欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯

      時(shí)間:2019-05-15 08:38:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯》。

      第一篇:中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯

      關(guān)于國(guó)家大事及政治的一些英語(yǔ)詞匯

      For four years in a row(連續(xù)四年)

      a year-on-year increase(比上年增加)

      reform and opening up policy(改革開放政策)

      social programs(社會(huì)事業(yè))per capita(每人的,人均的)

      after adjusting for inflation(扣除價(jià)格因素)moderately prosperous society(小康社會(huì))

      macroeconomic regulatory(宏觀調(diào)控)

      new socialist countryside(社會(huì)主義新農(nóng)村)

      pursuant to the law(依法)

      rural migrant workers in cities(農(nóng)民工)

      surplus production capacity(生產(chǎn)力過(guò)剩)

      opened to traffic(通車)

      energy conservation(節(jié)能)

      state-owned enterprises(國(guó)有企業(yè))

      civil servant(公務(wù)員)

      made breakthroughs(取得突破)

      compulsory education(義務(wù)教育)miscellaneous fees(雜費(fèi))

      boarding schools(寄宿制學(xué)校)distance education(遠(yuǎn)程教育)

      secondary vocational schools(中等職業(yè)學(xué)校)incorporated villages(行政村)

      unincorporated villages(自然村)After years of effort(經(jīng)過(guò)多年努力)

      basic cost of living allowances(最低生活保障)autonomous regions(自治區(qū))

      free our minds(解放思想)

      keep pace with the times(與時(shí)俱進(jìn))

      Chinese socialism(中國(guó)特色社會(huì)主義)social harmony(社會(huì)和諧)

      special administrative regions(特別行政區(qū))prudent fiscal policy.(穩(wěn)健的財(cái)政政策)

      boosting domestic demand(擴(kuò)大內(nèi)需)cutting-edge(前沿)

      displaced residents((三峽)移民)

      non-publicly funded schools(民辦學(xué)校)

      school year(學(xué)年)

      communicable diseases(傳染?。?/p>

      social safety net(社會(huì)保障)

      discharged military personnel(退伍軍人)pyramid schemes(傳銷)pilot project(試點(diǎn))

      Income Tax(所得稅)

      futures market(期貨市場(chǎng))

      high value-added(高附加值)high-end(高端)

      cutthroat competition(惡性競(jìng)爭(zhēng))combat corruption(反腐)

      hand over foot(大手大腳)plug up loopholes(堵塞漏洞)

      People's Armed Police(武警)

      starting point and objective(出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn))

      socialist market economy(社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì))Scientific Outlook on Development(科學(xué)發(fā)展觀)harmonious socialist society(社會(huì)主義和諧社會(huì))tailor measures to suit local conditions(因地制宜)South-to-North Water Diversion Project(南水北調(diào))administrative examination and approval(行政審批)follow a realistic and pragmatic approach(實(shí)事求是)exercise activities for the general public(全民健身活動(dòng))large-scale development of the western region(西部大開發(fā))processing industry for agricultural products(農(nóng)產(chǎn)品加工業(yè))municipalities directly under the central government(直轄市)primary, secondary and tertiary industry(第一第二第三產(chǎn)業(yè))deliver a good report to the people.(向人民交出滿意的答卷)socialist cultural and ethical progress(社會(huì)主義精神文明建設(shè))give full play to the initiative of each.(充分發(fā)揮各自的積極性)registering the third consecutive annual increase(連續(xù)三年增加)physically and mentally challenged persons(殘疾人,肢殘和智殘)

      resource-conserving and environmentally friendly society.(資源節(jié)約型和環(huán)境友好型社會(huì))

      ensure that all of the people share in the fruits of reform and development.(讓全體人民共享改革發(fā)展的成果)中國(guó)特色詞匯翻譯

      1.元宵節(jié): Lantern Festival 2.刺繡:embroidery 3.重陽(yáng)節(jié):Double-Ninth Festival 4.清明節(jié):Tomb sweeping day 5.剪紙:Paper Cutting 6.書法:Calligraphy 7.對(duì)聯(lián):(Spring Festival)Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.人才流動(dòng):Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.戰(zhàn)國(guó):Warring States 12.風(fēng)水:Fengshui/Geomantic Omen 13.鐵飯碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集體舞:Group Dance 16.黃土高原:Loess Plateau 17.紅白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋節(jié):Mid-Autumn Day 19.結(jié)婚證:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附屬學(xué)校:Affiliated school 22.古裝片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25.一國(guó)兩制:One Country, Two Systems 26.火鍋:Hot Pot 27.四人幫:Gang of Four 28.《詩(shī)經(jīng)》:The Book of Songs

      29.素質(zhì)教育:Essential-qualities-oriented Education 30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大躍進(jìn):Great Leap Forward(Movement)32.《西游記》:The Journey to the West

      33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.針灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.中國(guó)特色的社會(huì)主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁:radical 38.孟子:Mencius 39.亭/閣: Pavilion/ Attic 40.大中型國(guó)有企業(yè):Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火藥:gunpowder 42.農(nóng)歷:Lunar Calendar 43.印/璽:Seal/Stamp 44.物質(zhì)精神文明建設(shè):The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.京?。築eijing Opera/Peking Opera 46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 47.太極拳:Tai Chi 48.獨(dú)生子女證:The Certificate of One-child 49.天壇:Altar of Heaven in Beijing 50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand 51.紅雙喜:Double Happiness 52.政治輔導(dǎo)員:Political Counselor/School Counselor 53.春卷:Spring Roll(s)54.蓮藕:Lotus Root 55.追星族:Star Struck 56.故宮博物院:The Palace Museum 57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue 58.下崗:Lay off/Laid off 59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck 60.高等自學(xué)考試:Self-taught Examination of Higher Education 61.煙花爆竹:fireworks and firecracker 62.敦煌莫高窟:Mogao Caves 63.電視小品:TV Sketch/TV Skit 64.香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao 65.文化大革命:Cultural Revolution 66.長(zhǎng)江中下游地區(qū):The Mid-low Reaches of Yangtze River 67.門當(dāng)戶對(duì):Perfect Match/Exact Match 68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh 69.中外合資企業(yè):Joint Ventures 70.文房四寶(筆墨紙硯):“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone”, 兩會(huì)熱詞

      在近日開幕的全國(guó)政協(xié)會(huì)議上,政協(xié)委員紛紛建言獻(xiàn)策,反腐倡廉、醫(yī)療改革、食品藥品安全、收入分配、就業(yè)問(wèn)題、環(huán)境保護(hù)、住房問(wèn)題、教育公平、社會(huì)保險(xiǎn)、司法公正等問(wèn)題成為關(guān)注的焦點(diǎn)。下面就給大家介紹一些政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)民生等方面的熱詞。opening speech 開幕式致辭

      small-and medium-sized enterprises 中小型企業(yè) farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家 clean energy 清潔能源

      basic medical insurance 基本醫(yī)療保險(xiǎn)

      crops' minimum purchase prices 糧食最低收購(gòu)價(jià) per-capita income 人均收入

      window guidance 窗口指導(dǎo)(監(jiān)管機(jī)構(gòu)利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)主動(dòng)采取措施防范風(fēng)險(xiǎn),進(jìn)而實(shí)現(xiàn)監(jiān)管目標(biāo)的監(jiān)管行為。)propel/expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需 proactive fiscal policy 積極的財(cái)政政策

      moderately easy monetary policy 適度寬松的貨幣政策 rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距 government work report 政府工作報(bào)告 dairy product standards 乳制品標(biāo)準(zhǔn)

      scattered production model 分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問(wèn)題的根源。)administrative transparency 政務(wù)透明

      bridging loan 過(guò)渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過(guò)渡性貸款是一種在中期或長(zhǎng)期融資安排確定前的短期融資)comfortable Housing Project 安居工程 careers guidance 就業(yè)指導(dǎo)

      three Direct Links “大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform.package 醫(yī)改方案 basic medicine system 基本醫(yī)療體制

      home appliances going to the countryside 家電下鄉(xiāng) equal Access to Education 教育公平

      golden September and silver October 金九銀十 rural left-behind population 農(nóng)村留守人口

      issues of agriculture, farmer and rural area 三農(nóng)問(wèn)題

      three insurances and one fund “三險(xiǎn)一金”(養(yǎng)老保險(xiǎn)、失業(yè)保險(xiǎn)、醫(yī)療保險(xiǎn)和住房公積金)

      administrative accountability 行政問(wèn)責(zé)制(是指一級(jí)政府對(duì)現(xiàn)任該級(jí)政府負(fù)責(zé)人、該級(jí)政府所屬各工作部門和下級(jí)政府主要負(fù)責(zé)人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過(guò)失,不履行或者正 確履行法定職責(zé),以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對(duì)人的合法權(quán)益,給行政機(jī)關(guān)造成不良影響和后果的行為,進(jìn)行內(nèi)部監(jiān)督和責(zé) 任追究的制度)。defense budget 國(guó)防預(yù)算 disaster relief 賑災(zāi)

      defense expenditure 國(guó)防開支

      safeguarding our sovereignty and territory 保衛(wèi)主權(quán)和領(lǐng)土完整 top legislative body 最高立法機(jī)關(guān) social welfare system 社會(huì)福利制度 minimum living standard 最低生活標(biāo)準(zhǔn)

      the imbalance between urban and rural areas 城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡 state-run/owned company/enterprise 國(guó)有企業(yè) panel discussions 分組討論 social strata 社會(huì)階層 macro-control 宏觀調(diào)控 market mechanism 市場(chǎng)機(jī)制

      build a harmonious society 建立和諧社會(huì) trade protectionism 貿(mào)易保護(hù)主義 traditional export markets 傳統(tǒng)出口市場(chǎng)

      export credit insurance 出口信用保險(xiǎn)(國(guó)家為了推動(dòng)本國(guó)的出口貿(mào)易,保障出口企業(yè)的收匯安全而制定的一項(xiàng)由國(guó)家財(cái)政提供保險(xiǎn)準(zhǔn)備金的非贏利性的政策性保險(xiǎn)業(yè)務(wù))

      export processing industry 出口加工業(yè) private investor 個(gè)人投資者

      building of public infrastructure 公共基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) low-income families 低收入家庭

      Scientific Outlook on Development 科學(xué)發(fā)展觀 registered unemployment rate 登記失業(yè)率 economic indicator 經(jīng)濟(jì)指標(biāo) development pattern 發(fā)展模式 structural adjustment 結(jié)構(gòu)調(diào)整 legal framework 法律體制 draft laws 法律草案

      poverty-stricken areas 貧困地區(qū) vocational education 職業(yè)教育 social safety net 社會(huì)安全網(wǎng)

      food safety monitoring system 食品安全監(jiān)管制度 post-quake reconstruction 震后重建 earthquake-resistance standards 抗震標(biāo)準(zhǔn) economic zone 經(jīng)濟(jì)區(qū)

      labor-intensive industry 勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) negative growth 負(fù)增長(zhǎng) go-ahead 放行信號(hào)

      second board 二板市場(chǎng)(二板市場(chǎng)是與主板市場(chǎng)main board相對(duì)應(yīng)存在的概念,是為了促進(jìn)眾多中小型創(chuàng)新企業(yè)發(fā)展而設(shè)立的針對(duì)中小型企業(yè)尤其是創(chuàng)新型企業(yè)的股票市場(chǎng))labor dispute 勞資糾紛

      company share-holding reform.公司股改(公司股份制改革,改變股票持有人的股權(quán)比例,例如增加股東或引入其他投資人)anti-risk capability 抗風(fēng)險(xiǎn)能力

      personal income tax threshold 個(gè)稅起征點(diǎn)(繳納個(gè)人所得稅的最低限額)tax levy system 稅收制度 work ethics 職業(yè)道德 market-oriented 市場(chǎng)導(dǎo)向

      eight percent protection 保八(中央政府今年力保國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)8%的通俗說(shuō)法)

      panel discussions 分組討論 social strata 社會(huì)階層 macro-control 宏觀調(diào)控 market mechanism 市場(chǎng)機(jī)制

      build a harmonious society 建立和諧社會(huì) trade protectionism 貿(mào)易保護(hù)主義 traditional export markets 傳統(tǒng)出口市場(chǎng)

      export credit insurance 出口信用保險(xiǎn)(國(guó)家為了推動(dòng)本國(guó)的出口貿(mào)易,保障出口企業(yè)的收匯安全而制定的一項(xiàng)由國(guó)家財(cái)政提供保險(xiǎn)準(zhǔn)備金的非贏利性的政策性保險(xiǎn)業(yè)務(wù))

      export processing industry 出口加工業(yè) private investor 個(gè)人投資者

      building of public infrastructure 公共基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) low-income families 低收入家庭

      Scientific Outlook on Development 科學(xué)發(fā)展觀 registered unemployment rate 登記失業(yè)率 economic indicator 經(jīng)濟(jì)指標(biāo) development pattern 發(fā)展模式 structural adjustment 結(jié)構(gòu)調(diào)整 legal framework 法律體制 draft laws 法律草案

      poverty-stricken areas 貧困地區(qū) vocational education 職業(yè)教育 social safety net 社會(huì)安全網(wǎng)

      food safety monitoring system 食品安全監(jiān)管制度 post-quake reconstruction 震后重建 earthquake-resistance standards 抗震標(biāo)準(zhǔn) economic zone 經(jīng)濟(jì)區(qū)

      labor-intensive industry 勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) negative growth 負(fù)增長(zhǎng) go-ahead 放行信號(hào)

      second board 二板市場(chǎng)(二板市場(chǎng)是與主板市場(chǎng)main board相對(duì)應(yīng)存在的概念,是為了促進(jìn)眾多中小型創(chuàng)新企業(yè)發(fā)展而設(shè)立的針對(duì)中小型企業(yè)尤其是創(chuàng)新型企業(yè)的股票市場(chǎng))labor dispute 勞資糾紛

      company share-holding reform.公司股改(公司股份制改革,改變股票持有人的股權(quán)比例,例如增加股東或引入其他投資人)anti-risk capability 抗風(fēng)險(xiǎn)能力

      personal income tax threshold 個(gè)稅起征點(diǎn)(繳納個(gè)人所得稅的最低限額)tax levy system 稅收制度 work ethics 職業(yè)道德 market-oriented 市場(chǎng)導(dǎo)向

      eight percent protection 保八(中央政府今年力保國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)8%的通俗說(shuō)法)

      panel discussions 分組討論 social strata 社會(huì)階層 macro-control 宏觀調(diào)控 market mechanism 市場(chǎng)機(jī)制

      build a harmonious society 建立和諧社會(huì) trade protectionism 貿(mào)易保護(hù)主義 traditional export markets 傳統(tǒng)出口市場(chǎng)

      export credit insurance 出口信用保險(xiǎn)(國(guó)家為了推動(dòng)本國(guó)的出口貿(mào)易,保障出口企業(yè)的收匯安全而制定的一項(xiàng)由國(guó)家財(cái)政提供保險(xiǎn)準(zhǔn)備金的非贏利性的政策性保險(xiǎn)業(yè)務(wù))

      export processing industry 出口加工業(yè) private investor 個(gè)人投資者

      building of public infrastructure 公共基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) low-income families 低收入家庭

      Scientific Outlook on Development 科學(xué)發(fā)展觀 registered unemployment rate 登記失業(yè)率 economic indicator 經(jīng)濟(jì)指標(biāo) development pattern 發(fā)展模式 structural adjustment 結(jié)構(gòu)調(diào)整 legal framework 法律體制 draft laws 法律草案

      poverty-stricken areas 貧困地區(qū) vocational education 職業(yè)教育 social safety net 社會(huì)安全網(wǎng)

      food safety monitoring system 食品安全監(jiān)管制度 post-quake reconstruction 震后重建 earthquake-resistance standards 抗震標(biāo)準(zhǔn) economic zone 經(jīng)濟(jì)區(qū)

      labor-intensive industry 勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) negative growth 負(fù)增長(zhǎng) go-ahead 放行信號(hào)

      second board 二板市場(chǎng)(二板市場(chǎng)是與主板市場(chǎng)main board相對(duì)應(yīng)存在的概念,是為了促進(jìn)眾多中小型創(chuàng)新企業(yè)發(fā)展而設(shè)立的針對(duì)中小型企業(yè)尤其是創(chuàng)新型企業(yè)的股票市場(chǎng))labor dispute 勞資糾紛

      company share-holding reform.公司股改(公司股份制改革,改變股票持有人的股權(quán)比例,例如增加股東或引入其他投資人)anti-risk capability 抗風(fēng)險(xiǎn)能力

      personal income tax threshold 個(gè)稅起征點(diǎn)(繳納個(gè)人所得稅的最低限額)tax levy system 稅收制度 work ethics 職業(yè)道德 market-oriented 市場(chǎng)導(dǎo)向

      eight percent protection 保八(中央政府今年力保國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)8%的通俗說(shuō)法)

      第二篇:中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯翻譯及運(yùn)用[模版]

      英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      最新200份英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      論新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中隱喻的運(yùn)用及其翻譯技巧 《紫色》中黑人女性意識(shí)的覺(jué)醒和成長(zhǎng) 中美餐桌文化差異比較研究

      論《獻(xiàn)給愛(ài)米莉的玫瑰》的藝術(shù)創(chuàng)作特征 E-learning的理論與實(shí)踐

      從引進(jìn)好萊塢大片看中國(guó)意識(shí)形態(tài)轉(zhuǎn)型: 從集體主義到個(gè)人主義 從《大象的眼淚》看人與動(dòng)物的關(guān)系

      A Study on Problems and Strategies in Phonetic Teaching of Spoken English in JEFC 辯證論視域下神似與形似的相互關(guān)系研究 愛(ài)倫坡偵探小說(shuō)中恐怖氣氛的營(yíng)造方法 商務(wù)英語(yǔ)中的顏色詞淺析

      A Preliminary Study on Racial Discrimination in America 從交際方式的角度比較中美課堂差異

      中美之間宴請(qǐng)禮貌原則的差異以及其產(chǎn)生原因

      The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility 淺析禮貌原則在跨文化交際中的體現(xiàn) 普通話對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的遷移作用

      用陌生化理論闡述《紅色手推車》的悲劇色彩 淺析科技英語(yǔ)翻譯中的邏輯錯(cuò)誤

      《荷塘月色》的兩個(gè)英譯版本的比較研究 論“and”的用法和翻譯

      法律英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的語(yǔ)用功能及翻譯技巧 論“迷惘的一代”--以海明威為個(gè)案

      論莎士比亞《尤利烏斯?凱撒》墓地演說(shuō)中的人際意義的實(shí)現(xiàn)手段 從《暴風(fēng)雨》看凱特?肖班的自由派女性主義思想 中西方禮儀文化差異比較 淺析《簡(jiǎn)?愛(ài)》的主人公簡(jiǎn)?愛(ài)

      淺析《愛(ài)瑪》中女主人公的女性意識(shí) 英語(yǔ)基本味覺(jué)詞“甜/苦”的隱喻機(jī)制 Jude the Obscure and Hardy’s World View 新課標(biāo)下初中英語(yǔ)教師角色轉(zhuǎn)變的研究 《德伯家的苔絲》環(huán)境細(xì)節(jié)描寫的作用

      英漢基本姿勢(shì)動(dòng)詞(立、坐、躺)的語(yǔ)義實(shí)證比較研究

      存在主義視角下淺析《太陽(yáng)照常升起》中杰克和布萊特的愛(ài)情 簡(jiǎn)?愛(ài)性格魅力分析

      淺析模糊語(yǔ)在商務(wù)談判中的應(yīng)用

      從《愛(ài)瑪》中的言語(yǔ)反諷看喬拉的反諷理論

      An Analysis of Conversational Implicature In Pride and Prejudice 論企業(yè)簡(jiǎn)介中文到英文的翻譯 圣經(jīng)典故的翻譯

      The Use of Symbols in A Farewell to Arms 《無(wú)名的裘德》中裘德的悲劇探析 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      商務(wù)談判中幽默語(yǔ)的運(yùn)用

      Discourse, Immigrants and Identity in In the Skin of a Lion 星巴克在中國(guó)取得的成功及啟示

      凱瑟琳?曼斯菲爾德《幸福》中的女性主義解讀 淺析奧斯丁的女性意識(shí) 中英征婚廣告對(duì)比分析研究

      Angelic devil: an analysis of the image of Catherinein Wuthering Heights 從言語(yǔ)行為理論看商務(wù)溝通中的委婉語(yǔ) 論英語(yǔ)詞類轉(zhuǎn)換中的動(dòng)詞化現(xiàn)象

      從《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑

      《欲望號(hào)街車》女主人公悲劇性命運(yùn)的女性主義解讀 廣告英語(yǔ)翻譯中的歸化和異化策略 中英愛(ài)情隱喻的對(duì)比研究

      男女二元等級(jí)對(duì)立的顛覆--《奧蘭多》之女性主義解讀 《時(shí)時(shí)刻刻》中女性自我構(gòu)建的研究 《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中習(xí)語(yǔ)翻譯的比較

      The Research of Language Art in English Class 英漢語(yǔ)篇中的省略銜接手段對(duì)比及其翻譯方法——以《雪》譯文為例 英美日常交際禮儀對(duì)比分析 論《小婦人》的敘事技巧

      淺析英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的特點(diǎn)及其翻譯

      對(duì)《德伯家的苔絲》中純潔一詞不同理解的分析

      Three Discriminations to Little Black American Girls in The Bluest Eye 中西酒文化的差異對(duì)比

      歇斯底里的舞臺(tái)自語(yǔ)者——《尋找格林先生》主題解讀

      A Tentative Study of Affective Factors in Second Language Acquisition 順應(yīng)理論視角下《紅樓夢(mèng)》中社交指示語(yǔ)的英譯研究 弗吉尼亞?伍爾夫《達(dá)洛維夫人》的寫作技巧剖析

      淺析英漢基本顏色詞之文化內(nèi)涵--以“白”與“黑”為例 英漢稱謂語(yǔ)對(duì)比分析 卡門-波西米亞之花

      伍爾夫的《到燈塔去》中的女性主義

      唯美主義與奧斯卡?王爾德的《道林?格雷的畫像》 功能對(duì)等理論在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的應(yīng)用 英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的拼寫差異

      A Brief Analysis of Chinese and American Philanthropists in Recent Ten Years 生態(tài)視角下解讀《荒野的呼喚》 《喜福會(huì)》中的中美文化沖突

      對(duì)《寵兒》中黑奴母親塞絲形象的探討 《湯姆叔叔的小屋》中的圣經(jīng)人物原型分析

      A Study on the Effects of Phonetics in JEFC Teaching 從違反合作原則的角度解讀會(huì)話含義

      A Comparative Study of Chinese and English Humor 淺析信息時(shí)代的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)英譯策略 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      中英文幽默映射的語(yǔ)言與文化差異

      從三美原則看中國(guó)古詩(shī)詞中酒意象的英譯 89 中國(guó)文化特色詞匯的音譯與中國(guó)文化的傳播 90 淺談中美飲食文化差異

      An Analysis of the Divided Human Nature in O.Henry’s Major Works 92 英語(yǔ)科技文獻(xiàn)的句子特點(diǎn)與翻譯

      A Cultural Analysis of Love in The Joy Luck Club 94 中西民間鬼神形象中體現(xiàn)的宗教世俗化的研究 95 目的論指導(dǎo)下《頁(yè)巖》英譯漢中的詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象 96 英漢親屬稱謂對(duì)比研究及其文化內(nèi)涵分析

      論《大衛(wèi)?科波菲爾》中人物個(gè)性與時(shí)代背景的關(guān)系

      Comparison of Chinese Lunar New Year and Western Christmas Day—from the Perspective of the Ways of Celebrations 99 灰姑娘情結(jié)在《理智與情感》中的表現(xiàn) 100 文明的樊籠—解讀《野性的呼喚》 101 論科技英語(yǔ)翻譯中美學(xué)原則的運(yùn)用

      Translation Strategies of Two-part Allegorical Sayings 103 亞哈與桑提亞哥人物的對(duì)比研究

      澳大利亞文學(xué)中的叢林文化—以亨利?勞森《趕牲畜人的妻子》為例

      A Comparative Study on the Protagonists’ Growth in Native Son and Invisible Man 106 A Comparative Study on the Celebrations of Traditional Chinese and Western Festivals 107 中西方空間觀對(duì)比研究

      中美時(shí)間觀差異對(duì)跨文化交際的影響 109 從《紅樓夢(mèng)》和《飄》看中美恭維語(yǔ)比較

      論雙性同體思想在《查泰萊夫人的情人》中的體現(xiàn) 111 論《殺死一只知更鳥》的成長(zhǎng)主題 112 中英廣告宣傳方式的比較研究

      從《喧嘩與騷動(dòng)》中看復(fù)合式意識(shí)流手法 114 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 115 論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國(guó)夢(mèng)”的轉(zhuǎn)變 116 中英委婉語(yǔ)語(yǔ)用功能的對(duì)比研究 117 論《愛(ài)瑪》中的反諷 118 商務(wù)英語(yǔ)信函詞匯的特征

      中美企業(yè)招聘廣告文化對(duì)比分析

      A Study on the Translation of News Headlines from English Into Chinese 121 A Study of Children Images in Huck Finn and Tom Sawyer 122 從會(huì)話合作原則透析英語(yǔ)情景喜劇《生活大爆炸》幽默的產(chǎn)生 123 對(duì)《呼嘯山莊》中女主角的女性哥特情結(jié)分析 124 英文電影片名翻譯的歸化與異化 125 英漢顏色詞語(yǔ)的內(nèi)涵差異及翻譯

      淺談中外記者招待會(huì)中口譯者的跨文化意識(shí) 127 法律語(yǔ)言及其翻譯研究

      論矛盾修辭法在英語(yǔ)廣告中的語(yǔ)用功能 129 英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的分類界定及其語(yǔ)用功能 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      從歸化的角度分析《飄》的中譯本

      劉易斯小說(shuō)《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 132 試析《我知道籠中鳥為何歌唱》的成長(zhǎng)主題

      論“迷惘的一代”告別“美國(guó)夢(mèng)”——淺談《永別了,武器》和《了不起的蓋茨比》 134 《石頭天使》中哈格形象的女性主義解讀

      譯前準(zhǔn)備對(duì)交替?zhèn)髯g成效的課堂研究——以禮儀祝辭類口譯為例 136 A Research on University Students’ L Learning Motivation 137 Analysis of Cross Cultural Business Communication Failure 138 Research on the Re-creation in the Translation of the Trademarks in Different Cultures 139 文化差異對(duì)中美商務(wù)談判的影響

      論《呼嘯山莊》中兩代人之間不同的愛(ài)情觀 141 《喜福會(huì)》中的文化身份分析 142 從女性主義看《呼嘯山莊》 143 論《毒日頭》中的生命價(jià)值觀

      中國(guó)現(xiàn)代散文風(fēng)格精彩再現(xiàn)——評(píng)張培基教授《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》 145 外國(guó)品牌中譯的創(chuàng)新翻譯研究 146 山寨文化的反思——發(fā)展與創(chuàng)新

      異化的美國(guó)夢(mèng):小說(shuō)《教父》的主題解讀

      Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms 149 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 150 功能對(duì)等理論視角下英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的翻譯—以《老友記》為例 151 “逍遙騎士”——淺析年代美國(guó)嬉皮士文化 152 美國(guó)黑人英語(yǔ)在美國(guó)電影中的應(yīng)用 153 論《傲慢與偏見(jiàn)》中反諷的藝術(shù)效果

      154 Pursuing a Harmonious Man-Woman Relationship In The Thorn Birds 155 現(xiàn)代愛(ài)情的另類表述—解讀《暮光之城》主人公愛(ài)德華和貝拉的愛(ài)情 156 國(guó)際貿(mào)易中常用支付方式下的風(fēng)險(xiǎn)及其防范 157 淺論中西文化差異及其對(duì)翻譯策略的影響 158 《游泳者》中的藝術(shù)特色

      159 《追風(fēng)箏的人》中阿米爾的性格分析 160 淺析《霧都孤兒》中象征手法的運(yùn)用

      161 A Comparison between Scarlett O’Hara and Jane Eyre from the Perspective of Feminism 162 Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter 163 淺析英文電影在高中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)用 164 《怪物史瑞克》中體現(xiàn)出來(lái)的文化特征

      165 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角下淺析隱喻和換喻的異同 166 Scarlett: A Feminist Preacher in the Old Time 167 The Heartbroken Images in the Fairy Tales of Oscar Wilde 168 老紐約下的女性悲劇——對(duì)《純真年代》中兩位女性的分析 169 中美兩國(guó)女性在家庭和社會(huì)中地位的比較 170 試論英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的詞塊教學(xué) 171 接受理論視角下英文商標(biāo)名漢譯研究 172 伍爾夫的悲劇—電影《時(shí)時(shí)刻刻》觀后

      173 從文化視角看《了不起的蓋茨比》中黛西的無(wú)辜 英語(yǔ)專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考

      174 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究

      175 哈里的迷惘與自我救贖——《乞力馬扎羅的雪》的哲學(xué)解讀 176 解讀《金色筆記》中的女性主義 177 從寫作方法分析《寵兒》的主題

      178 從《攔截魔人島》中的邪惡三位一體分析蒙特哥利死亡的必然性 179 從谷歌和百度兩大企業(yè)的管理方式看中美企業(yè)文化的差異

      180 順句驅(qū)動(dòng)原則下英漢同聲傳譯中英語(yǔ)非動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)動(dòng)詞的研究 181 Irony Art in Orwell’s Animal Farm

      182 生活在夾縫中的畸形人——評(píng)《小鎮(zhèn)畸人》

      183 On the Combination of Romanticism and Realism in John Keats’s Poems 184 《中文菜單英文譯法》中的歸化和異化分析 185 《赫索格》中瑪?shù)铝盏男愿?/p>

      186 What Made Her Yield to the Reality?—An Analysis of Sue in Jude the Obscure 187 淺析《不存在的人》中主人公的覺(jué)醒

      188 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 189 塞林格《麥田里的守望者》的逃離與守望

      190 從《悲悼三部曲》看尤金?奧尼爾對(duì)古希臘悲劇的繼承性超越 191 論黑暗中的光明在《八月之光》中的體現(xiàn)

      192 莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中男主人公性格分析

      193 A Struggle for Survival and Mastery—on Buck’s Experience in The Call of the Wild 194 英漢禁忌語(yǔ)對(duì)比在跨文化交際中的應(yīng)用及翻譯策略

      195 相同之愛(ài),不同詮釋——從美劇《吉爾莫女孩》看東西方母女關(guān)系之異同 196 中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯翻譯及運(yùn)用

      197 從關(guān)聯(lián)理論角度分析《絕望主婦》中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)I mean 198 論尤金?奧尼爾《毛猿》中的悲劇根源

      199 An Analysis of Gothic Features in Poe’s The Cask of Amontillado 200 A Study of Stylistic Features and Translation of Journalistic English

      第三篇:中國(guó)特色

      中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系的精髓

      任何一種理論都有其思想精髓,也就是其中最具時(shí)代要求,被稱之為“精神精華的東西”。它是整個(gè)思想理論體系賴以成立和富有生命力的科學(xué)世界觀和方法論。黨的十七大報(bào)告深刻揭示了堅(jiān)持解放思想對(duì)于黨在新時(shí)期形成中國(guó)特色社會(huì)主義這一面旗幟、一條道路、一個(gè)理論體系的重要作用,并強(qiáng)調(diào)解放思想是發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義的一大法寶,要繼續(xù)解放思想。這就昭示我們,解放思想是中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系的思想基礎(chǔ),是這個(gè)理論體系的精髓和靈魂,也是理解這個(gè)理論體系的鑰匙。只有牢牢把握這個(gè)精髓,才能不斷提高運(yùn)用馬克思主義立場(chǎng)、觀點(diǎn)和方法研究新情況、解決新問(wèn)題的能力。

      堅(jiān)持解放思想是馬克思主義的內(nèi)在要求,中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系是解放思想、實(shí)事求是的產(chǎn)物和理論結(jié)晶

      眾所周知,馬克思主義的形成和創(chuàng)立經(jīng)歷了一個(gè)由不成熟走向成熟的過(guò)程。這既是一個(gè)批判舊古典哲學(xué)、古典政治經(jīng)濟(jì)學(xué)和空想社會(huì)主義思想體系的過(guò)程,也是一個(gè)發(fā)現(xiàn)和克服自身內(nèi)在矛盾的過(guò)程。馬克思、恩格斯一貫堅(jiān)持唯物辯證法的批判的革命本質(zhì),堅(jiān)決反對(duì)鼓吹迷信和把具體理論絕對(duì)化的教條主義。正如馬克思所說(shuō):“恩格斯和我最初參加共產(chǎn)主義者的秘密團(tuán)體時(shí)的必要條件是:摒棄章程中一切助長(zhǎng)迷信權(quán)威的東西?!眻?jiān)持解放思想,是馬克思主義本身的內(nèi)在要求,是其保持強(qiáng)大生命力的根本條件所在。因?yàn)轳R克思主義不是從天上掉下來(lái)的,也不是人們頭腦中固有的,它來(lái)自人類的社會(huì)實(shí)踐,批判和繼承了前人的思想成果。因此可以說(shuō)馬克思主義是在解放思想中創(chuàng)立的,是在研究自然、社會(huì)和人類思維的大量歷史和現(xiàn)實(shí)材料的基礎(chǔ)上揭示了貫穿上述領(lǐng)域的基本規(guī)律。人們推崇和信仰馬克思主義并把它稱之為科學(xué),就是因?yàn)樗旧硎墙夥潘枷氲?,它的基本原理被?shí)踐證明是正確的。

      黨的十一屆三中全會(huì)后,以鄧小平同志為核心的第二代中央領(lǐng)導(dǎo)集體,面對(duì)百?gòu)U待舉、百業(yè)待興的局面,以巨大的政治膽略和理論勇氣,進(jìn)行了理論上的正本清源和指導(dǎo)思想上的撥亂反正,徹底否定“以階級(jí)斗爭(zhēng)為綱”的錯(cuò)誤理論和實(shí)踐,恢復(fù)了黨的解放思想、實(shí)事求是的思想路線,在總結(jié)建國(guó)30年正反兩方面經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,在研究國(guó)際經(jīng)驗(yàn)和世界形勢(shì)的基礎(chǔ)上,實(shí)行改革開放的歷史性決策,找到了一條中國(guó)特色社會(huì)主義道路,開啟了社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的新時(shí)期。也正是在改革開放的偉大實(shí)踐中,黨一以貫之地堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是地進(jìn)行探索,逐步形成了一系列新思想、新觀念和新論斷,進(jìn)而創(chuàng)立了中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系。

      回顧改革開放以來(lái)的歷史進(jìn)程,我們黨在實(shí)踐上的每一個(gè)重大發(fā)展,理論上的每一個(gè)重大突破,工作上的每一個(gè)重大進(jìn)步,都是與解放思想息息相關(guān)、緊密聯(lián)系在一起的。黨的十二大第一次明確提出“把馬克思主義的普遍真理同我國(guó)的具體實(shí)際結(jié)合起來(lái),走自己的道路,建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義”,這是我們黨突破“兩個(gè)凡是”和教條主義地對(duì)待馬克思主義,以新的思想觀點(diǎn)繼承和發(fā)展馬克思主義的開端;黨的十二屆三中全會(huì)之所以能夠確立社會(huì)主義商品經(jīng)濟(jì)的新觀念,是因?yàn)槲覀兺黄屏税焉鐣?huì)主義同商品經(jīng)濟(jì)對(duì)立起來(lái)的傳統(tǒng)觀念,之所以能把解放和發(fā)展生產(chǎn)力作為社會(huì)主義的一個(gè)本質(zhì)內(nèi)容,就是因?yàn)闆](méi)有局限于傳統(tǒng)的“公有制

      和按勞分配”的羈絆,突破了對(duì)社會(huì)主義就是“一大二公”、“一平二調(diào)”的傳統(tǒng)觀念;黨的十四大之所以能夠提出建立社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的改革目標(biāo),也同樣是因?yàn)槲覀兺黄屏税焉鐣?huì)主義等同于計(jì)劃經(jīng)濟(jì),把資本主義等同于市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的傳統(tǒng)思維定式,等等。這些都是解放思想的必然產(chǎn)物和重大成果,同時(shí)又進(jìn)一步推動(dòng)了思想的新解放。

      從黨的十四大到黨的十六大的十年間,以江澤民同志為核心的黨的第三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體,高舉鄧小平理論偉大旗幟,緊緊圍繞中國(guó)特色社會(huì)主義這個(gè)理論和實(shí)踐主題,繼續(xù)解放思想,以馬克思主義的巨大理論勇氣繼續(xù)進(jìn)行理論創(chuàng)新,開創(chuàng)了中國(guó)特色社會(huì)主義新局面。這期間的直接理論成果,就是形成了“三個(gè)代表”重要思想,進(jìn)一步回答了什么是社會(huì)主義、怎樣建設(shè)社會(huì)主義的問(wèn)題,創(chuàng)造性地回答了建設(shè)一個(gè)什么樣的黨、怎樣建設(shè)黨的問(wèn)題。在改革發(fā)展穩(wěn)定、內(nèi)政外交國(guó)防、治黨治國(guó)治軍等各個(gè)方面,提出了一系列緊密聯(lián)系、互相貫通的新思想、新觀念、新論斷,構(gòu)成了一個(gè)系統(tǒng)的科學(xué)理論。

      黨的十六大以來(lái),世界正發(fā)生廣泛而深刻的變化,中國(guó)正發(fā)生廣泛而深刻的變革,中國(guó)又進(jìn)入了一個(gè)重大的歷史階段,機(jī)遇前所未有,挑戰(zhàn)也前所未有。以胡錦濤同志為總書記的黨中央帶領(lǐng)全黨和全國(guó)各族人民,全面貫徹落實(shí)鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想,立足社會(huì)主義初級(jí)階段這個(gè)最大的實(shí)際,科學(xué)分析我國(guó)全面參與經(jīng)濟(jì)全球化的新機(jī)遇新挑戰(zhàn),全面認(rèn)識(shí)工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、市場(chǎng)化、國(guó)際化深入發(fā)展的新形勢(shì)新任務(wù),深刻把握我國(guó)發(fā)展面臨的新課題新矛盾,借鑒當(dāng)代世界發(fā)展的新經(jīng)驗(yàn),在實(shí)現(xiàn)什么樣的發(fā)展、怎樣發(fā)展的重大問(wèn)題上進(jìn)一步解放思想,擺脫單純追求GDP的片面發(fā)展觀,突破傳統(tǒng)發(fā)展觀的困擾,創(chuàng)造性地提出以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的科學(xué)發(fā)展觀,構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)等一系列重大戰(zhàn)略思想,進(jìn)一步開拓了中國(guó)特色社會(huì)主義理論發(fā)展的新境界。

      綜上可見(jiàn),中國(guó)特色社會(huì)主義是我們黨在改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)新時(shí)期一以貫之的理論主題和實(shí)踐主題,而解放思想、實(shí)事求是是貫穿于十一屆三中全會(huì)以來(lái)黨的一系列創(chuàng)新理論成果中的一條主線,構(gòu)成其中的“根”和“脈”,是黨的創(chuàng)新理論中最本質(zhì)最核心的內(nèi)容,因而成為中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系的精髓。只有緊緊抓住這個(gè)精髓,才能真正在理論與實(shí)踐的結(jié)合上學(xué)懂、掌握、用好這個(gè)理論體系,也才能真正在新的實(shí)踐中不斷完善、豐富和發(fā)展這一理論體系。

      在新的歷史起點(diǎn)上堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系,實(shí)現(xiàn)中國(guó)特色社會(huì)主義定型化和社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制規(guī)范化,要求在反對(duì)各種錯(cuò)誤傾向中堅(jiān)持繼續(xù)解放思想

      黨的十七大報(bào)告把堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義明確提出來(lái),并且成為貫穿十七大報(bào)告的思想紅線,這表明我們黨在新的歷史起點(diǎn)上和新的發(fā)展實(shí)踐中,不僅要繼續(xù)為建設(shè)和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義而奮斗,而且要堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系,從而努力使中國(guó)特色社會(huì)主義道路越走越寬廣,使當(dāng)代中國(guó)馬克思主義放射出更加燦爛的真理光芒。

      解放思想作為一種思想的常態(tài),既是一種批判性思維,也是一種建設(shè)性思維。作為批判性思維,要求人們以批判的眼光敏銳地發(fā)現(xiàn)、改變或拋棄一切不符合客觀實(shí)際及其規(guī)律的思想、觀念和制度體制等等;作為建設(shè)性思維,要求我們勇于探索、勇于創(chuàng)新,不斷推動(dòng)事業(yè)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步。當(dāng)然,在社會(huì)主義發(fā)展的不同時(shí)期,在我們認(rèn)識(shí)發(fā)展的不同階段,解放思想的主要內(nèi)容和要求是不同的。特別是現(xiàn)在我們?nèi)蕴幱谏鐣?huì)主義的初級(jí)階段,我們對(duì)社會(huì)主義所

      取得的認(rèn)識(shí),我們的認(rèn)識(shí)所實(shí)現(xiàn)的飛躍,從大的時(shí)空范圍看還遠(yuǎn)沒(méi)有完結(jié)。在建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義的道路上,仍然有許多未被認(rèn)識(shí)或基本上未被認(rèn)識(shí)的領(lǐng)域和規(guī)律,仍然有許多未知的“必然王國(guó)”,仍然有待于繼續(xù)由“必然王國(guó)”向“自由王國(guó)”躍進(jìn)。這就必須以中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系為指導(dǎo),始終不渝地堅(jiān)持繼續(xù)解放思想,不斷深化我們對(duì)社會(huì)主義發(fā)展規(guī)律的認(rèn)識(shí)。

      當(dāng)前突出強(qiáng)調(diào)繼續(xù)解放思想,主要是因?yàn)榻?jīng)過(guò)30年的改革開放,我國(guó)社會(huì)發(fā)展呈現(xiàn)出了一系列新的階段性特征,當(dāng)今世界也正在發(fā)生廣泛而深刻的變化。面對(duì)新世紀(jì)新階段的歷史大趨勢(shì),我們正在干前人從未干過(guò)的偉大事業(yè),既沒(méi)有現(xiàn)成經(jīng)驗(yàn)可供借鑒,也沒(méi)有現(xiàn)成模式可以套用。我國(guó)這艘社會(huì)主義的巨輪已經(jīng)駛向了波濤洶涌、暗流涌動(dòng)的經(jīng)濟(jì)全球化的大海。我們有著不可多得的發(fā)展機(jī)遇,同樣也面臨著許多可以預(yù)料或難以預(yù)料的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),任何別的理論都無(wú)法解決我們13億人口大國(guó)的問(wèn)題。堅(jiān)持和創(chuàng)新符合我們自己實(shí)際、國(guó)情、道路和利益的理論,不能靠神仙皇帝,只能靠我們黨自己。更為重要的是,我們當(dāng)前已進(jìn)入了對(duì)傳統(tǒng)計(jì)劃經(jīng)濟(jì)最核心部位進(jìn)行改革的攻堅(jiān)階段,這就更需要我們黨以更大的勇氣和決心破除一切思想上和體制上的障礙,也就比以往任何時(shí)候都更需要解放思想。

      黨的十七大強(qiáng)調(diào)全黨同志要全面把握科學(xué)發(fā)展觀的科學(xué)內(nèi)涵和精神實(shí)質(zhì),增強(qiáng)貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展的自覺(jué)性和堅(jiān)定性,著力轉(zhuǎn)變不適應(yīng)不符合科學(xué)發(fā)展觀的思想觀念,著力解決影響和制約科學(xué)發(fā)展的突出問(wèn)題,把全社會(huì)的發(fā)展積極性引導(dǎo)到科學(xué)發(fā)展上來(lái),把科學(xué)發(fā)展貫徹到經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的各個(gè)方面。這就是今天解放思想要解決的突出問(wèn)題,也是在新的歷史起點(diǎn)上發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系牽動(dòng)戰(zhàn)略全局的關(guān)鍵之點(diǎn)。按照這樣的目標(biāo)和任務(wù)要求,就要圍繞深刻理解和把握我國(guó)社會(huì)主義初級(jí)階段基本國(guó)情繼續(xù)解放思想,使思想認(rèn)識(shí)更加符合社會(huì)主義初級(jí)階段和我國(guó)現(xiàn)階段實(shí)際。要圍繞進(jìn)一步滿足人民群眾的愿望要求繼續(xù)解放思想,善于正確把握人民群眾的新期待和新要求,使思想觀念跟上時(shí)代步伐和群眾要求。要圍繞深化改革開放繼續(xù)解放思想,深刻領(lǐng)會(huì)改革開放的偉大歷史進(jìn)程、歷史意義和基本經(jīng)驗(yàn),統(tǒng)一對(duì)改革開放的認(rèn)識(shí),為實(shí)現(xiàn)中國(guó)特色社會(huì)主義定型化和社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制規(guī)范化提供精神動(dòng)力支持。

      解放思想最根本的是解決思維方式問(wèn)題,即從主觀主義、形而上學(xué)的思維方式中解放出來(lái)。形而上學(xué)是一種普遍存在的思維方式,在我們這樣有著幾千年封建社會(huì)歷史的國(guó)家,這種思維方式是盤根錯(cuò)節(jié)、根深蒂固的。當(dāng)前解放思想,就是要繼續(xù)按照鄧小平同志說(shuō)的,“在馬克思主義指導(dǎo)下打破習(xí)慣勢(shì)力和主觀偏見(jiàn)的束縛,研究新情況、解決新問(wèn)題”。一是繼續(xù)從經(jīng)典作家的個(gè)別結(jié)論和一些所謂的“傳統(tǒng)正確認(rèn)識(shí)”中解放出來(lái),特別是從蘇聯(lián)社會(huì)主義模式的影響中解放出來(lái)。當(dāng)深入改革開放遇到新情況、新問(wèn)題時(shí),教條主義思維方式首先想到的是倒退到原來(lái)的蘇聯(lián)模式。由于蘇聯(lián)社會(huì)主義模式是以正統(tǒng)馬克思主義或社會(huì)主義名義推進(jìn)的,至今仍有不可忽視的影響。同時(shí),要從對(duì)“民主社會(huì)主義”的模糊認(rèn)識(shí)中解放出來(lái),堅(jiān)定繼續(xù)走中國(guó)特色社會(huì)主義道路的信念。二是著眼于對(duì)新情況新問(wèn)題的研究和解決,克服因循守舊思想,放開手腳探索,大力推進(jìn)理論創(chuàng)新和實(shí)踐創(chuàng)新特別是體制機(jī)制創(chuàng)新。總之,一切與中國(guó)特色社會(huì)主義不相適應(yīng)的觀念、做法和體制,都在我們堅(jiān)決反對(duì)和摒棄之列。各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部應(yīng)當(dāng)做解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn)的表率,在解放思想中真抓實(shí)干,在轉(zhuǎn)變觀念中破解難題,真正把解放思想體現(xiàn)在具體工作中,落實(shí)到解決問(wèn)題上。

      解放思想作為一種破除舊的思想枷鎖的銳利武器,既是改造世界主體素質(zhì)特別是精神狀態(tài)的集中體現(xiàn),又是人類社會(huì)發(fā)展中的重要價(jià)值取向、文化觀念。在解放思想的漫長(zhǎng)過(guò)程中,由于人們認(rèn)識(shí)上的差異和外部條件的干擾,往往會(huì)出現(xiàn)偏差。而與解放思想相適應(yīng)的價(jià)值觀念則可進(jìn)行有效調(diào)節(jié),形成一種輿論力量、文化條件和社會(huì)環(huán)境,從而使各種有害的社會(huì)思潮與傾向失去賴以存在的土壤和條件,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)社會(huì)的動(dòng)態(tài)穩(wěn)定與和諧。因此,我們?cè)谏罨母镩_放中就是要努力營(yíng)造有利于解放思想、與時(shí)俱進(jìn)的思想文化環(huán)境,真正形成有利于繼續(xù)解放思想的價(jià)值觀念、輿論力量和文化氛圍。

      第四篇:英語(yǔ)詞匯

      account number 帳目編號(hào)

      depositor 存戶

      pay-in slip 存款單

      a deposit form 存款單

      a banding machine 自動(dòng)存取機(jī)

      to deposit 存款

      deposit receipt 存款收據(jù)

      private deposits 私人存款

      certificate of deposit 存單

      deposit book, passbook 存折

      credit card 信用卡

      principal 本金

      overdraft, overdraw 透支

      to counter sign 雙簽

      to endorse 背書

      endorser 背書人

      to cash 兌現(xiàn)

      to honor a cheque 兌付

      to dishonor a cheque 拒付

      to suspend payment 止付

      cheque,check 支票

      cheque book 支票本

      order cheque 記名支票

      bearer cheque 不記名支票

      crossed cheque 橫線支票

      blank cheque 空白支票

      rubber cheque 空頭支票

      cheque stub, counterfoil 票根

      cash cheque 現(xiàn)金支票

      traveler s cheque 旅行支票

      cheque for transfer 轉(zhuǎn)帳支票

      outstanding cheque 未付支票

      canceled cheque 已付支票

      forged cheque 偽支票

      Bandar s note 莊票,銀票

      balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表 cash flow 現(xiàn)金流轉(zhuǎn) glossary 術(shù)語(yǔ)表

      money order 匯款單,匯票

      letter of credit n.[商](銀行發(fā)行的)信用證 charge for 想...收費(fèi) overdraw v.透支

      overdraft n.透支, 透支之款項(xiàng)

      endorse [In5dC:s] v.在(票據(jù))背面簽名, 簽注(文件), 認(rèn)可, 簽署 liability n.責(zé)任, 義務(wù), 傾向, 債務(wù), [負(fù)債], 與assets相對(duì) asset n.[資產(chǎn)], 有用的東西

      solvent adj.有償付能力的 n.溶媒, 溶劑, 解決方法 securities n.有價(jià)證券

      time hull insurance 船舶定期保險(xiǎn) marine insurance 海損保險(xiǎn)

      maritime transportation insurance 海洋運(yùn)輸保險(xiǎn) fire insurance 火險(xiǎn)

      cargo insurance 貨物保險(xiǎn)

      來(lái)源:Internet 作者:不詳 發(fā)布時(shí)間:2007-06-13 閱讀次數(shù): 118

      account number 帳目編號(hào)

      depositor 存戶

      pay-in slip 存款單

      a deposit form 存款單

      a banding machine 自動(dòng)存取機(jī)

      to deposit 存款

      deposit receipt 存款收據(jù)

      private deposits 私人存款

      certificate of deposit 存單

      deposit book, passbook 存折

      credit card 信用卡

      principal 本金

      overdraft, overdraw 透支

      to counter sign 雙簽

      to endorse 背書

      endorser 背書人

      to cash 兌現(xiàn)

      to honor a cheque 兌付

      to dishonor a cheque 拒付

      to suspend payment 止付

      cheque,check 支票

      cheque book 支票本

      order cheque 記名支票

      bearer cheque 不記名支票

      crossed cheque 橫線支票

      blank cheque 空白支票

      rubber cheque 空頭支票

      cheque stub, counterfoil 票根

      cash cheque 現(xiàn)金支票

      traveler's cheque 旅行支票

      cheque for transfer 轉(zhuǎn)帳支票

      outstanding cheque 未付支票

      canceled cheque 已付支票

      forged cheque 偽支票

      Bandar's note 莊票,銀票

      banker 銀行家 president 行長(zhǎng) savings bank 儲(chǔ)蓄銀行

      Chase Bank 大通銀行

      National City Bank of New York 花旗銀行

      Hongkong Shanghai Banking Corporation 匯豐銀行

      Chartered Bank of India, Australia and China 麥加利銀行

      Banque de I'IndoChine 東方匯理銀行

      central bank, national bank, banker's bank 中央銀行

      bank of issue, bank of circulation 發(fā)行幣銀行

      commercial bank 商業(yè)銀行,儲(chǔ)蓄信貸銀行

      member bank, credit bank 儲(chǔ)蓄信貸銀行

      discount bank 貼現(xiàn)銀行

      exchange bank 匯兌銀行

      requesting bank 委托開證銀行 issuing bank, opening bank 開證銀行

      advising bank, notifying bank 通知銀行

      negotiation bank 議付銀行

      confirming bank 保兌銀行

      paying bank 付款銀行

      associate banker of collection 代收銀行

      consigned banker of collection 委托銀行

      clearing bank 清算銀行

      local bank 本地銀行

      domestic bank 國(guó)內(nèi)銀行

      overseas bank 國(guó)外銀行

      unincorporated bank 錢莊

      branch bank 銀行分行

      trustee savings bank 信托儲(chǔ)蓄銀行

      trust company 信托公司

      financial trust 金融信托公司

      unit trust 信托投資公司

      trust institution 銀行的信托部

      credit department 銀行的信用部

      commercial credit company(discount company)商業(yè)信貸公司(貼現(xiàn)公司)

      neighborhood savings bank, bank of deposit 街道儲(chǔ)蓄所

      credit union 合作銀行

      credit bureau 商業(yè)興信所

      self-service bank 無(wú)人銀行

      land bank 土地銀行 construction bank 建設(shè)銀行

      industrial and commercial bank 工商銀行

      bank of communications 交通銀行

      mutual savings bank 互助儲(chǔ)蓄銀行

      post office savings bank 郵局儲(chǔ)蓄銀行

      mortgage bank, building society 抵押銀行

      industrial bank 實(shí)業(yè)銀行

      home loan bank 家宅貸款銀行

      reserve bank 準(zhǔn)備銀行

      chartered bank 特許銀行

      corresponding bank 往來(lái)銀行

      merchant bank, accepting bank 承兌銀行

      investment bank 投資銀行

      import and export bank(EXIMBANK)進(jìn)出口銀行

      joint venture bank 合資銀行

      money shop, native bank 錢莊

      credit cooperatives 信用社

      clearing house 票據(jù)交換所

      public accounting 公共會(huì)計(jì)

      business accounting 商業(yè)會(huì)計(jì)

      cost accounting 成本會(huì)計(jì)

      depreciation accounting 折舊會(huì)計(jì)

      computerized accounting 電腦化會(huì)計(jì)

      general ledger 總帳

      subsidiary ledger 分戶帳

      cash book 現(xiàn)金出納帳

      cash account 現(xiàn)金帳

      journal, day-book 日記帳,流水帳

      bad debts 壞帳

      investment 投資

      surplus 結(jié)余

      idle capital 游資

      economic cycle 經(jīng)濟(jì)周期

      economic boom 經(jīng)濟(jì)繁榮

      economic recession 經(jīng)濟(jì)衰退

      economic depression 經(jīng)濟(jì)蕭條

      economic crisis 經(jīng)濟(jì)危機(jī)

      economic recovery 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇 inflation 通貨膨脹

      deflation 通貨收縮

      devaluation 貨幣貶值

      revaluation 貨幣增值

      international balance of payment 國(guó)際收支

      favourable balance 順差

      adverse balance 逆差

      hard currency 硬通貨 soft currency 軟通貨

      international monetary system 國(guó)際貨幣制度

      the purchasing power of money 貨幣購(gòu)買力

      money in circulation 貨幣流通量

      note issue 紙幣發(fā)行量

      national budget 國(guó)家預(yù)算

      national gross product 國(guó)民生產(chǎn)總值

      public bond 公債

      stock, share 股票

      debenture 債券

      treasury bill 國(guó)庫(kù)券

      debt chain 債務(wù)鏈

      direct exchange 直接(對(duì)角)套匯

      indirect exchange 間接(三角)套匯

      cross rate, arbitrage rate 套匯匯率

      foreign currency(exchange)reserve 外匯儲(chǔ)備

      foreign exchange fluctuation 外匯波動(dòng)

      foreign exchange crisis 外匯危機(jī)

      discount 貼現(xiàn)

      discount rate, bank rate 貼現(xiàn)率

      gold reserve 黃金儲(chǔ)備

      money(financial)market 金融市場(chǎng)

      stock exchange 股票交易所

      broker 經(jīng)紀(jì)人

      commission 傭金

      bookkeeping 簿記

      bookkeeper 簿記員

      an application form 申請(qǐng)單

      bank statement 對(duì)帳單

      letter of credit 信用證 strong room, vault 保險(xiǎn)庫(kù)

      equitable tax system 等價(jià)稅則

      specimen signature 簽字式樣

      banking hours, business hours 營(yíng)業(yè)時(shí)間

      Board of Directors 董事會(huì) President 行長(zhǎng)

      Executive Office 經(jīng)理辦公室

      Personnel Dept.人事部 General Affairs Dept.總務(wù)部

      Co-ordination & Planning Dept.綜合計(jì)劃部

      International Dept.國(guó)際業(yè)務(wù)部 Overseas Branches Dept.海外部

      Foreign Exchange Dept.外匯資金部

      First Credit Dept.信貸一部 Second Credit Dept.信貸二部 Accounting Dept.財(cái)會(huì)部 International Clearing Dept 國(guó)際清算部 Banking Dept.營(yíng)業(yè)部

      Credit Card Dept.信用卡部 General Auditing Dept.總稽核室 Computer Center 電腦部 Training Management Dept.教育部

      Institute of International Finance 國(guó)際金融研究所

      Trust and Consultation Co.信托咨詢公司

      第五篇:英語(yǔ)詞匯

      英語(yǔ)詞匯

      英語(yǔ)詞匯

      史上最牛英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)法:躺在家里練口語(yǔ),全程外教一對(duì)一,三個(gè)月暢談無(wú)阻!太平洋在線英語(yǔ),可免費(fèi)體驗(yàn)全部外教一對(duì)一課程:004km.cn

      info-highway 信息高速公路

      in-service training 在職訓(xùn)練

      inspector-general 總監(jiān)

      interim government 過(guò)渡政府

      英語(yǔ)詞匯

      invitation meet 邀請(qǐng)賽

      judo 柔道

      karate 空手道

      kiosk 小賣部

      knock-out system 淘汰制

      knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)

      ksei 棋圣

      laid-off 下崗

      leading actor 男主角

      lease 租約,租期

      man of mark 名人,要人

      manuscript 原稿,腳本

      marriage lines 結(jié)婚證書

      master key 萬(wàn)能鑰匙

      medium 媒體,媒介

      英語(yǔ)詞匯

      mercy killing 安樂(lè)死

      moped 助力車

      moslem 穆斯林

      multimedia 多媒體

      music cafe 音樂(lè)茶座

      national anthem 國(guó)歌

      negative vote 反對(duì)票轉(zhuǎn)自學(xué)易網(wǎng) 004km.cn

      nest egg 私房錢

      news agency 通訊社

      news briefing 新聞發(fā)布會(huì)

      news conference 記者招待會(huì)

      news flash 短訊,快訊

      nominee 候選人

      notions 小商品

      null and void 無(wú)效的

      英語(yǔ)詞匯

      off-hour hobby 業(yè)余愛(ài)好

      off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)

      on standby 待命

      on-the-job training 在職培訓(xùn)

      on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場(chǎng)直播

      opinion poll 民意測(cè)驗(yàn)

      overpass(人行)天橋

      overseas student 留學(xué)生

      overture 序曲

      overwhelming majority 壓倒性多數(shù)

      palm phone 大哥大

      parliament 國(guó)會(huì)

      passerby 過(guò)路人

      pay-to-the-driver bus 無(wú)人售票車

      peaceful co-existence 和平共處

      英語(yǔ)詞匯

      peace-keeping force 維和部隊(duì)轉(zhuǎn)自學(xué)易網(wǎng) 004km.cn

      peak viewing time 黃金時(shí)間

      pedestrian 行人

      pension insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)

      pentagon 五角大樓

      perk 外快

      pm = prime minister 首相,總理

      politburo 政治局

      poor box 濟(jì)貧箱

      pope 教皇

      pose for a group photo 集體合影留念

      poverty-stricken area 貧困地區(qū)

      power failure 斷電,停電

      premiere 首映,初次公演

      press briefing 新聞發(fā)布會(huì)

      英語(yǔ)詞匯

      press corps 記者團(tuán)

      press spokesman 新聞發(fā)言人

      prize-awarding ceremony 頒獎(jiǎng)儀式

      professional escort “三陪”服務(wù)

      profiteer 投機(jī)倒把者

      protocol 草案,協(xié)議

      puberty 青春期

      public servant 公務(wù)員

      questionnaire 調(diào)查表

      quick-frozen food 速凍食品

      quiz game 智力競(jìng)賽

      racial discrimination 種族歧視

      rapport 默契

      reciprocal visits 互訪

      recital 獨(dú)唱會(huì),獨(dú)奏會(huì)

      英語(yǔ)詞匯

      red-carpet welcome 隆重歡迎

      red-hot news 最新消息

      red-letter day 大喜之日

      redundant 下崗人員

      re-employment 再就業(yè)

      rep = representative 代表

      rip off 宰客

      senate 參議院

      tenure of office 任職期

      the other man / woman 第三者

      top news 頭條新聞

      tornado 龍卷風(fēng)

      tour de force 代表作

      township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)

      township head 鄉(xiāng)長(zhǎng)

      英語(yǔ)詞匯

      traffic tie-up 交通癱瘓

      truce ?;穑輵?zhàn)

      trustee 董事

      two-day dayoffs 雙休日

      tycoon 巨富

      umpire 裁判

      v.d.= venereal disease 性病

      vaccine 疫苗

      vehicle-free promenade 步行街

      vote down 否決

      well-off level 小康水平

      well-to-do level 小康水平

      who's who 名人錄

      working couple 雙職工

      hawk 主戰(zhàn)派

      英語(yǔ)詞匯

      heroin 海洛因

      highlights and sidelights 要聞與花絮

      his-and-hers watches 情侶表

      hit parade 流行歌曲排行榜

      hit product 拳頭產(chǎn)品

      hit-and-runner 肇事后逃走者

      hong kong compatriot 香港同胞

      honor guard 儀仗隊(duì)

      hostage 人質(zhì)

      housing reform 住房改革

      hypermedia 多媒體

      ideology 意識(shí)形態(tài)

      idle money 閑散資金

      in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道

      incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)轉(zhuǎn)自學(xué)易網(wǎng) 004km.cn

      英語(yǔ)詞匯

      info-highway 信息高速公路

      in-service training 在職訓(xùn)練

      inspector-general 總監(jiān)

      interim government 過(guò)渡政府

      invitation meet 邀請(qǐng)賽

      judo 柔道

      karate 空手道

      kiosk 小賣部

      knock-out system 淘汰制

      knowledge economy 知識(shí)經(jīng)濟(jì)

      ksei 棋圣

      laid-off 下崗

      leading actor 男主角

      lease 租約,租期

      man of mark 名人,要人

      英語(yǔ)詞匯

      manuscript 原稿,腳本

      marriage lines 結(jié)婚證書

      master key 萬(wàn)能鑰匙

      medium 媒體,媒介

      mercy killing 安樂(lè)死

      moped 助力車

      moslem 穆斯林

      multimedia 多媒體

      music cafe 音樂(lè)茶座

      national anthem 國(guó)歌

      negative vote 反對(duì)票轉(zhuǎn)自學(xué)易網(wǎng) 004km.cn

      nest egg 私房錢

      news agency 通訊社

      news briefing 新聞發(fā)布會(huì)

      news conference 記者招待會(huì)

      英語(yǔ)詞匯

      news flash 短訊,快訊

      nominee 候選人

      notions 小商品

      null and void 無(wú)效的 off-hour hobby 業(yè)余愛(ài)好

      off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)

      on standby 待命

      on-the-job training 在職培訓(xùn)

      on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場(chǎng)直播

      opinion poll 民意測(cè)驗(yàn)

      overpass(人行)天橋

      overseas student 留學(xué)生

      overture 序曲

      overwhelming majority 壓倒性多數(shù)

      palm phone 大哥大

      英語(yǔ)詞匯

      parliament 國(guó)會(huì)

      passerby 過(guò)路人

      pay-to-the-driver bus 無(wú)人售票車

      peaceful co-existence 和平共處

      peace-keeping force 維和部隊(duì)轉(zhuǎn)自學(xué)易網(wǎng) 004km.cn

      peak viewing time 黃金時(shí)間

      pedestrian 行人

      pension insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)

      pentagon 五角大樓

      perk 外快

      pm = prime minister 首相,總理

      politburo 政治局

      poor box 濟(jì)貧箱

      pope 教皇

      pose for a group photo 集體合影留念

      英語(yǔ)詞匯

      poverty-stricken area 貧困地區(qū)

      power failure 斷電,停電

      premiere 首映,初次公演

      press briefing 新聞發(fā)布會(huì)

      press corps 記者團(tuán)

      press spokesman 新聞發(fā)言人

      prize-awarding ceremony 頒獎(jiǎng)儀式

      professional escort “三陪”服務(wù)

      profiteer 投機(jī)倒把者

      protocol 草案,協(xié)議

      puberty 青春期

      public servant 公務(wù)員

      questionnaire 調(diào)查表

      quick-frozen food 速凍食品

      quiz game 智力競(jìng)賽

      英語(yǔ)詞匯

      racial discrimination 種族歧視

      rapport 默契

      reciprocal visits 互訪

      recital 獨(dú)唱會(huì),獨(dú)奏會(huì)

      red-carpet welcome 隆重歡迎

      red-hot news 最新消息

      red-letter day 大喜之日

      redundant 下崗人員

      re-employment 再就業(yè)

      rep = representative 代表

      rip off 宰客

      senate 參議院

      tenure of office 任職期

      the other man / woman 第三者

      top news 頭條新聞

      英語(yǔ)詞匯

      tornado 龍卷風(fēng)

      tour de force 代表作

      township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)

      township head 鄉(xiāng)長(zhǎng)

      traffic tie-up 交通癱瘓

      truce 停火,休戰(zhàn)

      trustee 董事

      two-day dayoffs 雙休日

      tycoon 巨富

      umpire 裁判

      v.d.= venereal disease 性病

      vaccine 疫苗

      vehicle-free promenade 步行街

      vote down 否決

      well-off level 小康水平

      英語(yǔ)詞匯

      well-to-do level 小康水平

      who's who 名人錄

      working couple 雙職工

      下載中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯word格式文檔
      下載中國(guó)特色英語(yǔ)詞匯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中國(guó)特色社會(huì)主義道路

        中國(guó)特色社會(huì)主義道路內(nèi)涵 胡錦濤同志在黨的十七大報(bào)告中指出:“中國(guó)特色社會(huì)主義道路,就是在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,立足基本國(guó)情,以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革......

        民主集中制:中國(guó)特色

        專題四、民主集中制:我國(guó)人民代表大會(huì)制度的組織和活動(dòng)原則 第一框題 人民的選擇 歷史的必然 【課程標(biāo)準(zhǔn)】:比較人民代表大會(huì)制度與西方議會(huì)民主制度的特點(diǎn),說(shuō)明人民代表大會(huì)制......

        中國(guó)特色標(biāo)語(yǔ)

        在我們生活中,有時(shí)會(huì)見(jiàn)到雷人的標(biāo)語(yǔ)口號(hào)。今天整理一些,歡迎大家補(bǔ)充!1 有莫名其妙的。比如:“人民罪犯人民愛(ài),人民罪犯愛(ài)人民?!鄙綎|聊城監(jiān)獄的標(biāo)語(yǔ)。 “今天,你稅了嗎?”山西稅......

        中國(guó)特色社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)

        第八章 中國(guó)特色社會(huì)主義經(jīng)濟(jì) 一、單項(xiàng)選擇題: 1.我們之所以堅(jiān)持公有制為主體是因?yàn)椋?B ) A.公有制經(jīng)濟(jì)的比例越大越能促進(jìn)生產(chǎn)力發(fā)展 B.我國(guó)是社會(huì)主義國(guó)家,公有制是社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)......

        中國(guó)特色社會(huì)主義法制建設(shè)

        十九大報(bào)告:依法治國(guó)在中國(guó)特色社會(huì)主義建設(shè)中的定位是什么習(xí)近平總書記在中共十九大開幕式上展示了大國(guó)領(lǐng)袖的風(fēng)范和魅力,習(xí)近平代表第十八屆中央委員會(huì)向大會(huì)作了題為《決......

        海關(guān)英語(yǔ)詞匯

        1.account for 占……比率;報(bào)賬 2.assign 轉(zhuǎn)讓 3.a brokerage firm 報(bào)關(guān)行 4.a consumption entry 消費(fèi)商品進(jìn)口報(bào)關(guān) 5.Automated clearing ----house 自動(dòng)化結(jié)算系統(tǒng) 6.anti......

        商務(wù)英語(yǔ)詞匯

        商務(wù)英語(yǔ)《走出牛津》詞匯表 Unit 11 First name 名 last name / family name / surname 姓 Title 頭銜,職務(wù) zip code / postcode 郵政編碼Tel (H) 宅電 Tel (O) 辦公......

        英語(yǔ)詞匯分類

        學(xué)科 mathematics / mAWi5mAtiks/ 數(shù)學(xué) arts / arts/ 文科 science / 5saiEns/ 理科 history / 5histEri/ 歷史 geometry / dVi5Rmitri/ 幾何 geography / dVi5RgrEfi/......