第一篇:關(guān)于取消參與2018年全國(guó)武術(shù)比申明書
關(guān)于取消參與2018年全國(guó)武術(shù)比申明書
親愛的各位家長(zhǎng):
你們好!
經(jīng)學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)小組商議決定,取消我校武術(shù)隊(duì)于2018年10月11日至16日赴四川省閬中市參加2018年全國(guó)武術(shù)比賽計(jì)劃。原因如下:
一:本次比賽時(shí)間在上課期間,要耽擱學(xué)生六天的學(xué)習(xí),且兩位教師的課程不好調(diào)配。
二:本次比賽地點(diǎn)跨省,且距離較遠(yuǎn),賽事要持續(xù)六天,學(xué)校校車安排不便。
三:如若乘坐公共交通前往,沒有直達(dá)班次,來回?fù)Q乘非常麻煩,且要攜帶刀劍器械有諸多不便。
四:每年都要舉辦一屆全國(guó)武術(shù)比賽,等下次比賽非上課期間,再組織前往參加。
特此申明,給各位家長(zhǎng)帶來的不便敬請(qǐng)諒解。
申明人:北大附校 2018年9月4日
第二篇:申明退保書
申請(qǐng)
尊敬的公司領(lǐng)導(dǎo):
我身為XX公司的一名員工感到很自豪!自加盟公司以來,在工作中有同事的熱心幫助,也很感謝公司領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我的關(guān)心。但是由于考慮到本人還
年輕。購買社??梢栽谖覟楣酒床珟啄旰笤诖钨徺I。所以不需要單位幫我每月購買社保。
特此申請(qǐng)。
申請(qǐng)人
年月日
東莞社保怎么轉(zhuǎn)回老家湖北?申明,2010年1月已經(jīng)停保了,我想回老家續(xù)交瀏覽次數(shù):532次懸賞分:0 | 解決時(shí)間:2010-6-24 09:38 | 提問者:yanping112
4東莞的社保能轉(zhuǎn)到家里嗎?我是2008年11月在東莞交的社保,2010年1月停的社保,現(xiàn)在想把這個(gè)社保轉(zhuǎn)回去可以的嗎?然后我回家的話也不進(jìn)單位了,就在家休養(yǎng),能把社保轉(zhuǎn)到我的老家嗎?還是回家了要怎么續(xù)交呀,我現(xiàn)在停了五個(gè)月了,我想回家了再接著交。我家鄉(xiāng)在湖北。
最佳答案
你的情況跟我的差不多
1、先去東莞社保局開社保的繳費(fèi)證明
2、回到家里的接收單位,拿著繳費(fèi)證明開基本保險(xiǎn)的接收函
3、把接收函給到東莞社保局辦理遷移。
4、在家鄉(xiāng)繼繳社保。
以上的步驟都可以請(qǐng)朋友代辦的。寫的簡(jiǎn)單,辦起來還是比較繁瑣的,還是找個(gè)比較鐵的朋友辦吧。
詳情可以到佛山社保局官方網(wǎng)查詢到
http:///fssbjjout/Default.aspx
“繳費(fèi)基數(shù)”為上市在崗職工月平均工資的80%。
“繳費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)”:
1、機(jī)關(guān)、事業(yè)單位(略)
2、企業(yè):
繳費(fèi)單位負(fù)擔(dān)部分:費(fèi)率18.1%-19.5%(養(yǎng)老10%、醫(yī)療6.5%、失業(yè)1%、工傷0.6%-2%)
繳費(fèi)個(gè)人負(fù)擔(dān)部分:城鎮(zhèn)戶口(費(fèi)率11%:其中養(yǎng)老8%、醫(yī)療2%、失業(yè)1%);農(nóng)村戶口(費(fèi)率10%:其中養(yǎng)老8%、醫(yī)療2%)
3、個(gè)人:
保險(xiǎn)費(fèi)按上全省職工平均工資60%-300%為基數(shù)計(jì)征。計(jì)征的基數(shù)即繳費(fèi)工資每年7月隨省人平工資變化而調(diào)整。
2007年7月至2008年6月三項(xiàng)險(xiǎn)種的繳費(fèi)比例:養(yǎng)老18%、醫(yī)療8.5%(含生育)、失業(yè)2%。
公司與個(gè)人出的社保比例為:
養(yǎng)老 單位10%,個(gè)人8%
醫(yī)療:?jiǎn)挝?.5% 個(gè)人2%(外來務(wù)工者選擇不設(shè)個(gè)人帳戶的,單位費(fèi)率為6%,個(gè)人不繳費(fèi))
失業(yè):?jiǎn)挝?%,個(gè)人1%(農(nóng)村戶籍個(gè)人不繳費(fèi))
工傷:按單位行業(yè)性質(zhì)分為0.6%、1%、1.5%,2%四檔,個(gè)人不繳費(fèi) 生育保險(xiǎn)費(fèi)用含括在醫(yī)療保險(xiǎn)單位費(fèi)用中,為0.5%。
現(xiàn)在還沒有確定要提高扣除標(biāo)準(zhǔn)呢,暫還按以前的來算
計(jì)算方法及稅率表
應(yīng)納個(gè)人[1]所得稅稅額= 應(yīng)納稅所得額 × 適用稅率-速算扣除數(shù)
扣除標(biāo)準(zhǔn)2000元/月(2008年3月1日起至今)
應(yīng)納稅所得額-扣除標(biāo)準(zhǔn)
(工資、薪金所得適用)
級(jí)數(shù) 含稅級(jí)距 不含稅級(jí)距 稅率(%)速算扣除數(shù)不超過500元的 不超過475元的 5 0超過500元至2,000元的部分 超過475元至1,825元的部分 10 25 3 超過2000元至5000元的部分 超過1,825元至4,375元的部分 15 125 4 超過5,000元至20,000元的部分 超過4,375元至16,375元的部分 20 375 5 超過20000元至40000元的部分 超過16,375元至31,375元的部分 25 1375 6 超過40,000元至60,000元的部分 超過31,375元至45,375元的部分 30 337
超過60,000元至80,000元的部分 超過45,375元至58,375元的部分 35 6375超過80,000元至100,000元的部分 超過58,375元至70,375的部分 40 10375超過100,000元的部分 超過70,375元的部分 45 15375
(注:本表所稱全月應(yīng)納稅所得額是指依照本法第六條的規(guī)定,以每月收入額減除費(fèi)用二千元后的余額或者減除附加減除費(fèi)用后的余額。
個(gè)人所得稅
1、本表含稅級(jí)距指以每月收入額減除費(fèi)用二千元后的余額或者減除附加減除費(fèi)用后的余額。
2、含稅級(jí)距適用于由納稅人負(fù)擔(dān)稅款的工資、薪金所得;不含稅級(jí)距適用于由他人(單位)代付稅款的工資、薪金所得。)
(個(gè)體工商戶的生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)所得和對(duì)企事業(yè)單位的承包經(jīng)營(yíng)、承租經(jīng)營(yíng)所得適用)
級(jí)數(shù) 含稅級(jí)距 不含稅級(jí)距 稅率(%)速算扣除數(shù) 說明不超過5,000元的 不超過4,750元的 5 0
1、本表含稅級(jí)距指每一納稅的收入總額,減除成本,費(fèi)用以及損失的余額。
2、含稅級(jí)距適用于個(gè)體工商戶的生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)所得和對(duì)企事業(yè)單位的承包經(jīng)營(yíng)承租經(jīng)營(yíng)所得。不含稅級(jí)距適用于由他人(單位)代付稅款的承包經(jīng)營(yíng)、承租經(jīng)營(yíng)所得。超過5000元到10000元的部分 超過4,750元至9,250元的部分 10 250 3 超過10000元至30000元的部分 超過9,250元至25,250元的部分 20 1250 4 超過30000元至50000元的部分 超過25,250元至39,250元的部分 30 4250 5 超過50000元的部分 超過39,250元的部分 35 6750
(注:本表所稱全年應(yīng)納稅所得額是指依照本法第六條的規(guī)定,以每一納稅的收入總額,減除成本、費(fèi)用以及損失后的余額。)
(勞務(wù)報(bào)酬所得適用)
級(jí)數(shù) 每次應(yīng)納稅所得額(含稅級(jí)距)不含稅級(jí)距 稅率 速算扣除數(shù) 1 不超過20000元的 不超過16000元的 20% 0超過20000元至50000元的部分 超過16000元至37000元的部分 30% 2000超過50000元部分 超過37000元的部分 40% 7000
表注:
1.表中含稅級(jí)距、不含稅級(jí)距,均為按照稅法規(guī)定減除有關(guān)費(fèi)用后(成本、損失)的所得額。
2.含稅級(jí)距適用于由納稅人負(fù)擔(dān)稅款的勞務(wù)報(bào)酬所得;不含稅級(jí)距適用于由他人(單位)代付稅款的勞務(wù)報(bào)酬所得。
第三篇:旅行社免責(zé)申明書
免責(zé)申明書
游客姓名:(以下簡(jiǎn)稱甲方),出身年月: 年 月,身份證號(hào)碼:,準(zhǔn)備參加 旅行社旅行社有限公司(以下簡(jiǎn)稱乙方)組織的,出發(fā)日期為 年 月 日,乙方向甲方詢問個(gè)人健康狀況后,向其告知旅游的安全注意事項(xiàng)并建議不參加本次旅游。甲方堅(jiān)持要參加本次旅游,并作出以下承諾:因甲方自身疾病發(fā)作,包括但不限于:高血壓、糖尿病、冠心病、動(dòng)脈硬化、心臟病、哮喘病、癲癇、癌癥等可能威脅自身生命和引起嚴(yán)重后果的疾病,由此引發(fā)的一切后果,由甲方本人及家屬自行承擔(dān),旅行社不承擔(dān)任何責(zé)任。
甲方已知曉如下內(nèi)容:
1、旅行社所含的旅游意外險(xiǎn)不包括旅游著自身已患有的急性病和慢性病急性發(fā)作。
2、旅行社所含的意外傷害險(xiǎn)賠付只按保險(xiǎn)公司規(guī)定理賠范圍和額度賠付,超出部份旅行社不承擔(dān)。
3、游客在旅行前必須進(jìn)行健康體檢,必要時(shí)征得醫(yī)生同意。
4、其他:
游客簽字
年 月 日
第四篇:旅行社免責(zé)申明書
免責(zé)申明書
茲有(父親、母親、(護(hù)照)身體健康,無高血壓、高血脂、高血糖、冠心病、動(dòng)脈硬化、心臟病、哮喘病、老年癡呆、精神病、癌癥等可能威脅自身生命和引起嚴(yán)重后果的疾病。如有類似病史自己權(quán)衡,一切后果自己負(fù)責(zé);如隱瞞病史不報(bào),由此引發(fā)的一切后果,由游客本人及家屬自行承擔(dān),并且如給旅行社帶來損失,由游客和家屬對(duì)旅行社進(jìn)行賠償。
我已知曉如下內(nèi)容:
1、旅行社所含的意外傷害險(xiǎn)不包括自身已患有的急性病和慢性病急性發(fā)作,我已年滿60歲,自愿前往參加旅行,如因自身原因發(fā)生意外,后果自己
承擔(dān)。
2、旅行社所含的意外傷害險(xiǎn)賠付只按保險(xiǎn)公司規(guī)定理賠范圍和額度賠付,超
出部份旅行社不承擔(dān)。
3.游客在旅行前必須進(jìn)行健康體檢。
家屬(本人)簽字:.年月日
第五篇:旅客運(yùn)輸申明書
旅 客 運(yùn) 輸 申 明 書
Passenger Transportation Declaration
本人,所持證件名稱及號(hào)碼為,機(jī)票號(hào)碼為。我于年出發(fā)(經(jīng)停往,座位號(hào)。, possess passports / ID card numbers held ,Ticket number I take flight of Hainan Airlines on Year Seat No.is
本人特此聲明I especially to declare:
1.海南航空公司及其代理人己提醒我注意,為了保證安全,遵守始發(fā)地、經(jīng)停地、目的地所在國(guó)家的法律及其他有關(guān)規(guī)定,必須確保以下情況符合要求Hainan Airlines and the agent have already called my attention ,in order to guarantee safe , observe the laws of departure station, stopover , country where one stays of destination and other relevant regulations, must insure the following requirements:
(1)旅行及有關(guān)證件Travel and relevant certificates:
□ 不能沒有前往國(guó)的有效證件。the effective certificate of the destination country.□ 不能沒有有效的回程或者續(xù)程機(jī)票。the effective backward or continue ticket.□ 不能沒有過境國(guó)家所需的所有文件。all required files of the transit country.□ 旅行證件不能過期或者不符合旅行要求。travel document within period of validity and accord with the traveling requirement.□ 不能沒有攜帶本次旅行所需的足夠資金。carry enough fund for traveling.□ 轉(zhuǎn)機(jī)時(shí)間不能不符合最短轉(zhuǎn)機(jī)時(shí)間的要求。time of making a connection have to accord with the demands for shortest time of making a connection.(2)旅客自身的健康狀況Passenger's own health status:
□ 懷孕期在36周以內(nèi)超過32周的孕婦乘機(jī),必須出示縣、市級(jí)或者相當(dāng)于這一級(jí)(如國(guó)家二甲級(jí))以上醫(yī)院開具的可乘機(jī)證明。More than 32 weeks pregnant woman takes a plane within 36 weeks in period of pregnancy , must show county , it is or equivalent to first grade this(such as country two first rate)whom the above hospital open can be seized the opportunity to prove to be at city level.□ 患病或者由于自身健康狀況不穩(wěn)定,必須出示縣、市級(jí)或者相當(dāng)于這一級(jí)(如國(guó)家二甲級(jí))以上醫(yī)院開具的可乘機(jī)證明。Ill or because one's own health status is unstable, must show county , it is or equivalent to first grade this(such as country two first rate)whom the above hospital open can be seized the opportunity to prove to be at city level.□ 其他情況Others
(3)并且告知,在旅行開始之前,上述非正規(guī)情況必須加以糾正。And tell , before beginning in travel , informal situation described above must be corrected.2.我在考慮所有后果之后,仍然決定按預(yù)定計(jì)劃乘坐上述航班旅行。I still decide to take flight according to the scheduled plan after considering all consequences.3.海南航空公司及其代理人對(duì)我己盡到全部提醒的義務(wù),我的此次旅行在自身的健康狀況、旅行證件或者其他必備文件方面若發(fā)生問題,與海南航空公司及其代理人無關(guān)。我同意承擔(dān)一切后果,并保證不因此而向海南航空公司及其代理人提出法律訴訟和任何賠償,并且愿意賠償航空公司因本人持有非正規(guī)旅客證件旅行或者其它上述情況而遭受的一切損失。Hainan Airlines and their agent own to do all obligations to remind to me, if the problem takes place in one's own health status , travel document or other indispensable files in my travel once here, have nothing to do with airline and agent of Hainan.I agree to bear all consequences , guarantee not to put forward the legal lawsuit and any compensation to airline and agent of Hainan because of this , and would like to compensate for all losses that the airline suffers because of holding the informal passenger's certificate travelling or other situations described above in person.在見證下,本人于年月日簽署此文件。
Get off witness it is here, I sign this file on DateYear.旅客聯(lián)系地址及聯(lián)系方式Passenger's and Contact:
旅客或其監(jiān)護(hù)人簽名Signature of Passenger /Guardian:
地面服務(wù)經(jīng)辦人簽名Signature of Ground Service Handler:
航空公司代表簽名Signature of HNA Representative:
說明:
1.用途:用于特殊旅客自身狀況不穩(wěn)定或者自身原因乘機(jī)條件不充分,旅客認(rèn)識(shí)到存在的風(fēng)險(xiǎn),堅(jiān)持成行下填寫;或者需要旅客證實(shí)其旅行及有關(guān)證件或者其他情況符合始發(fā)地、經(jīng)停地、目的地所在國(guó)家的法律及其他有關(guān)規(guī)定時(shí)填寫。Purpose: This form should be filled by the special passenger who apply the special care, whose healthiness condition is not steady or fall short of transport qualification.Or the passenger should approve whose certificate is
2.填寫人和填寫要求:由旅客或其監(jiān)護(hù)人填寫,航空公司代表(海航基地地面服務(wù)值班人員,或者海航駐場(chǎng)代表,或者機(jī)長(zhǎng))及
地面服務(wù)經(jīng)辦人員(值機(jī)人員,或者特殊旅客服務(wù)人員,或者登機(jī)口控制人員)簽字確認(rèn)。內(nèi)容要詳細(xì)、完整、屬實(shí),不能有漏項(xiàng),字跡工整、頁面清潔,不能隨意涂改。Filling requirement: Filled in by the passenger or his guardian, cosigned for confirmation with the representative of airline company(Ground Service Watch of HNA Base, Resident Representative of HNA Base, or Captain)and Ground Service Handler(check-in staff ,special passenger service staff.or boarding gate control)witness.Detailed, intact, true and without skip for contents to fill, writing carefully and neatly, keep page cleaned and not altered at will.3.保管要求:由簽字人員所在部門專人負(fù)責(zé)保管,定點(diǎn)存放,保存期1年。Keep requirement : Kept by special messenger, preserved by fixed position, one year of shelf life.4.本申明書一式三聯(lián),第一聯(lián)為航空公司代表聯(lián);第二聯(lián)為始發(fā)站地面服務(wù)聯(lián);第三聯(lián)為旅客聯(lián)。This form is in triplicate: the first sheet is for airlines representative;the second sheet is for ground service department of airport of departure;the third sheet is for passenger.13-6b附表 旅客運(yùn)輸申明書(背面)
參考資料
下述內(nèi)容僅供航空旅行時(shí)參考:
一、機(jī)上條件:
1.飛機(jī)具有密封,增壓客艙的特點(diǎn)。艙內(nèi)氣壓相當(dāng)于2300公尺(7000英尺)高度的大氣壓力,能引起體腔內(nèi)氣體的膨脹,同時(shí)也造成輕度的缺氧狀態(tài)。2.飛機(jī)在飛行中會(huì)有輕微的顛簸及震動(dòng)。3.機(jī)上服務(wù)人員只受過一般的急救訓(xùn)練,也不可能更多地照看病人。4.機(jī)艙內(nèi)的活動(dòng)范圍和舒適程度受到機(jī)艙技術(shù)設(shè)備的一定限制。
二、具有下列狀況的人,一般不適于航空旅行,需要提供醫(yī)療檢查:
1.心臟類病患者。處于極嚴(yán)重或者危急狀態(tài)的心臟病患者,如嚴(yán)重的心力衰竭、呼吸急促、需深度吸氧、面有紫紺癥狀、健康狀況有可能危及自身或者影響其他旅客安全的,或者心肌梗塞(在旅行前六周之內(nèi)增發(fā)生過梗塞)者。
2.血色素量在50%(Hb8g.dl)以下的貧血人員。
3.嚴(yán)重的中耳炎,伴隨有耳咽管堵塞癥的患者。
4.近兩周內(nèi)患自發(fā)性氣胸的病人或者做過氣腦造影的神經(jīng)系統(tǒng)病癥的患者。
5.大縱隔瘤,特大疝腫及腸梗陰的病人。
6.頭部損傷,顱內(nèi)壓增高及顱骨骨折者;下頜骨骨折最近使用金屬線連接者。
7.近期進(jìn)行過外科手術(shù),傷口未完全愈合者和產(chǎn)婦產(chǎn)后不滿二周者。
8.在過去30天內(nèi)患過脊髓灰質(zhì)炎的病人;延髓型脊髓灰質(zhì)炎患者。
9.出生不滿14天的嬰兒。
10.孕婦。懷孕期在36周以內(nèi)超過32周的孕婦乘機(jī),需具有醫(yī)生在72小時(shí)之內(nèi)簽署的診斷證明書。
11.年事較高旅客。一般老年人下肢靜脈血液回流不好,高空飛行會(huì)給老年人帶來一定的不適并有可能帶來身體損害。
12.其他不適于航空旅行的患病旅客。如冠心病、高血壓、糖尿病、心腦血管病、哮喘等患者。
三、海航拒絕運(yùn)輸?shù)穆每停?/p>
1.下列傳染病或者疑難病患者:霍亂、傷寒、副傷寒、發(fā)疹性斑疹傷寒、痢疾、天花、猩紅熱、白喉、鼠疫、流行性腦炎、腦膜炎、開放期的肺結(jié)核及其他傳染病。2.精神病患者,易于發(fā)發(fā)狂,可能對(duì)其他旅客或者自身造成危害者。3.健康情況可能危及自身或者影響其他旅客安全者。4.旅客不遵守公共民用航空運(yùn)輸?shù)囊?guī)則,或者不聽從承運(yùn)人的安排和勸導(dǎo)。
四、必須提供《診斷證明書》的病患(傷)旅客:
1.擔(dān)架旅客;2.需要提供飛機(jī)上醫(yī)療氧氣的病患旅客;3.肢體病傷旅客;4.承運(yùn)人及其代理人懷疑在飛機(jī)上需要額外醫(yī)療服務(wù)的情況下,才能夠完成所需航程運(yùn)輸?shù)穆每停?.懷孕期超過32周在36周以內(nèi)的孕婦。
五、以下人員必須在航班離站48小時(shí)以前提出乘機(jī)要求,得到海航明確給予承運(yùn)的答復(fù),并于其航班開始辦理乘機(jī)手續(xù)1小時(shí)前來到海航或海航代理人柜臺(tái)辦理乘機(jī)手續(xù):
1.擔(dān)架旅客;2.病患輪椅旅客;3.?dāng)y帶電池驅(qū)動(dòng)輪椅的旅客;4.旅客攜帶的輪椅或者其他輔助設(shè)備的電池為危險(xiǎn)品材料,需要海航妥善包裝;5.殘疾旅客團(tuán)隊(duì)超過(含)10人以上;6.需要機(jī)上醫(yī)療氧氣瓶的旅客;7.?dāng)y帶保育箱旅客。
注:如果旅客沒有提前告知海航或沒有在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)來到值機(jī)柜臺(tái)辦理乘機(jī)手續(xù),海航盡力安排病殘旅客所要求的服務(wù)或設(shè)備,但是以不能延誤航班為前提。
六:以下病殘旅客必須由旅客提供陪護(hù)人員:
1.無自理能力輪椅旅客;2.擔(dān)架旅客;3.心理疾病并且對(duì)發(fā)出的安全指令不能理解或者做出必要反應(yīng);4.嚴(yán)重受傷(或損傷)造成行動(dòng)不便,不能夠自己?jiǎn)为?dú)完成緊急撤離;5.聽力或者視力嚴(yán)重?fù)p傷旅客。
注:陪護(hù)人員必須是成人且有自主能力,可協(xié)助病殘旅客如廁、緊急撤離及登機(jī)、下機(jī),必須全程陪同,須熟悉病患病情并提供相關(guān)幫助,不可有其他任務(wù)(如照顧兒童),能夠勝任處理病患旅客機(jī)上醫(yī)療需要。
七、其他:
1.患有疾病的旅客,如果乘機(jī)過程隱瞞病情所造成的后果,海航不承擔(dān)責(zé)任。2.未按上述要求辦理運(yùn)輸手續(xù)的,海航不承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。
References
The following contents are only for reference in air travel:
I.Conditions on board
1.The airplane's cabin is sealed and pressurized.Cabin pressure is equivalent to the atmospheric conditions at 2300 meter(7000 ft), which cause expansion of body cavities and mild anaerobic conditions.2.Great jolt and vibration may be occurred while flying.3.The crew are only trained for common first aid, and not allowed for patient injection.And, the crew should be in charge of the whole service during flight, having no time to attend the patients.4.The space of the cabin and comfortableness of activities are limited due to the technical equipment.II.Those with the following conditions are generally not suitable for air travel.They should have medical examination before boarding:
1.The patient suffering from cardiopathy.The cardiopath is of severe case or in critical status, e.g.severe heart failure, tachypnea, requiring deeply inhaling oxygen, with facial cyanosis, and the health conditions may endanger himself or influence others, or myocardial infarction(The case of myocardial infarction occurred within six weeks before traveling).2.The person suffering from anemia with hematochrome level below 50%(Hb 8.0 g.dL)
3.The patient suffering from severe tympanitis with obstruction of eustachian tubes.4.The patient suffering from spontaneous pneumothorax within past two weeks or received pneumoencephalography(PEG)of the nervous system.5.The patient suffering from mediastinum tumour, serious hernia and intestinal obstruction.6.The patient suffering from head injury, intracranial hypertension and fracture of skull;and fracture of mandible joined with wire recently.7.The patient who have received a surgery operation recently, but the wound hasn't been healed up completely;and it is not exceeding two weeks after delivery for the parturient.8.The patient has suffered from poliomyelitic or bulbar poliomyelitis within past 30 days.9.The infant under 14-day age
10.Pregnant woman.The pregnant woman whose pregnancy exceeding 32 weeks.(If the pregnant woman, whose pregnancy is more than 32 weeks but not exceeding 36 weeks, wants to take airplane, it requires her to offer a physician's signed certificate of diagnosis dated within 72-hour before departure.)
11.The old passenger.Generally speaking, the high altitude flight may be uncomfortable to the old passengers and even cause harm to them, because of poor venous blood circulation of the lower limbs.12.The other patients who are not suitable for air travel, such as the patients suffering from coronary heart disease, hypertension, diabetes, cardiovascular disease, cerebrovascular disease and asthma.III.HNA refuses to transport the following passengers:
1.Those suffering from the following infectious diseases or complicated diseases cholera, typhoid fever, paratyphoid fever, typhus, dysentery, smallpox, scarlatina, diphtheria, plague, epidemic encephalitis, meningitis, open tuberculosis and other infectious diseases.2.The psychotic, easy out of mind that may cause danger to other passengers or itself.3.The health conditions may endanger himself or influence the safety of others.4.Those passengers who don’t abide by the rules of public civil air transportation, or don’t obey the carrier's arrangement and advice.IV.The sick(wounded)passengers must provide “Certificate of Diagnosis”:
1.The stretcher passenger;2.The sick passenger may require extra therapeutic oxygen during flight;3.The passenger with sick or wounded limbs;4.For those passengers are doubted that they can take the flight only under the conditions of medical service by carrier and its agent;5.The pregnant woman whose pregnancy exceeds 32 weeks but less than 36 weeks
V.The following personnel are required to submit application for emplaning at least 48 hours before departure.After receiving the approval from HNA, they must check-in at the counter of HNA or the Agent of HNA one hour prior to the scheduled departure time.1.The stretcher passenger;2.Wheelchair sick passenger;3.Passenger carrying battery-powered wheelchair;4.The batteries of wheelchair or other auxiliary equipment are dangerous materials, which need to be well wrapped by HNA;5.The number of a disabled passengers' group exceeds(includes)10 people;6.Those passengers may require therapeutic bottled oxygen during flight;7.The passenger carrying incubators.Note: If passenger doesn't give an advance notice to HNA or can’t check-in within the scheduled time, HNA will try its best to arrange the related service or equipment required by sick and disable passengers, but subject to no delay of the flight.VI.The following sick or disable passengers must provide accompanied personnel.1.Wheelchair passenger without self-servicing ability; 2.Stretcher passenger;3.The passenger suffering from mental illness, or can’t understand or give a necessary response to the security instruction;4.the passenger, who was incapacitated resulting from serious wound(or injury), can not evacuate by himself;
5.The passenger who has seriousinjury with poor audition or vision.Note: Attendant must be the adult, who has capacity for action and can assist the sick or disabled passenger to go to toilet, in urgent evacuation and enplaning and deplaning.The attendant must be familiar with illness and conditions of patient, accompanying the patient in the whole journey, also can offer other related assistance, but should not undertake other duties(e.g.looking after the child), and can handle the medical conditions of patient during flight.VII.Others
1.HNA shall not bear any responsibilities arising from the passenger who conceal his patient's conditions.2.HNA shall not bear any relevant responsibilities for those who breach the above transportation procedure.注:13-6附表應(yīng)以中英文結(jié)合印刷并交付現(xiàn)場(chǎng)使用,建議采用ISO標(biāo)準(zhǔn)A4型紙(尺寸:210×297mm)。
Note: 13-6 attached list should be printed in Chinese and English for use on site.It is proposed to adopt ISO standard Model A4 paper(size: 210×297mm)