過服務(wù)生,與皇帝一起回宮。
兩小時之后,一位軍官來到餐館,并向老板娘宣布:皇帝陛下和迪羅克將軍想感謝那位給他們付錢的服務(wù)生。他讓人叫來那個服務(wù)生,在因羞愧而滿臉通紅的老板娘面前,他給了他五十塊金幣并向他宣布皇帝讓他做隨身侍從。
第三十三課
掛鑰匙的小孩子們
不知是什么原因,11歲的 Jean-Jacques 已經(jīng)缺席三天了。由于擔(dān)心,老師決定這次在下課后去他家。正是Jean-Jacques給老師開的門。他一個人,穿著睡衣。在餐廳的一角,電視機(jī)開著。這個孩子看上去非常健康,事實(shí)上也是如此(中性代詞)。這三天,簡單地說,他逃課了。他的父母?他們早出晚歸。由于他們非常累,他們很少和孩子交談,他們什么也沒察覺。
故事很平常,這種現(xiàn)象不那么平常。在法國有多少小孩像Jean-Jacques一樣呢?幾萬或幾十萬,可能是。有三分之一的孩子,他們的爸爸和媽媽在工作,都這樣自己照顧自己。并不是所有的孩子都逃課,當(dāng)然。但所有的孩子學(xué)會自己生活,自己應(yīng)付情況,從早到晚。
在美國,我們把他們叫做“鑰匙小孩”,因?yàn)樵谒麄兊目诖虿弊又車幸话谚€匙,他們從不與鑰匙分離,他們公寓的鑰匙。我們把他們成為開門的學(xué)生,法國老師解釋道。他們在學(xué)校一開門時就到了,他們帶到晚上直到六點(diǎn),學(xué)習(xí)結(jié)束后。然后,他們回到一所空房子里。這些孩子把他們的愛,幾乎都,轉(zhuǎn)移到他們老師身上。我們這些人,小學(xué)老師,我們以前“教”的是法語,算術(shù),Rigal太太說。今天,我們出賣感情,這種感情是我們的學(xué)生如此需要的。
第三十四課
協(xié)和飛機(jī)
11點(diǎn)58分。在香榭麗舍大街上,汽車和公汽行駛緩慢。人們將要離開辦公室,銀行和商店,咖啡館,餐館將要充滿人。
中午十二點(diǎn)。干什么人們的鼻子朝天?為什么他們放著牛排和三明治不吃都這樣看著天呢?大街上,所有的車都不動了。甚至警察都忘記他們的工作。到底發(fā)生了什么事?一聲隆隆的響聲讓我們知道怎么回事了:在天上,協(xié)和飛機(jī)的001號樣機(jī)首次飛過巴黎上空。
協(xié)和飛機(jī),大型的商用超音速飛機(jī),長62,10米,寬2556米。它的高度達(dá)到11,58米。協(xié)和號飛機(jī)可以不間斷飛行6500千米。由于它的噴氣式發(fā)電機(jī)每個馬力為23 000,它能夠載客以2,2馬赫數(shù)的速度飛行,這也就是說是音速的兩倍。這樣,紐約距離巴黎只有3小時15的路程.協(xié)和飛機(jī)同樣因?yàn)樗幕顒訖C(jī)頭而得名,活動機(jī)頭位于駕駛艙的前部。在起飛的時候,活動機(jī)頭和遮陽板升起來。當(dāng)飛機(jī)降落的時候,遮陽板下降,機(jī)頭向下滑動,使駕駛員更好地看清跑道。一千多名工程師和一萬多名工人為協(xié)和飛機(jī)的制造整整努力了十多年。他本來設(shè)計(jì)重量為90噸,但實(shí)際重量為170噸。它本來載客量為118,實(shí)際載客量是135,甚至更多一些。
但是,它比當(dāng)初想的要貴得多。有人會說這太貴了,從造價上來看這可能是個失誤。而有人會說,可能是貴了。但是從技術(shù)上來看這無疑是個巨大的成功。
第三篇:新大學(xué)法語1第二版課文翻譯
? Bonjour, madame.您好,夫人。
Bonjour, monsieur.Comment allez-vous? 您好,先生。您好嗎?
Très bien, merci.Et vous?
很好,謝謝,您呢?
Moi aussi, merci.我也很好,謝謝。
? Salut, Fanny.你好,法妮。Salut, Yves.你好,伊夫。Comment ?a va? 你好嗎?
?a va bien, merci.Et toi? 很好,謝謝。你呢?
Moi, ?a va.(…)Tiens!Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,這是誰? C’est ma s?ur, Emma.這是我妹妹,艾瑪。Bonjour, Emma.你好,艾瑪。Bonjour, Yves.你好,伊夫。
? Bonjour, Jacques.你好,雅克。Bonjour, Eric.你好,埃里克。Je te présente madame Durant.Elle est ingénieur.給你介紹一下,(這是)杜朗夫人。她是工程師。Enchanté.Je m’appelle Jacques Rivière.Je suis professeur.很高興(認(rèn)識你)。我叫雅克?里維埃。我是教師。Enchantée, monsieur Rivière.很高興(認(rèn)識你),里維埃先生。
? Alice, c’est toi? Salut!阿麗絲,是你啊?你好。Salut, Jean.Tiens!Qui est-ce? 你好,讓。呦,這是誰? C'est ma s?ur 我妹妹。
Quel est son nom?
她叫什么名字?
Son nom est Marie.Elle va à l’école...她叫瑪麗,她上學(xué)了…… Elle va à l’école.她(去)上學(xué)。Elle va déjà à l’école? 她已經(jīng)上學(xué)了?
Oui.Elle a six ans.Elle étudie bien.是的。她六歲了。她學(xué)習(xí)很好。Elle a six ans.她6歲了。Vous habitez où? 你們住在哪里?
Nous habitons rue des Ecoles.我們住在學(xué)院路。
? All?? 喂?
Bonjour, Jeanne.C'est Philippe.你好,雅娜。我是菲利浦。Jeanne: Bonjour, Philippe.你好,菲利浦。
Qu'est-ce que tu fais dimanche? 星期日你干什么?
Qu’est-ce que tu fais dimanche? 你星期天干什么? Euh...je...嗯,我……,On va au cinéma? 我們?nèi)タ措娪昂脝幔?Oui, c’est bien!好??!
Alors, dimanche à neuf heures, devant le cinéma.?a va? 那么,星期日9點(diǎn)鐘在電影院門口(見面)行嗎? ?a va.A dimanche.可以,星期日見。
? Ah,Michel,enfin te voilà!啊!米歇爾,你終于來了。Salut, Nicole, ?a va? 尼克爾,你好嗎?
?a va.A midi, je vais manger avec Gérard, tu viens? 很好,中午我和熱拉爾一起吃飯,你來嗎? Tu viens? 你來嗎? Euh … j’ai des exercices à faire.$$$7 嗯,我得做練習(xí)。
J’ai des exercices à faire.我要做練習(xí)。
Je regrette beaucoup.Bon, une autre fois peut-être.真遺憾。那么,下一次(一起吃)吧。Oui, une autre fois.對,下一次。
? Salut, Jacques!Je suis en retard? 你好,雅克!我遲到了嗎? Oui, mais...是的,不過…..Quelle heure est-il? 幾點(diǎn)鐘了?
Quelle heure est-il? 幾點(diǎn)鐘了? Il est huit heures et demie maintenant.現(xiàn)在是八點(diǎn)半。Excuse-moi, Jacques.很抱歉,雅克。
Excuse-moi...請?jiān)徫?……
Ce n’est pas grave.Il est temps d’entrer au cinéma.沒關(guān)系,該進(jìn)電影院了。
? Pardon madame, vous avez l’heure? 勞駕,夫人,請問幾點(diǎn)鐘了? Oui, Monsieur.Il est dix heures.現(xiàn)在十點(diǎn)鐘,先生。Il est déjà dix heures? 已經(jīng)十點(diǎn)鐘了?
Exactement, il est dix heures moins deux.準(zhǔn)確地說,十點(diǎn)差二分。
Oh, je suis en retard.Je dois aller à l’école.Au revoir, madame.噢,我晚了。我得上學(xué)去了。再見,夫人。Je dois aller à l’école.我得上學(xué)去了。
Au revoir.Attention aux voitures.再見。小心汽車!
? Excusez-moi, madame.La place de la Bastille, s'il vous pla?t? 對不起(勞駕), 夫人,請問巴士底廣場怎么走? La place de la Bastille, s'il vous pla?t? 請問去巴士底廣場怎么走? Vous allez tout droit.您筆直往前走.Tout droit? 直走?
Oui, puis vous prenez la première rue à gauche.是的。然后,您走到第一條街往左拐。Vous prenez la première rue à gauche.您走第一條街往左拐.Merci, madame.謝謝,夫人。
Je vous en prie, monsieur.Attention aux voitures!不客氣,先生,小心汽車!Merci encore une fois, madame.夫人,再次謝謝您。
? Bonjour, monsieur.您好,先生。
Bonjour, mademoiselle.您好,小姐。Qu'est-ce que c'est? _這是什么? C'est le Panthéon.這是先賢祠。Où est l'Avenue d'Italie? 意大利大街在哪里?
Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.您往前直走,然后往右拐。C'est loin? 遠(yuǎn)嗎?
En voiture ou à pied?(您)乘車還是步行? A pied.步行。
Quinze minutes à pied.步行需要十五分鐘。Merci, monsieur.謝謝,先生。
Je vous en prie, mademoiselle.不客氣,小姐。
? Quelle heure est-il? 幾點(diǎn)鐘了?
Il est onze heures et quart.十一點(diǎn)一刻。
Il est temps de te quitter.我該走了。Oh déjà? 已經(jīng)該走了? Je suis désolé.Est-ce que tu es libre demain? 抱歉。你明天有空嗎? Oui.有空。
Nous allons au concert demain soir? 明天晚上咱們?nèi)ヂ犚魳窌?Avec plaisir!很樂意?。ê冒。。〢 demain!明天見!Salut.再見。
? Oh là là, il est déjà midi.哎呦,已經(jīng)中午了(十二點(diǎn)了)。Comment? Vous voulez nous quitter? 怎么?您要走了?
Je regrette, mais je dois partir.Cet après-midi, j'ai un rendez-vous avec mon professeur.很抱歉,但我得走了。今天下午,我跟我的老師有個約會。Alors, à bient?t.一會兒見。
? Mon père, Alain Bertrand, a 32 ans.Il est professeur.Il est le fils unique d’un instituteur et d’une institutrice.Il a une s?ur, elle s’appelle Yvonne.Ma tante, Yvonne et son mari sont aussi professeurs.C’est de famille!L’homme derrière mon père, à c?té de Yvonne, qui est-ce? C’est leur cousin Charles.Il n’est pas marié.Un personnage, lui!Il est journaliste.我的父親,阿蘭?貝特朗,32歲。他是一名教師,是一對小學(xué)教師的獨(dú)生子。他有一個妹妹,名叫伊馮娜。我姑媽伊馮娜和她的丈夫也都是教師,這是家庭的傳統(tǒng)。站在我爸爸后面,伊馮娜旁邊的人是誰?他們的表兄夏爾。他還沒有結(jié)婚。這可是個人物,他是記者。Ma mère, Sabine Dupont, elle a 29 ans.Elle est la fille d’André et de Nadine Dupont.Mon grand-père et ma grand-mère sont ouvriers.Ils ont encore un fils, le frère a?né de ma mère, c’est mon oncle Paul.Il a 33 ans.Sa femme est entre lui et ma mère.Elle s’appelle Sophie.Son age? C’est un secret.Ils sont employés.Voilà, vous connaissez toute la famille.Ah non!Il y a encore Médor, le chien de mes grands-parents.我母親,薩比娜?杜邦,29歲。她是安德列和娜蒂?杜邦的女兒。我的外祖父、外祖母都是工人。他們還有一個兒子,我母親的哥哥,是我舅舅保爾。他33歲。他的妻子站在他和我母親中間。她叫索菲。她的年齡?這是秘密。他們倆是職員。這下,您認(rèn)識我們?nèi)伊?。啊,不,還有梅道爾,我外祖父母的小狗呢。
Moi, je suis Jacques Bertrand.Je ne suis pas sur la photo de mariage de mes parents, bien s?r!我嘛,雅克?貝特朗,我當(dāng)然不會在我父母親的結(jié)婚照上的嘍!
Pierre, frère a?né de Sophie, est étudiant à Paris 7.Aujourd’hui, c’est dimanche.Il rentre à Strasbourg pour voir ses parents et ses amis.索菲的哥哥皮埃爾是巴黎第七大學(xué)的學(xué)生。今天是星期日。他回到斯特拉斯堡去看望父母和朋友。Vers la fin du repas, Pierre dit: 快吃完飯時,皮埃爾說:
—Comme nous sommes tous ici,nous prenons une photo de toute la famille.正好我們?nèi)胰硕荚?,我們來照一張“全家?!薄!狾h oui!Bonne idée!dit Sophie.噢,對!好主意!索菲說。Pierre ouvre son appareil.皮埃爾打開照相機(jī)?!狟on, tout le monde à sa place!好,大家各就各位!
Un instant, dit Cécile, la s?ur cadette.Elle rentre dans sa chambre et met une belle robe.稍等一會兒。皮埃爾的小妹妹賽西爾說著,便回到她的房間里,穿了一條漂亮的連衣裙?!猇oilà, je suis prête!好啦,我準(zhǔn)備好了。Pierre regarde et dit: 皮埃爾看了看,說道: Sophie, un peu à gauche, plus près de papa.Cécile un peu à droite, plus près de maman.Oui, comme ?a, c’est bien!
索菲往左一點(diǎn),再靠近爸爸一些。賽西爾往右一點(diǎn),靠媽媽近一些。就這樣,很好!
—Oh, dit maman, et mon petit Jacques!Il est encore au lit!哎呀,媽媽說,我的小雅克,他還在床上呢!—Voilà, tout le monde est là!Vous êtes prêts? 好,這下都到齊了!都準(zhǔn)備好了嗎? —Mais où est-ce que tu vas te mettre, Pierre? demande Jacques.皮埃爾,那你站哪里呢?雅克問道。Derrière papa et maman.… voilà, c’est fait!我站在爸爸媽媽后面?!?,照好了!
? L’année a quatre saisons: le printemps, l’été, l’automne et l’hiver.一年有四季:春季、夏季、秋季和冬季。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.春季始于3月21日,結(jié)束于6月21日。
Au printemps, le ciel est clair et bleu, le soleil brille, il fait beau.Les arbres ont des feuilles vertes.Le printemps est la saison des fleurs.Les oiseaux chantent pour le printemps.在春天,天空蔚藍(lán),陽光明媚,天氣晴朗。林木青蔥。春天是鮮花的季節(jié)。鳥兒為春天歌唱。
L’été commence le 22 juin et finit le 22 septembre.6月22日至9月22日是夏季。En été, il fait chaud et il pleut.Il fait jour t?t, il fait nuit tard.Les étudiants ont les grandes vacances.Ils vont à la mer ou à la montagne.Vive les vacances!夏天天氣炎熱,多雨。天亮得早,黑得晚。學(xué)生們有一個大假期。他們或去海邊或到山上。假期萬歲!
L’automne commence le 23 septembre et finit le 21 décembre.秋季始于9月23日,結(jié)束于12月21日。
En automne, il fait doux.Le ciel est gris.Il fait du vent.Il pleut souvent.Les feuilles des arbres tombent.Les étudiants rentrent à l’école.Tout le monde travaille dur.秋天的氣候溫和,天空灰蒙。有時刮風(fēng),也常下雨。樹葉凋零。學(xué)生返校開學(xué)。人人都辛勤地工作。
L’hiver commence le 22 décembre et finit le 20 mars.12月22日到3月20日是冬季。
Quel temps fait-il en hiver? Il fait froid, il neige, la terre est blanche.On fait du feu à la maison.En hiver, il fait jour tard, il fait nuit t?t.On prépare Noёl et le nouvel an.冬季的天氣怎么樣呢?寒冷,下雪,大地一片白茫茫。人們在家里生火取暖。這個季節(jié),白晝短黑夜長。人們?yōu)槭フQ和新年的到來做準(zhǔn)備。
? Nous sommes en hiver.C'est le 16 décembre.Il fait froid.Et il neige.Il ne neige pas souvent à Avignon, mais aujourd'hui, la neige tombe.Quel temps!Alice habite à Avignon avec ses parents.Elle va toujours à l'école à vélo.Ce n'est pas loin, mais aujourd'hui, elle est en retard.A neuf heures, elle n'est pas encore prête.Pourquoi? Parce qu'aujourd’hui est son anniversaire, Alice a quinze ans.Sa mère dit: ?Vite, vite, Alice!Qu'est-ce que tu cherches? Tu n'as pas ta montre?? Alice dit: ?Non, Maman, je ne trouve pas ma montre, je cherche mon crayon, je cherche mon stylo, je cherche ma gomme.Oh là là, je cherche toujours tout.Ah, voilà ma montre!?
冬天來臨了。今天是12月16日,天氣很冷,下雪了。罕見雪天的阿維尼翁市今天普降大雪。糟糕的天氣!阿麗絲跟爸爸、媽媽一起住在阿維尼翁。她平時總是騎自行車上學(xué)。學(xué)校離家不遠(yuǎn),可是今天她遲到了。九點(diǎn)鐘了,她還沒準(zhǔn)備好。為什么?因?yàn)榻裉焓撬纳眨?5歲了。媽媽對她說:“快點(diǎn)!快點(diǎn)!阿麗絲,你在找什么?你的手表不見了?”阿麗絲回答:“是的,媽媽,手表找不到了,我還在找鉛筆、鋼筆、橡皮……哎呀,我老是要找這些東西。啊,手表找到了!”
Une semaine après l'anniversaire d’Alice, c'est déjà No?l.Décembre est vraiment un mois de fêtes, surtout la semaine de Noёl.Ce sont les fêtes de fin d'année.阿麗絲生日以后的一周,就是圣誕節(jié)了。12月真是一個節(jié)日的月份。尤其是圣誕節(jié)的那一個星期,這是年終的節(jié)日。
En France, Noёl est une très grande fête.C'est une fête de famille.Les grands-parents d'Alice sont là, ses oncles et tantes sont là, tout le monde est là.在法國,圣誕節(jié)是一個非常重要的節(jié)日。這是一個全家團(tuán)圓的節(jié)日。阿麗絲的爺爺、奶奶、叔叔和姑姑們都來了,全家人都相聚一起。Les enfants regardent les cadeaux sous l'arbre de Noёl.Il y a un beau cadeau pour Alice.Son frère Luc et son cousin Guy ont aussi leurs cadeaux.Les parents d'Alice...pardon, le Père Noёl donne un cadeau à tout le monde.孩子們盯著圣誕樹上的禮物。阿麗絲得到一個漂亮的禮物。她弟弟呂克和表弟居也都有禮物。她的爸爸、媽媽…… 哎,圣誕老人給每人都準(zhǔn)備了一份禮物。
Puis, quelques jours après Noёl, c'est le nouvel an.A minuit, tout le monde dit: ?Bonne année!?
再過幾天就是新年了。午夜時,大家齊聲呼喊:“新年好!” Alice pense: ?Je suis contente, j'ai déjà mes cadeaux d'anniversaire.Nous avons nos cadeaux de Noёl.Et le Jour de l'An, c'est encore un jour de cadeaux pour les enfants.Quelle semaine formidable!?
阿麗絲暗自樂道:“真開心,我已經(jīng)得到了生日禮物。每個人都有圣誕禮物。新年那天,(我們)小孩子們又能收到禮物,多爽的一個星期?。。ㄕ媸且粋€令人高興的星期呀?。?/p>
? Comment mangent les Fran?ais? Ils mangent bien, la cuisine fran?aise est très bonne.Leur petit déjeuner est vraiment très ?petit?!Le matin, les Fran?ais ne mangent pas beaucoup: ils prennent seulement du café au lait, des petits pains ou des croissantsAh!les croissants chauds du matin!On sent les croissants dans la rue quand on est près de la boulangerie.Comme ils sentent bon!法國人怎么用餐?他們吃得不錯,法國菜很好吃。他們的早餐非常簡單。法國人每天早餐吃得不多,只喝點(diǎn)牛奶咖啡,吃(一塊)面包或羊角面包。??!清晨,當(dāng)你在街上走近一家面包房,聞到那剛剛出爐、香氣撲鼻的羊角面包時,多么愜意呀!
A midi, beaucoup de Parisiens n’ont pas assez de temps pour rentrer chez eux.Ils prennent leur déjeuner dans les restaurants ou les cafés près de leurs bureaux.Pour beaucoup d’entre eux, le déjeuner, c’est souvent un sandwich et une tasse de café.Mais dans les petites villes comme Limoges, Niort ou Avignon, et à la campagne, le déjeuner est encore le plus gros repas de la journée.On prend des salades, de la viande, des légumes, du fromage, des fruits ou un dessert.On boit du vin, de la bière ou de l’eau, mais jamais de lait.Les étudiants vont toujours aux Resto-U.On ne paie pas beaucoup, mais on mange bien 中午,許多巴黎人沒有時間回家(吃飯),他們在辦公室附近的飯館或咖啡館用餐。對于(他們中的)許多人來說,午飯經(jīng)常就是一個三明治加一杯咖啡。但是在一些像里摩日、尼奧爾或阿維尼翁這樣的小城市,或在鄉(xiāng)下,午餐仍然是一天中最豐盛的一頓飯。冷盤、肉類、蔬菜、干酪、水果或餐后甜點(diǎn)都樣樣齊全。大家喝葡萄酒,啤酒或白水,但從來不喝牛奶。大學(xué)生往往在大學(xué)食堂就餐,花錢不多,吃得還不錯。Le soir, les Fran?ais mangent très tard: à sept heures ou même à huit heures, le d?ner est un gros repas de la journée.Il y a souvent de la soupe à la place des salades.Les Fran?ais passent beaucoup de temps à table.Dimanche, on aime manger en famille.Les familles fran?aises vont souvent au restaurant.Un bon repas est souvent le plus grand plaisir du dimanche.法國人的晚飯吃得很晚,七點(diǎn)甚至八點(diǎn)鐘才開始吃。晚餐是一天中很重要的一頓。晚餐的第一道,經(jīng)常是濃湯而非冷盤。法國人在飯桌上花費(fèi)很多時間。星期日他們?nèi)覉F(tuán)聚,還經(jīng)常去餐館吃飯。美餐一頓是星期日最令人高興的一件事。
Demandez l’adresse d’un bon petit restaurant à vos amis fran?ais.Ils en connaissent certainement plusieurs.Vous y passez de merveilleux moments et vous ne payez pas beaucoup.向您的法國朋友打聽一家物美價廉的小飯館(地址),他們一定會知道不少。您可以在那里(餐館)度過一段美好的時光且花銷不多。
? Le matin, à huit heures, Mme Blond sert le petit déjeuner à son mari et à
ses enfants.M.Blond et les enfants boivent du café au lait, mais elle, elle boit du thé.Et tous mangent du pain avec du beurre et des ?ufs.Ils prennent leurs repas dans la salle à manger.M.Blond va au bureau à huit heures et demie, les enfants vont à l’école à la même heure.早晨8點(diǎn)鐘,布隆夫人為丈夫和孩子做好早餐。布隆先生和孩子們喝牛奶咖啡,而她自己卻喝茶。每人都吃涂黃油的面包和雞蛋。他們在餐廳用餐。布隆先生8點(diǎn)半去辦公室(上班),孩子們也在同樣的時間去上學(xué)。A midi, M.Blond ne rentre pas, il déjeune dans un petit restaurant chinois tout près de son bureau.Il aime le riz.Il prend toujours du poisson dans ce restaurant.Mme Blond déjeune avec ses enfants à la maison.Ils mangent de la viande, beaucoup de légumes, mais jamais de poisson, parce qu’ils n’aiment pas le poisson.Comme dessert, il y a des gateaux et des fruits.Après le repas, ils boivent du café.中午,布隆先生不回家,他在一家離辦公室不遠(yuǎn)的中國小餐館吃午飯。他喜歡(吃)米飯,總是在這家餐館吃魚。他的太太和孩子們在家里吃午飯,他們吃肉,也吃很多蔬菜, 但是從不吃魚,因?yàn)樗麄儾幌矚g魚。作為餐后甜點(diǎn),有糕點(diǎn)、水果。飯后,他們喝點(diǎn)咖啡。Le soir, M.Blond rentre à sept heures.Il d?ne avec sa femme et ses enfants.Mme Blond prépare un gros repas.Ils prennent du vin blanc ou du vin rouge.Ils passent beaucoup de temps à table.Ils parlent de leur travail, de leurs amis, de leurs chiens et de toutes les choses intéressantes de la journée.Pour eux, le d?ner en famille est souvent le plus grand plaisir de la journée.晚上,布隆先生7點(diǎn)鐘回家。他和太太、孩子們一起吃晚飯。布隆太太準(zhǔn)備好一頓豐盛的晚餐。他們喝白葡萄酒或紅葡萄酒。他們在餐桌上呆很長時間,談?wù)撍麄兊墓ぷ?、學(xué)習(xí),他們的朋友,他們的小狗以及所有一切白天(遇到的)有趣的事情。對于他們來說,全家人在一起吃晚飯(常常)是一天中最令人愉快的事。
Mme Blond fait bien la cuisine.Le dimanche, elle prépare toujours beaucoup de plats.布隆太太做得一手好菜。星期日,她經(jīng)常做很多的菜肴。
第四篇:新大學(xué)法語1第二版課文翻譯
Comment allez-vous ?您好,先生。您好嗎?很好,謝謝,您呢?我也很好,謝謝。
-Salut, Fanny.Salut, Yves.Comment ?a va?很好,謝謝。你呢?
-Moi, ?a va.(…)Tiens!Qui est-ce?C?est ma s?ur, Emma.Bonjour, Emma.Bonjour, Yves.Bonjour, Jacques.Bonjour, Eric.給你介紹一下,(這是)杜朗夫人。她是工程師。
-Enchanté.Je m?appelle Jacques Rivière.Je suis professeur.Enchantée, monsieur Rivière.阿麗絲,是你???你好。你好,讓。呦,這是誰?我妹妹。
-Quel est son nom?她叫瑪麗,她上學(xué)了……她已經(jīng)上學(xué)了?是的。她六歲了。她學(xué)習(xí)很好。你們住在哪里?
-Nous habitons rue des Ecoles.All??你好,雅娜。我是菲利浦。你好,菲利浦。
-Qu?est-ce que tu fais dimanche? Euh...je...On va au cinéma?Oui, c?est bien!那么,星期日9點(diǎn)鐘在電影院門口(見面)行嗎?可以,星期日見。
-Ah,Michel,enfin te voilà!Salut, Nicole, ?a va?很好,中午我和熱拉爾一起吃飯,你來嗎?嗯,我得做練習(xí)。
-Je regrette beaucoup.Bon, une autre fois peut-être.Oui, une autre fois.你好,雅克!我遲到了嗎?是的,不過…..幾點(diǎn)鐘了?
-Il est huit heures et demie maintenant.Excuse-moi, Jacques.沒關(guān)系,該進(jìn)電影院了。
-Pardon madame, vous avez l?heure?Oui, Monsieur.Il est dix heures.Exactement, il est dix heures moins deux.噢,我晚了。我得上學(xué)去了。再見,夫人。再見。小心汽車!
Qu’est-ce que c’est ?對不起(勞駕), 夫人,請問巴士底廣場怎么走?您筆直往前走.直走?
-Oui, puis vous prenez la première rue à gauche.Merci, madame.不客氣,先生,小心汽車!您好,先生。
-Bonjour, mademoiselle.Qu'est-ce que c'est?C'est le Panthéon.意大利大街在哪里?
-Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.C'est loin?(您)乘車還是步行?步行。
-Quinze minutes à pied.Merci, monsieur.不客氣,小姐。
A demain!十一點(diǎn)一刻。
-Il est temps de te quitter.Oh déjà?抱歉。你明天有空嗎?有空。
-Nous allons au concert demain soir?Avec plaisir!
-很樂意?。ê冒。。㏒alut.-再見。
哎呦,已經(jīng)中午了(十二點(diǎn)了)。怎么?您要走了?
-Je regrette, mais je dois partir.Cet après-midi, j'ai un rendez-vous avec mon professeur.Alors, à bient?t.Quand est-ce que je peux retourner au travail ? — 我什么時候能夠繼續(xù)工作?
-Quel courage, cher ami.Vous allez reprendre toutes vos activités dans une semaine.— 您真厲害,朋友!一個星期后,您就可以重新工作了。Le médecin s?est assis sur une chaise et lui a demandé : 醫(yī)生坐了下來,接著問他:
-Vous n?avez pas mal aux oreilles ? — 您耳朵痛不痛?
-Non, docteur.Pas du tout.— 不,一點(diǎn)兒也不痛,大夫。
-Au vebtre ? Non ? Vous n?avez pas mal aux yeux ? Bien, ce n?est pas grave.Vons avez seulment une grippe.Je vais vous faire une ordonnance.— 肚子呢?不痛?眼睛不痛吧?好,沒什么大問題。只是流行性感冒。我給您開張藥方。
-Pas trop de médicaments, docteur, s?il vous pla?t.— 大夫,別給我開太多的藥。
-Il en faut quelques-uns, si vous voulez vous soigner vite.— 您如果想很快治好病,有幾種藥是必須的。-Oui , bien s?r.Je vous écoute.— 當(dāng)然。我聽您的。
-Vous allez prendre ces médicaments trois fois jour pendant cinq jours.Prenez-en avant le repas.Et bien, vous allez très bien dormir ce soir!— 這些藥您一天三次飯前服用,共五天。好吧,您今晚一定會睡個好覺。
Surtout pas d’alcool!Pas de cigarette!Pierre vient de se guérir d?un rhume.Son ami Alain, médecin, lui donne des conseils.Alain : Tu te sentiras mieux si tu changes tes habitudes alimentaires.Tout d?abord, il faut avoir une alimentation équilibrée et faire trois repas par jour.On oublie souvent le petit déjeuner, il est pourtant et il apporte 25% des besoins alimentaires de la journée.改變一下你的飲食習(xí)慣,你就會(感覺)好多了。首先,需要做到營養(yǎng)均衡,一日三餐。人們常常忘記早餐,然而,早餐很重要,能帶給你一天營養(yǎng)總需要量的25%。Pierre : Mais tu sais, le matin, je n?ai vraiment pas faim!可是,你知道,我早晨沒有食欲!
Alain : ?a, ce n?est pas bon pour la santé.Chaque jour, tu dois manger un plat de viande ou de poisson avec des légumes, un produit laitier et un fruit à chaque repas, un peu de pain ou du riz...這樣對身體不好。你每天應(yīng)該吃一盤肉或魚加上蔬菜。每頓飯吃一種奶制品,一個水果,和少量面包或米飯……
Pierre : Tout ?a ? Mais je ne mange jamais autant.這么多?我從來不吃這么多。
Alain : Oui, mais attention, il faut éviter les matières grasses.Enfin, ne mets pas trop de sel dans tes plats, c?est très mauvais pour le c?ur!需要這些,不過注意別吃高脂肪的東西。另外,菜里別放太多的鹽,吃鹽過量對心臟有害。
Pierre : Bon, d?accord.Je peux boire un verre d?alcool ? 好。每頓喝一杯白酒可以吧?
Alain : Non, surtout pas d?alcool!Pas de cigarette!Tu fumes trop!不行,特別要禁烈性酒和戒煙!你抽煙太多了!
Pierre : Tu crois ? Mais alors mes repas vont me sembler très tristes!是嗎?這樣的話,我的飯菜多沒勁呀!
Alain : Pas du tout.Tu peux préparer de jolis plats, riche en couleurs.Et prends tes repas dans le calme.Tu peux quand même boire un verre de vin à chaque repas.N?oublie pas de boire beaucoup d?eau, plus d?un litre par jour.不會的!你可以把飯菜的顏色配得漂亮些嘛。吃飯時注意細(xì)嚼慢咽。每頓飯喝一杯葡萄酒還是可以的。記住,要多喝水,每天喝一升以上的水。
Pierre : Bon, je vais essayer.好,我試試吧。
Quel métier pensez-vous choisir ?
Les femmes travaillent et cela depuis longtemps.Pendant les deux dernières guerres, elles ont souvent remplacé les hommes dans leur travail.Beaucoup d?hommes sont allés à la guerre.Les femmes sont venues travailler à leur place.婦女從事勞動,這種現(xiàn)象由來已久。兩次世界大戰(zhàn)期間,于是婦女就得頂替他們走上工作崗位。許多男人走上戰(zhàn)場。于是婦女就得頂替他們走上工作崗位。
Aujourd?hui, les femmes continuent à travailler partout, mais c?est différent : elles veulent travailler.Toutes les filles pensent à un métier pour plus tard et elles continuent leur études comme les gar?ons.如今,婦女參加工作的情況仍在繼續(xù),并且很普遍,但不同的是:她們自愿要工作。所有的女孩子都希望和男孩一樣讀書,將來有一個職業(yè)。
Maintenant, il y a des femmes qui ont réussi.On lit souvent dans les journaux : ? Une directrice d?usine ?, ? Elle est devenue chauffeur ?, ? Elle est arrivée enfin à devenir pilote de ligne.? Malheuresement aujourd?hui, en France même, on donne aux gar?cons le choix jusqu?a trois cents métiers différents.Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers!當(dāng)今,成功婦女為數(shù)不少。人們經(jīng)常可以從報(bào)紙上看到這樣的消息:“……一位女廠長”,“她成為女出租車司機(jī)”,“她終于成為飛機(jī)駕駛員”。遺憾的是,當(dāng)今的法國,有三百個不同職業(yè)可供男孩選擇的同時,卻只有不足三十個職業(yè)供女孩選擇!
Et quand elle est arrivée sur le ? marché du travail ?, une femme rencontre beaucoup de problèmes pour trouver un métier, et ensuite pour le garder.在就業(yè)市場上,一位婦女要想找到一份工作會遇到很多困難,而要保住這份工作則更難。昨天我在國家職業(yè)介紹所遇到一位婦女:芭特麗霞?勒杜克,35歲,已婚,是兩個孩子的母親。
Patricia leduc a 35 ans, mariée, deux enfants.Je l?ai rencontrée hier devant le bureau de L?ANPE.Elle m?a dit, ? Je me suis levée ce matin à cinq heures, je suis partie à cinq heures et demie, parce que j?habite loin de Paris.Je suis venue très t?t pour être une des premières.Je n?ai même pas mangé.?
昨天我在國家職業(yè)介紹所遇到一位婦女:芭特麗霞?勒杜克,35歲,已婚,是兩個孩子的母親。她告訴我:“今天早上我5點(diǎn)鐘起床,5點(diǎn)半出門,因?yàn)槲易〉牡胤诫x巴黎很遠(yuǎn)。為能排在前幾名,我早早來到這里連飯都沒吃?!?/p>
-Quel métier pensez-vous choisir ? lui ai-je demandé.—您想挑選什么職業(yè)?我問她。
-Quel métier choisir ? Vous devez dire : quel métier je peux avoir.Il est difficile pour une femme de trouver un poste intéressant, surtout pour une femme de mon age.Je veux seulement être vendeuse!Pas plus!Vous savez, Monsieur, comment une vendeuse comme moi travaille ? —挑選什么職業(yè), 您應(yīng)該問我能找到什么工作?找一份好工作對于一個婦女來說十分困難,尤其像我這樣年紀(jì)的(婦女)。我只想當(dāng)一個售貨員,僅此而已。先生,您知道像我這樣的售貨員一天的工作嗎?
De 6h30 à 7h30 : on se lève et on prépare le petit déjeuner pour toute la famille, on habille les enfants;on fait le ménage.De 7h50 à 8h50 : on prend le train et l?autobus.De9h à 12h : on travaille au magasin.De 13h à 17h : on reprend le travail.De 17h à 18h : on rentre à la maison.De 18h à 19h : on fait travailler les enfants et on prépare le d?ner.De 20h à 21h30 : on fait la vaisselle, on couche les enfants, on lave du linge etc.Bien s?r, mon mari m?aide un peu parfois.A 21h30 : enfin libre!Pour lire ? Pour regarder la télévision ? Non...Pour dormir!On est trop fatigué!6:30—7:30:起床,準(zhǔn)備全家人的早餐,給孩子們穿衣服,做家務(wù)。7:50—8:50:乘火車或公共汽車上班。9:00—12:00:在商店工作。
12:00—13:00:吃午飯(一杯咖啡加一個三明治),為晚飯采購。13:00—17:00:繼續(xù)工作。17:00-18:00:回家。
18:00—19:00:讓孩子們做功課,準(zhǔn)備晚餐。
20:00—21:30:洗涮餐具,照顧孩子們上床睡覺,洗衣服,等等。當(dāng)然,我丈夫有時候也幫我一下。
21:30:終于忙完!再看點(diǎn)書?看會兒電視?不,睡覺!已經(jīng)筋疲力盡了!
C’est votre premier emploi ?(Dans le bureau du service du personnel)Martin : Bonjour, madame.Je viens pour l?emploi d?informaticien.您好,夫人,我來應(yīng)聘計(jì)算機(jī)工程師?
La directrice : Vous avez une formation en informatique ?
您有計(jì)算機(jī)學(xué)的學(xué)歷嗎?
Martin : Oui.有。
La directrice : C?est votre premier emploi ?
這是您找的第一份工作嗎?
Martin : Non.J?ai rtavaillé dans un centre d?informatique comme technicien pendant six mois, de janvier à juillet cette année.不。作為技術(shù)員,我在一家計(jì)算機(jī)中心工作了半年,從今年1月到7月。La directrice : Et pourquoi est-ce que vous êtes parti ?
那您為什么離開?
Martin : Parce que l?entreprise a fermé en juillet, à cause de problèmes financiers.這家公司因?yàn)樨?cái)務(wù)問題在7月份倒閉了。
La directrice : Vous avez travaillé jusqu?en juillet.Vous êtes donc au ch?mage depuis deux mois.Quel age avez-vous ?
您工作到7月份,那么至今您已經(jīng)失業(yè)了兩個月。您多大歲數(shù)?
Martin : 26 ans.26歲。
La directrice : Vous parle des langues étrangères ?
您會外語嗎?
Martin : Oui, je parle assez bien l?anglais, je comprends l?allemand, et j?ai commencé à apprendre le chinois.會,我英語講得很流利,懂德語,已經(jīng)開始學(xué)習(xí)漢語了。La directrice : C?est bien.Vous aimez voyager ?
很好。您喜歡旅游嗎?
Martin : Oui, pourquoi ?
喜歡呀,怎么了?
La directrice : Nous sommes en train de chercher un jeune de moins de trente ans, pour visiter les clients en France et à l?étranger.?a vous intéresse ?
我們正想找一個三十歲以下,可以在國內(nèi)和國外出差,為客戶服務(wù)的年輕人。您對這(份工作)感興趣嗎?
Martin : ?a m?intéresse beaucoup!Est-ce que je peux savoir quel est le salaire ?
非常感興趣!我可以知道我的薪水是多少嗎?
La directrice : Entre 1200 et 1400 euros par mois, avec un treizième mois.每個月1200至1400歐元,外加一個第十三個月的工資。
Martin : Bon.Qu?est-ce que je dois faire maintenant ?
好。那我現(xiàn)在應(yīng)該做些什么?
La directrice : Donnez votre cueeiculum vitae à la secrétaire, et revenez demain après-midi.將您的履歷交給秘書,明天下午再來我這里。
Martin : Je vous remercie, madema.A demain!
非常感謝,先生,明天見。
第五篇:簡明法語教程修訂版 第38課 課文及翻譯
Les stages de formation
On regrette souvent que le mondeétudiant soit soit coupé du milieu professionnel.Pour remédier à cette situation, les pouvoirs publics insistent actuellement sur la nécessité d’une formation alternée, où les etudes et les stages dans les enterprises seraient étroitement lies.Quoiqu’ on se méfie toujours un peu, en France, d’un patronat soup?onné de vouloir controller l’Universite, on se rend compte actuellement à quel point il est important que les étudiants s’adaptent au monde du travail.Quelle que soit leur forme, les stages sont incontestablement une source d’enrichissement sur le plan pédagodique, professionnel et matériel pour les jeunes.Pourtant, c’est encore un usage peu répandu en France.Ce sont les grandes écoles qui ont d’abord adopté la formule des stages, puis les I.U.T.(instituts universitaires de technologie).Les universities ne font que commencer à suivre leur exemple.Les stages peuvent être obligatoires: dans de nombreuses écoles, ils font partie de la scolarité, et se déroulent en dehors des periods de vacances.Ils se terminent par un rapport de stage, que l’étudiant doit soutenir devant un jury composé d’un membre de l’établissement et d’une personne de l’entreprise qui a accueilli le stagiaire.Le dipl?me de fin d’année est accordé en fonction de la note obtenue.Dans ces écoles, les responsables des stages recherchent eux-mêmes des entreprises qui puissent accueillir lesétudiants.Dans les universities, au contraire, lesétuidiants doivent le plus souvent se débrouiller seuls, bien qu’en principe, certaines personnes soient, là aussi, charges des contacts avec le monde de l’industrie.人們常常對大學(xué)生階層與職業(yè)界隔絕的現(xiàn)象表示遺憾.為了對這種情況加以補(bǔ)救,國家權(quán)力機(jī)構(gòu)現(xiàn)在格外強(qiáng)調(diào)雙重教育(學(xué)習(xí)+實(shí)習(xí))的必要性, 即把學(xué)習(xí)與在企業(yè)內(nèi)的實(shí)習(xí)緊密結(jié)合起來.盡管在法國人們總是對雇主多少有些不信任,懷疑他們想控制大學(xué).目前人們意識到大學(xué)生適應(yīng)職業(yè)界是多么重要.不管實(shí)習(xí)采用什么形式, 都無可爭議地在教學(xué),就業(yè)和物質(zhì)方面給青年人一次充實(shí)自己的機(jī)會.不過實(shí)習(xí)在法國還沒有普及.首先是重點(diǎn)名牌大學(xué)開始采用這種實(shí)習(xí)方式,然后是高等技術(shù)院校.普通大學(xué)剛剛開始效仿他們的做法.實(shí)習(xí)可以是強(qiáng)制性的:在很多重點(diǎn)大學(xué)里,實(shí)習(xí)屬于教學(xué)的內(nèi)容,在假期以外的時間內(nèi)進(jìn)行.大學(xué)生在實(shí)習(xí)結(jié)束時要寫一份實(shí)習(xí)報(bào)告,并就此在評審委員會進(jìn)行答辯.評審委員會由校方的一名代表和實(shí)習(xí)生所在企業(yè)的一名代表組成.學(xué)年末的文憑根據(jù)學(xué)生所獲得的實(shí)習(xí)成績頒發(fā).在這些學(xué)校里,實(shí)習(xí)負(fù)責(zé)人自己尋找能夠接待大學(xué)生的企業(yè).而在普通大學(xué),情況卻相反.盡管從原則上講在這方面有專人負(fù)責(zé)與工業(yè)界聯(lián)系,大學(xué)生們往往還是要自己想辦法.