欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2018年世界城市日致辭

      時間:2019-05-15 09:17:05下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2018年世界城市日致辭》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2018年世界城市日致辭》。

      第一篇:2018年世界城市日致辭

      世界城市日致辭

      2018年10月31日

      《2030年可持續(xù)發(fā)展議程》、關于氣候變化的《巴黎協(xié)定》、《仙臺減少災害風險框架》和《新城市議程》共同提供了建設一個更可持續(xù)和更有復原力的世界的路線圖。我們的城市如何發(fā)展,將對實現(xiàn)我們希望的未來產(chǎn)生重大影響。

      今年的世界城市日側重于復原力和可持續(xù)性。每周有140萬人遷到城市。這種快速城市化會使地方能力吃緊,促使自然災害和人為災害的風險增大。但是,危險非必變成災難。答案在于建設抵御風暴、洪水、地震、火災、流行病和經(jīng)濟危機的能力。

      世界各地的城市已經(jīng)在采取行動來增強復原力和可持續(xù)性。曼谷建造了巨大的地下儲水設施,以應對有所增加的洪水風險,并為干旱時期蓄水。在基多,當?shù)卣_墾或保護了200000多公頃土地,以加強防洪,減少土壤侵蝕,保護城市的淡水供應和生物多樣性。在約翰內(nèi)斯堡,該市讓居民參與改善公共空間的努力,使公共空間能夠安全用于娛樂、體育、社區(qū)活動和免費醫(yī)療等服務。

      在世界城市日,讓我們以這些實例為啟迪,共同努力建設能為所有人提供安全和機會的有復原力的可持續(xù)城市。

      第二篇:世界郵政日致辭

      加快建設與小康社會相適應的現(xiàn)代郵政業(yè)

      在秋高氣爽的日子里,我們迎來了第**屆世界郵政日。借此機會,我代表省郵政管理局,向一直以來關心、支持**郵政事業(yè)發(fā)展的各地區(qū)、各部門和社會各界表示崇高的敬意和衷心的感謝!向全省郵政行業(yè)的廣大干部職工致以節(jié)日的問候和良好的祝愿!

      當前,我省郵政業(yè)

      發(fā)展進入了歷史上最好的發(fā)展時期,通過郵政體制改革,行業(yè)蘊藏的巨大生產(chǎn)力得到極大釋放,全省郵政業(yè)持續(xù)保持快速發(fā)展態(tài)勢,發(fā)展質量水平穩(wěn)步提高,服務民生和經(jīng)濟社會發(fā)展的基礎性作用逐步增強,行業(yè)面貌發(fā)生歷史性變化,進入了在新的歷史起點上實現(xiàn)新突破的嶄新階段。尤其是今年以來,全省郵政行業(yè)認真學習貫徹黨的十八大精神和**省十二次黨代會精神,按照國家郵政局確定的“到2020年建成與小康社會相適應的現(xiàn)代郵政業(yè)”的奮斗目標和省委加快發(fā)展現(xiàn)代服務業(yè)和現(xiàn)代物流業(yè)的總體要求,深入貫徹實施《郵政法》和《**省郵政條例》,努力推動提升郵政普遍服務能力和水平,努力推動提升快遞產(chǎn)業(yè)經(jīng)營規(guī)模和服務水平,努力提升郵政監(jiān)管能力和水平,為全面建成小康社會貢獻力量。今年上半年,全省郵政業(yè)業(yè)務收入累計完成21億元,同比增長17.9%。業(yè)務總量累計完成18億元,同比增長16%%。全省快遞企業(yè)累計完成業(yè)務量**萬件,同比增長81%。全省快遞服務月平均業(yè)務量接近700萬件,其中有5個月業(yè)務量超過700萬件,4月份業(yè)務量達到779萬件,創(chuàng)歷史新高。預計到2020年,我省郵政業(yè)將在轉變發(fā)展方式上取得實質性進展,發(fā)展質量、效益明顯改善的基礎上,實現(xiàn)業(yè)務收入比2010年翻兩番以上,人民群眾用郵水平將全面提高,企業(yè)培育將躍上新臺階,郵政業(yè)將成為省內(nèi)現(xiàn)代服務業(yè)新的增長點,對陜西經(jīng)濟社會發(fā)展的貢獻全面提升。

      為實現(xiàn)上述目標,我們將注重處理好郵政基本公共服務領域和競爭性領域、產(chǎn)業(yè)升級和加快發(fā)展以及發(fā)揮行業(yè)管理作用和尊重市場規(guī)律三個方面的關系,重點抓好五個方面的工作:一是著力激發(fā)市場主體新活力。注重引導、培育企業(yè)的創(chuàng)新驅動發(fā)展新動力。增強發(fā)展后勁,構建現(xiàn)代郵政業(yè)發(fā)展的管理機制和技術體系。推動市場主體加快建立現(xiàn)代企業(yè)制度,完善多種所有制并存、多元市場主體競合、多層次服務共生的郵政市場新格局。促進提高市場集中度,保證行業(yè)各種所有制經(jīng)濟依法平等使用生產(chǎn)要素,公平參與市場競爭,提升行業(yè)的開放型經(jīng)濟水平。二是著力完善保障監(jiān)督郵政普遍服務的長效機制。強化郵政基礎設施建設,設有郵政局所的鄉(xiāng)鎮(zhèn)比重達到100%,行政村通郵率和城鎮(zhèn)居民信報箱安裝率明顯提高。加強郵政服務的質量管理,完善郵件處理和運輸?shù)陌踩U洗胧哟笃毡榉諛藴时O(jiān)督檢查力度,健全郵政普遍服務綜合績效考核機制,形成責權統(tǒng)一的郵政普遍服務保障與監(jiān)督機制。三是著力提升行業(yè)科技水平和自動化、標準化、信息化應用水平。加快收寄、分揀、運輸、投遞等環(huán)節(jié)生產(chǎn)裝備及新技術的研發(fā)和推廣運用。開發(fā)渠道豐富、規(guī)范有序的運輸和配送資源市場,提升郵政和快遞網(wǎng)絡的承載能力。四是著力促進協(xié)調發(fā)展。優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結構,促進區(qū)域協(xié)調發(fā)展,促進產(chǎn)業(yè)聯(lián)動發(fā)展。依托綜合交通運輸體系,推動企業(yè)功能整合和服務延伸,融入產(chǎn)業(yè)鏈、服務鏈和供應鏈,提升產(chǎn)業(yè)層次,促進與電子商務、制造業(yè)等協(xié)同發(fā)展。五是著力加強行業(yè)文化建設。以踐行社會主義核心價值體系為核心,努力建設面向現(xiàn)代化、具有行業(yè)特色的文化體系。

      今年以來,中央把“穩(wěn)增長”戰(zhàn)略放在更加突出的位置,強調堅持穩(wěn)中求進,穩(wěn)中有為,把發(fā)展服務業(yè)作為打造經(jīng)濟“升級版”的重要戰(zhàn)略舉措,堅持生產(chǎn)性服務業(yè)和生活性服務業(yè)并舉,堅持現(xiàn)代服務業(yè)和傳統(tǒng)服務業(yè)并舉,著力把服務業(yè)打造成經(jīng)濟社會可持續(xù)發(fā)展的新引擎。郵政業(yè)作為重要的基礎性產(chǎn)業(yè),廣泛服務于經(jīng)濟社會發(fā)展和人民生活。我們要在國家郵政局和陜西省委、省政府的正確領導下,按照科學發(fā)展跨越發(fā)展的決策部署和建設“三個陜西”的要求,以轉變發(fā)展方式為主線,以惠民強業(yè)為目標,以轉型升級為核心,以構建公平公正、競爭有序的郵政市場環(huán)境為保障,加快行業(yè)科學發(fā)展步伐,顯著提升郵政業(yè)對經(jīng)濟社會發(fā)展的支撐能力,加快建設與小康社會相適應的現(xiàn)代郵政業(yè),為建設西部強省、富裕三秦百姓作出新的更大貢獻。

      第三篇:世界電信日致辭

      一百六十年前,塞繆爾?莫爾斯采用一連串簡單的點和線發(fā)出了世界上第一封電報,人類從此迎來了電信時代,經(jīng)過不到十年的發(fā)展,電報就已經(jīng)成為一項日常的公眾服務。今天信息通信技術發(fā)展日新月異,越來越多的人意識到,人們的日常生活離不開使用電視、廣播以及移動電話和互聯(lián)網(wǎng)。然而對于生活在世界上最貧困國家的千百萬人來

      說數(shù)字鴻溝仍然存在,他們無法享受到信息通信技術所帶來的益處。

      今年世界電信日的主題是“PromotingGlobalCybersecurity”,中文名稱為“推進全球網(wǎng)絡安全”。這使我們再次認識到,信息通信技術是實現(xiàn)經(jīng)濟發(fā)展激起重要的工具。以價格可以承受的技術服務于社區(qū)人們,能夠有效的促進社會和物質生活的變革。為使人類戰(zhàn)勝饑餓,保護環(huán)境,實現(xiàn)各國政府和首腦在2000年聯(lián)合國千年首腦會議上一致認同的《千年發(fā)展目標》,獲取信息和技術專業(yè)知識至關重要。然而,要想充分發(fā)揮信息通信技術的潛力,我們必須在各國政府、私營部門、民間團體和聯(lián)合國系統(tǒng)之間建立全球性伙伴關系,促進人類的共同發(fā)展。

      前年12月,在日內(nèi)瓦召開的信息大會世界峰會第一階段會議上,與會各國領導人就和在全球范圍內(nèi)消除內(nèi)容和基礎設施方面的數(shù)字鴻溝達成了共識,這次會議是第一次全球性信息社會峰會。令我伸手鼓舞的是,峰會提出了許多創(chuàng)新提議,并作出一定要改善世界上許多人所處不利境況的堅定承諾,在此我敦促聯(lián)合國各會員國和所有其他利益相關方在籌備明年信息社會世界峰會突尼斯階段會議時繼續(xù)履行自己的承諾。

      藉此世界電信日之際,讓我們堅定決心,竭盡全力,邁向真正開放、包容和繁榮的電信時代。

      第四篇:世界環(huán)境日致辭

      世界環(huán)境日致辭

      席卷全球的經(jīng)濟和金融危機實實在在地敲響了醒世警鐘,它告誡人們必須改進舊的增長模式,要過渡到更綠色和更清潔發(fā)展的新時代。今年世界環(huán)境日的主題是“你的地球需要你”,它是要激勵我們所有人盡自己的一分力。

      地球面臨氣候變化的嚴重威脅。盡管所有國家都會受害,但是窮人將首當其沖。不過我們還有機會改變進程。12月將在哥本哈根舉行極其重要的氣候變化問題談判。我們必須共同敦促各國政府達成協(xié)議,締結新的氣候問題協(xié)定。

      世界還需要“綠色新政”,著重對可再生能源、有利生態(tài)的基礎設施和能源效率作出投資。這不僅會創(chuàng)造工作機會,促進復蘇,而且有助于處理全球變暖問題。如果我們把巨額新經(jīng)濟刺激一攬子方案的一部分投資到綠色經(jīng)濟中,我們就能把今天的危機變成明天的可持續(xù)增長。此外,向低碳社會過渡的國家不僅將獲得極大的環(huán)境收益;它們還可以與其他國家分享其新技術。

      但是我們地球需要的不僅僅是政府和公司采取行動;它還需要我們每一個人采取行動。雖然個人的決定對全球性威脅和趨勢而言也許似乎微不足道,如果數(shù)十億人民為共同目的攜手共進,我們就能使世界大為改觀。

      今天是世界環(huán)境日,為了把我們地球變得更綠,更清潔,我鼓勵各國人民采取各種具體步驟。關燈,使用公共交通,回收利用,種樹,清掃當?shù)毓珗@,讓公司對其環(huán)境做法負責,并敦促貴國政府代表在哥本哈根達成協(xié)議。

      Secretary-General's message on World Environment Day

      The economic and financial turmoil sweeping the globe is a true wake-up call, sounding an alarm about the need to improve upon old patterns of growth and make a transition a new era of greener, cleaner development.The theme of this year's World Environment Day – “Your planet needs you” – is meant to inspire all of us to do our part.The Earth faces the grave threat of climate change.While all countries will suffer, the poor will bear the brunt of the impact.But we also have an opportunity to change course.Crucial climate change talks will take place in Copenhagen in December.Together, we must press governments to “Seal the Deal” for a new climate agreement.The world also needs a “Green New Deal” focused on investing in renewable sources of energy, eco-friendly infrastructure and energy

      efficiency.This will not only create jobs and spur recovery but also help tackle global warming.If we invest even part of the substantial new economic stimulus packages in the green economy, we can turn today's crisis into tomorrow's sustainable growth.Moreover, countries that make the transition to a low-carbon society will reap more than significant environmental benefits;they will be well-placed to share their new technology with others.But our planet needs more than just action by governments and corporations;it needs each of us.Although individual decisions may seem small in the face of global threats and trends, when billions of people join forces in common purpose we can make a tremendous difference.On this World Environment Day, I encourage all people to take concrete steps toward making the planet greener and cleaner.Switch off the lights.Take public transportation.Recycle.Plant a tree.Clean up your local park.Hold corporations responsible for their environmental practices.And urge your government representatives to Seal the Deal in Copenhagen.Secretary-General's message on World No Tobacco Day

      Every year, some 5.4 million people die from illnesses caused by tobacco consumption – 80 per cent of them in low-and middle-income countries.Up to half of all smokers die from a tobacco-related disease, and science has shown that second-hand smoke harms everyone who is exposed to it.Left unchecked, tobacco-related deaths will rise to more than 8 million by 2030.Lung cancer, heart disease and other tobacco-related illnesses are part of a broader epidemic of non-communicable diseases, which include strokes, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes.These diseases have become the world's leading cause of mortality.Sixty per cent of all deaths globally are caused by them, with women being the hardest hit.That we continue to allow such diseases to be caused by tobacco consumption is a global tragedy.It also comes at vast expense.Economies are harmed by the costs of treating of tobacco-caused diseases and by decreased productivity due to illness and premature death, while families whose members die or become ill due to tobacco use endure an unnecessary financial burden.On this World No Tobacco Day, I urge governments everywhere to address this needless threat to public health.

      第五篇:世界水日致辭

      聯(lián)合國秘書長潘基文在2011年世界水日的致辭

      2011年3月22日

      As the world charts a more sustainable future, the crucial interplay among water, food and energy is one of the most formidable challenges we face.Without water there is no dignity and no escape from poverty.Yet the Millennium Development Goal target for water and sanitation is among those on which many countries lag the most.在全世界策劃一個更可持續(xù)的前景之際,水、糧食與能源的相互作用是我們面臨的最巨大挑戰(zhàn)之一。沒有水,就沒有尊嚴,也無法擺脫貧窮。然而,《千年發(fā)展目標》里水和環(huán)境衛(wèi)生的指標卻屬于許多國家最落后的指標。

      In little over a generation, 60 per cent of the global population will be living in towns and cities, with much of the increase taking place in the inner city slums and squatter settlements of the developing world.The theme of this year’s observance of World Water Day--“Water for Cities”--highlights some of the main challenges of this increasingly urban future.約略再過一代,全球人口的60%將住在城市,其中大部分增加人數(shù)將出現(xiàn)在發(fā)展中國家的市中心貧民區(qū)和棚戶區(qū)。今年紀念世界水日的主題——“城市用水”——凸顯這個日益城市化的前景所具有的一些主要挑戰(zhàn)。

      Urbanization brings opportunities for more efficient water management and improved access to drinking water and sanitation.At the same time, problems are often magnified in cities, and are currently outpacing our ability to devise solutions.城市化帶來更有效管理用水和更能獲得飲用水和環(huán)境衛(wèi)生的機會。同時,城市里的各種問題往往擴大,目前逐漸超出我們擬訂解決辦法的能力。

      Over the past decade, the number of urban dwellers who lack access to a water tap in their home or immediate vicinity has risen by an estimated 114 million, and the number of those who lack access to the most basic sanitation facilities has risen by 134 million.This 20 per cent increase has had a hugely detrimental impact on human health and on economic productivity: people are sick and unable to work.過去十年,家里或附近沒有水龍頭可用的城市居民的人數(shù)估計增加了1.14億,沒有最基本的環(huán)衛(wèi)設施可用的城市居民的人數(shù)則增加了1.34億。這個20%增加數(shù)額對人類健康和經(jīng)濟生產(chǎn)力都有極其有害的影響:人民生病不能工作。

      Water challenges go beyond questions of access.In many countries, girls are forced to drop out of school owing to a lack of sanitation facilities, and women are harassed or assaulted when carrying water or visiting a public toilet.Moreover, the poorest and most vulnerable members of society often have little choice but to buy water from informal vendors at prices estimated to be 20 to 100 per cent higher than that of their richer neighbours, who receive piped city water in their homes.This is not just unsustainable;it is unacceptable.用水方面的挑戰(zhàn)還不限于取得用水的問題。許多國家的女童因為缺乏環(huán)衛(wèi)設施而被迫退學,婦女提水或上公用廁所時被人騷擾或侵犯。此外,最窮最弱的社會成員往往不得不向非正式的販子買水,價錢比在家里接引本市自來水的有錢鄰居所付的價錢大約高出20%至100%。這種情況不僅不可持續(xù),而且不可接受。

      Water problems will figure prominently at the forthcoming UN Conference on Sustainable Development in Rio de Janeiro, in 2012 – Rio + 20.My High-level Panel on Global Sustainability and UN-Water are examining ways in which we can connect the dots among water, energy and food security, with the aim of reducing poverty and inequality, generating jobs, and minimizing the risks of climate change and environmental stress.在將于2012年在里約熱內(nèi)盧舉行的聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展大會(里約+20)上,水的問題將居于顯著的地位。我的全球可持續(xù)性和聯(lián)合國水機制問題高級別小組正在研究我們可以采用什么方法把水、能源和糧食安全之間的關系建立起來,以期減少貧窮和不平等現(xiàn)象,創(chuàng)造就業(yè)機會,并盡量減少氣候變化和環(huán)境壓力的危險。

      On World Water Day, I urge governments to recognize the urban water crisis for what it is – a crisis of governance, weak policies and poor management, rather than one of scarcity.Let us also pledge to reverse the alarming decline in pro poor investment in water and sanitation.And let us reaffirm our commitment to ending the plight of the more than 800 million people who, in a world of plenty, still do not have the safe drinking water or sanitation they need for a life in dignity and good health.在世界水日,我呼吁各國政府認識城市用水危機的真相——這是治理方式、軟弱政策和管理不善造成的危機,而非供不應求的危機。我們還要保證把水和環(huán)衛(wèi)方面有利于窮人的投資急劇下降的趨勢扭轉過來。同時讓我們重申:我們承諾終止8億多人民的苦難,他們雖然處于一個富足的世界中,卻仍然得不到他們的尊嚴和健康生活所需的安全飲用水或環(huán)境衛(wèi)生。

      下載2018年世界城市日致辭word格式文檔
      下載2018年世界城市日致辭.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        世界郵政日致辭

        世界郵政日致辭 世界郵政日致辭 篇一: 記得念大學時,我有過"給我一個支點,我能撬起地球"的豪言壯語;畢業(yè)后,我為贏得綠衣天使的工作而自豪;剛參加工作時,我彷徨,感覺自己是那么的渺......

        世界海洋日致辭

        Message on World Oceans Day世界海洋日致辭 Healthy oceans are critical to sustaining life on Earth. They regulate the climate and provide a wide range of service......

        世界環(huán)境日致辭

        Secretary General’s Message on World Environment Day世界環(huán)境日致辭 New York, 5 June 2012 2012年6月5日 紐約 As the world gears up for the United Nations......

        世界防治結核病日致辭

        世界防治結核病日致辭2014年3月24日結核病僅次于艾滋病毒/艾滋病,是全世界成年人的第二大致命性傳染病。結核病每年造成130萬人死亡,并致使近900萬人患病??杀幵谟?,結核病......

        世界糧食日聯(lián)合國致辭

        世界糧食日聯(lián)合國致辭 在危機時刻實現(xiàn)糧食安全(2009年10月16日) (聯(lián)合國秘書長潘基文) 糧食和營養(yǎng)安全是過上體面生活、獲得良好教育以及甚至是實現(xiàn)所有千年發(fā)展目標的基礎。在......

        世界防治荒漠化日致辭

        世界防治荒漠化日致辭2014年6月17日“土地屬于未來,讓其不受氣候變化影響”氣候變化造成或加劇的土地退化,不僅威脅到生計,也威脅到和平與穩(wěn)定。畜牧者與自耕農(nóng)之間爭奪更具生......

        秘書長世界艾滋病日致辭

        Secretary-General’s Message on World AIDS Day 秘書長世界艾滋病日致辭 1 December 2013 2013年12月1日 On this World AIDS Day, I am more optimistic than ever. Much......

        世界教師日聯(lián)合致辭

        Joint Message on the Occasion of the World Teachers’ Day 世界教師日聯(lián)合致辭 5 October 2014 2014年10月5日 5 October 2014 marks the 20th anniversary of World T......