欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2008年高考文言文翻譯教學(xué)案

      時(shí)間:2019-05-15 01:00:56下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2008年高考文言文翻譯教學(xué)案》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《2008年高考文言文翻譯教學(xué)案》。

      第一篇:2008年高考文言文翻譯教學(xué)案

      2008年高考文言文翻譯教學(xué)案

      一、學(xué)習(xí)目標(biāo):

      1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。

      2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。

      3、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題。

      二、例題回顧:

      將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      莊宗與梁軍夾河對(duì)壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請(qǐng)少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇一人為帥,孤請(qǐng)歸太原以避賢路?!薄矶珥w入謝,因道之解焉,人始重其膽量。

      天成、長(zhǎng)興中,天下屢稔,朝廷無(wú)事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心?!?/p>

      譯文:①

      三、高考考試說(shuō)明的分析

      從高考的特點(diǎn)出發(fā),文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔:直譯,就是將原文中的字句落實(shí)到譯文中,尤其在關(guān)鍵詞句的理解表達(dá)上要求與原文保持一致;難以直譯或直譯后無(wú)法表達(dá)原文意蘊(yùn)的地方才酌情采用意譯作為輔助手段。

      四、文言語(yǔ)句翻譯方法歸納

      1、直錄法:

      ㈠人名(名、字、號(hào)等)、地名、官職名、年號(hào)器物等專門稱謂。㈡古今意義相同的詞。例題1:

      ①此沛公左司馬曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。(《師說(shuō)》)③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)④對(duì)曰:”將以釁鐘?!阿萦谑菑U先王之道,焚百家之言。(《過(guò)秦論》)

      2、替換法:用現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯主要對(duì)象是古今異義、通假字、今已不用的字。

      3、加字法:古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞。

      4、分析法:主要對(duì)象是活用現(xiàn)象。(多數(shù)直譯,少數(shù)使動(dòng)用法要意譯。)

      例題2:故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)

      予:

      斯:

      徒:

      記: 明:

      匹夫: 社稷:

      5、省略法:刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言虛詞對(duì)象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒(méi)有具體意義的虛詞。情況:①句首發(fā)語(yǔ)。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)。例題3:指出下面各句中加點(diǎn)詞的用法 ①夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)

      ②生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)③古者丈夫不耕,草木之實(shí)足食也。(《五蠹》)

      ④卒然問(wèn)曰:”天下惡乎定?“(《孟子見(jiàn)梁襄王》)⑤以無(wú)厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解?!罚?/p>

      ⑥輟耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)

      6、補(bǔ)充法:把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語(yǔ)不能省略的成分補(bǔ)上。包括主語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ)的省略、介賓省略、介詞省略等。

      例題4:在下列句中準(zhǔn)確的位臵寫出省略的成分,并用括號(hào)表示出來(lái): ①見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。(《桃花源記》)②豎子,不足與謀(《鴻門宴》)

      ③今以鐘磬臵水中(《石鐘山記》)④尉劍挺,廣起,奪而殺尉(《陳涉世家》)⑤徐而察之,則山下皆石穴罅(《石鐘山記》)⑥無(wú)以,則王乎(《齊桓晉文之事》)

      7、調(diào)整法:將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。對(duì)象是文言文中的倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前臵、定語(yǔ)后臵、介詞結(jié)構(gòu)后臵等。

      例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。① 宜乎百姓之謂我愛(ài)也 ②保民而王,莫之能御也 ③ 牛何之

      ④王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也 ⑤ 石之鏗然有聲者

      8、修辭指代法:原句運(yùn)用了修辭手法,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)不要直譯,要帶出喻體所指的那個(gè)本體。文言文中帶有修辭格的詞語(yǔ),主要對(duì)象是比喻、借代、對(duì)偶、互文等。例題6:將下面文言語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),尤其注意加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。①金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。②項(xiàng)伯以身翼蔽沛公。

      ③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與? ④雖少,愿及未填溝壑而托之。⑥ 黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。

      ⑥秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地

      五、其他注意事項(xiàng):

      1、觀照上下文語(yǔ)境

      例題7:將下面語(yǔ)段中加線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

      嚴(yán)光字子陵,一名遵,會(huì)稽余姚人也。少有高名,與光武同游學(xué)。及光武即位,乃變名姓,隱身不見(jiàn)。帝思其賢,乃令以物色訪之。后齊國(guó)上言:”有一男子披羊裘釣澤中?!暗垡善涔?,乃備安車玄纁,遣使聘之?;实巯肽钏馁t才,于是命令憑形體相貌來(lái)尋訪他。解析:畫線句的翻譯,難點(diǎn)在”物色“一詞的理解,學(xué)生很容易將”物色“理解成動(dòng)詞”尋找什么人“,但根據(jù)上下文來(lái)看,這個(gè)詞在介詞以的后面,應(yīng)該是名詞,所以這里應(yīng)理解成人的形貌外表。

      2、聯(lián)系平時(shí)的學(xué)習(xí)積累 例題8 將下面加線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

      績(jī)與何執(zhí)申偕事帝于王邸,蔡京以宮僚之舊,每曲意事二人,績(jī)不少降節(jié)。譯文:(蔡京)常常違心地奉承二人,徐績(jī)并沒(méi)有稍稍降低自己的品節(jié)。

      解析:其關(guān)鍵詞”曲意“,就可以在從成語(yǔ)中”曲意逢迎“的意義推斷出”曲意“一詞的意思,”曲意逢迎“就是”違背自己的本心,千方百計(jì)迎合討好別人“,據(jù)此可知”曲意“是”違心的迎合、奉承“,再聯(lián)系上下文可知,這是蔡京為了討好徐績(jī)和何執(zhí)中而巴結(jié)奉承他們,所以在翻譯時(shí)需補(bǔ)充主語(yǔ)。

      六、練習(xí)

      1、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      范喬邑人臘夕盜斫其樹(shù),人有告者,喬陽(yáng)不聞,邑人愧而歸之。喬往喻曰:”卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?“其通物善導(dǎo),皆此類也。

      2、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      太宗令封德彝舉賢,德彝視事三年,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:”非不盡心,唯于今未有奇才耳?!吧显唬骸狈蚓又萌巳缙鳎魅∷L(zhǎng)。古之致治者,其借才于異代乎?正患己之不能知,安可誣今人以無(wú)才?!?/p>

      3、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2003年全國(guó)卷)

      3、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      太宗初即位,務(wù)止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財(cái)物試之。有司門令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進(jìn)諫曰:”此人受賂,誠(chéng)合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導(dǎo)德齊禮之義?!疤诩{其言,因召百僚謂曰:”裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!“貞觀元年卒,贈(zèng)絳州刺史,謚曰敬。(節(jié)選自《舊唐書o裴矩傳》)

      臣光曰:”古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動(dòng)則景隨也(《資治通鑒o唐紀(jì)八》)

      ①裴矩遂能廷折,不肯面從。譯文

      ②君惡聞其過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。譯文

      4、南方有鳥(niǎo)焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕。風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。

      ①編之以發(fā),系之葦苕 譯文:

      ②巢非不完也,所系者然也 譯文:

      5、客有教燕王為不死之道者,王使人學(xué)之,所使學(xué)者未及學(xué)而客死。王大怒,誅之。王不知客之欺幾,而誅學(xué)者之晚也。夫信不然之物而誅無(wú)罪之臣,不察之患也。且人之所急無(wú)如其身,不能自使其無(wú)死,安能使王長(zhǎng)生哉? ①所使學(xué)者未及學(xué)而客死 譯文:

      ②且人之所急無(wú)如其身,不能自使其無(wú)死,安能使王長(zhǎng)生哉? 譯文:

      6、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      齊桓公好服紫,一國(guó)盡服紫。當(dāng)是時(shí)也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國(guó)百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不試勿衣紫也,謂左右曰:'吾甚惡紫之臭。'于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:'少卻,吾惡紫臭。'”公曰:“諾?!庇谑侨绽芍心伦希涿魅諊?guó)中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。①少卻,吾惡紫臭。

      譯文: ②于是日郎中莫衣紫,譯文:

      7、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。①一人欲依附,歆則難之。譯文:

      ②本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪? 譯文:

      8、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      越無(wú)車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而轅毀,無(wú)所可用。①然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,②以為車固若是,效而為之者相屬。③他日,晉楚之人見(jiàn)而笑其拙,越人以為紿己,不顧。④及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。學(xué)者之患亦然。

      ①以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。譯文:

      ②以為車固若是,效而為之者相屬。譯文:

      9、把下面短文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      范元琰家貧,唯以園蔬為業(yè)。嘗出行,見(jiàn)人盜其菘注,元琰遽退走。母問(wèn)其故,具以實(shí)答。母問(wèn)盜者為誰(shuí),答曰:”向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也?!坝谑悄缸用刂?。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無(wú)復(fù)草竊。(《南史o隱逸下》)

      注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。

      ①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。(3分)譯文:

      ②或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。(3分)譯文:

      10、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。

      時(shí)大雪,積地丈余。洛陽(yáng)令身出案行,見(jiàn)人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無(wú)有行路,謂安已死,令人除雪〃人戶見(jiàn)安僵臥。問(wèn):”何以不出?“安曰:”大雪,人比餓,不宜干人“①令以為賢,舉為孝廉。②一一《后漢書〃袁安傳》 譯文① 譯文②

      11.將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也?……客有任目而惡鏡者,曰:”是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?“久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不知己面之黑子,泰然謂美莫已若。左右匿笑,客終不悟,悲夫!①烏在其為明也? ______________________________________________________ ②是好苦我。

      ______________________________________________________ ③泰然謂美莫己苦。______________________________________________________12.閱讀下面一段文言文,把畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      是己而非人,俗之同病。學(xué)猶未達(dá),強(qiáng)以為知;理有未安,妄以臆度,如是則終身幾無(wú)可問(wèn)之事。賢于己者,忌之而不愿問(wèn)焉;不如己者,輕之而不屑問(wèn)焉,等于已者,狎之而不甘問(wèn)焉。如是則天下幾無(wú)可問(wèn)之人,人不足服矣。

      ①是己而非人,俗之同病。

      _______________________________________________________________ ②賢于己者,忌之而不愿問(wèn)焉;不如己者,輕之而不屑問(wèn)焉。___________________________________________________________________ 13.閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。

      楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進(jìn)曰:”君退朝而有憂色,何也?“楚王曰:”吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國(guó)其幾于亡矣,吾是以有憂色也。"(劉向《新序〃雜事第一》)[注] 不谷:古代君王自稱的謙詞。

      (1)諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

      ________________________________________________________________________________________________________________(2)吾國(guó)其幾于亡矣,吾是以有憂色也。

      ________________________________________________________________________________________________________________附錄:常見(jiàn)文言固定結(jié)構(gòu)對(duì)譯 誠(chéng)......則......,如果......那么(就)......。俄而(爾、頃):不久,一會(huì)兒。而已:罷了。

      何乃:何況是,豈只是;為什么竟。何其:為什么那么,怎么這樣;多么。既而:隨后,不久。

      既......且......:又......又......。見(jiàn)......于......:被??傻茫嚎梢?,可能。

      可以:可以用來(lái),足以用來(lái);可以,能夠。乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。且夫:再說(shuō),而且。

      然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。然則:既然這樣,那么,如果這樣,那么。

      是故:所以,因此。是以(以是):所以,因此,因而。庶幾:或許,可能;差不多;但愿,希望。雖然:雖然如此,(但),即使如此。所謂:所說(shuō)的,所認(rèn)為。

      所以:......的原因,之所以......,為什么......;用來(lái)......的方法,用來(lái)......的東西,是用來(lái)......的,用來(lái)......的地方,用來(lái)......的人(事),靠它來(lái)......的。往往:處處,到處;常常。謂之:稱他是,說(shuō)他是;稱為,叫做。

      居無(wú)(亡)何(無(wú)幾何):沒(méi)有多久,不久,一會(huì)兒。毋寧,無(wú)寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。

      無(wú)所:沒(méi)有......什么人(或物),沒(méi)有什么......;沒(méi)有什么地方......,沒(méi)有什么辦法,沒(méi)有條件......。無(wú)以......為:用不著。

      無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)......的東西、辦法,沒(méi)有什么用來(lái),沒(méi)有辦法;不能,無(wú)法。毋(無(wú))庸:不用,無(wú)須。無(wú)由:不可能,無(wú)法,無(wú)從。相率:竟相,一起。

      相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。向使:假如,如果。

      一何:多么;為什么......那么......。一切:一律,一概;權(quán)宜,暫且。以故:所以。

      以......故......:因?yàn)?.....所以......。

      以......為......認(rèn)為......是......,把......當(dāng)作......;讓......作......,任用......為......;用......做......,把......作(為)......。以為:認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來(lái)。以至于:一直到;結(jié)果。

      因而:據(jù)此而,借此而,因此而;因而。

      于是:這時(shí)候,在這里,在這種情況下,由于這個(gè)原因。之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說(shuō)的就是。至于:到了,一直到;竟至于,結(jié)果。自非:如果不是,除非是。

      何以......?根據(jù)什么......?憑什么......? 何所......?所......的是什么?

      奈何......?......怎么辦?......為什么? 如......何?奈......何?拿......怎么樣呢? 孰與......?與......相比,哪個(gè)......?

      安......乎?怎么......呢? 獨(dú)......耶?難道......嗎? 何為......?為什么......?何......哉?怎么能......呢? 何......為?......干什么呢? 何......之有?有什么......呢? 如之何......?怎么能......呢? 何其......也!怎么那么......??!直......耳!只不過(guò)......罷了!......何如哉?該是怎么樣的呢? 無(wú)乃......乎?恐怕......吧? 得無(wú)......乎?該不是......吧?

      ......庶幾......歟?或許......吧?

      與其......孰若......?與其......,哪如......? 其......其......也......?是......還是......呢? ……與?抑……與?是……呢,還是……呢? 盍……矣(與)?為什么(不)……呢? 有……者 有人…… 常見(jiàn)文言倒裝句對(duì)譯

      定語(yǔ)后臵句:中心詞+定語(yǔ)+者=定語(yǔ)+之+中心詞。

      求人可使報(bào)秦者=求可使報(bào)秦之人=尋找可以出使通報(bào)秦國(guó)的人。

      賓語(yǔ)前臵句:主語(yǔ)+賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)+謂語(yǔ)(介詞)=主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。子何恃而往?=子恃何而往?=您憑什么而前往? 主語(yǔ)+否定詞+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)=主語(yǔ)+否定詞+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。

      時(shí)人莫之許也=時(shí)人莫許之=當(dāng)時(shí)人沒(méi)有誰(shuí)贊同他這種說(shuō)法。

      第二篇:文言文翻譯教學(xué)案

      文言文語(yǔ)句翻譯教學(xué)案

      教學(xué)目標(biāo):1.在閱讀的時(shí)候,要有明確的斷句意識(shí); 2.翻譯時(shí)要注意語(yǔ)句中文言現(xiàn)象; 3.翻譯后的句子要通暢順達(dá)。

      教學(xué)重點(diǎn):1.在閱讀的時(shí)候,要有明確的斷句意識(shí); 2.翻譯時(shí)要注意語(yǔ)句中文言現(xiàn)象; 教學(xué)難點(diǎn):1.翻譯時(shí)要注意語(yǔ)句中文言現(xiàn)象; 2.翻譯后的句子要通暢順達(dá)。教學(xué)方法:講練引導(dǎo) 課堂實(shí)錄:

      文言文閱讀是現(xiàn)在高考中,一定會(huì)出現(xiàn)的。在文言文閱讀練習(xí)中,文言文語(yǔ)句的翻譯又是必考的。今天我就試著講述文言文翻譯的方法。

      師:文言文不同于現(xiàn)代文,這是同學(xué)們都熟知的。對(duì)于文言文學(xué)習(xí),同學(xué)們感到困難的是什么?

      生1:讀不懂。個(gè)別字詞不知什么意思。

      生2:文章中一些特殊現(xiàn)象,如前面我們學(xué)習(xí)過(guò)的一些倒裝、活用一些知識(shí),總是能不清。

      ??

      生:其實(shí),最主要的還是對(duì)句意的理解。

      師:同學(xué)們說(shuō)的,我深有同感,你們所說(shuō)的一些現(xiàn)象也是老師當(dāng)年的困惑。今天,我就帶著大家試著解決一些文言文問(wèn)題,尤其是要解決對(duì)文言文句子的理解即翻譯問(wèn)題。因?yàn)槔蠋熣J(rèn)為對(duì)一篇文言文學(xué)習(xí)的好壞,最根本的要?dú)w根于對(duì)句子的理解與翻譯。下面我們就來(lái)看幾個(gè)文言語(yǔ)句的翻譯:

      出示:1.沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?(《鴻門宴》)2.登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn)。(《勸學(xué)》)3.募有能捕之者,當(dāng)其租入。(《促織》)

      生演示:1.沛公如果不先攻破關(guān)中,大王您怎敢入內(nèi)呢?

      2.登上高處搖動(dòng)手臂,手臂沒(méi)有加長(zhǎng),而看到的人遠(yuǎn)。

      3.招募有能力抓捕到它的人,用抓蛇來(lái)充當(dāng)他應(yīng)繳納的租稅。師問(wèn):同學(xué)們?cè)谘菔痉g過(guò)程中,注意了什么?

      生1、2:兩個(gè)句子都是學(xué)過(guò)的,我們按著記憶去翻譯。生3:我注意了其中“募”、“當(dāng)”兩個(gè)字的意思。

      師:這三個(gè)句子的翻譯情況,我很滿意。三位同學(xué)的方法,我只贊同第3位學(xué)生的解釋。文言文翻譯,或者是句意的理解,我們不能僅停留在對(duì)課本知識(shí)的感性記憶上,如上面三個(gè)句子。我們要學(xué)會(huì)從已掌握的知識(shí)遷移到新東西上,即要“學(xué)以致用”。

      如下面一段話中加點(diǎn)的詞意及畫線的句子翻譯:

      至楚,莊生家負(fù)郭,披藜到門,居甚貧。然長(zhǎng)男發(fā)書進(jìn)千金,如其父言。莊生曰:“可疾去矣,慎毋留!即弟出,勿問(wèn)所以然。”長(zhǎng)男既去,不過(guò)莊生二私留,以其私赍獻(xiàn)遺楚國(guó)貴人用事者。

      ——選自《史記.越王勾踐世家第十一》

      生1.莊生家負(fù)郭:負(fù),背負(fù)、背靠

      然長(zhǎng)男發(fā)書進(jìn)千金,如其父言:如,就像

      可疾去矣: 疾,快速

      生2.長(zhǎng)男既去,不過(guò)莊生二私留,以其私赍獻(xiàn)遺楚國(guó)貴人用事者。

      朱公長(zhǎng)子離開(kāi)莊生家,不再去經(jīng)過(guò)莊生而私自留在了楚國(guó),把他私下帶來(lái)的黃金拿去送給楚

      國(guó)掌管事務(wù)的貴人。

      師:句中詞語(yǔ)的解釋整體很好,現(xiàn)在我們請(qǐng)生2來(lái)說(shuō)說(shuō)自己的理解。

      生2:在翻譯句子時(shí),我注意從自己的儲(chǔ)備中找東西:如“過(guò)”有過(guò)錯(cuò)、經(jīng)過(guò)、超過(guò)、拜訪等意,在文中我考慮用“經(jīng)過(guò)”意應(yīng)該好一些;“獻(xiàn)遺”中“獻(xiàn)”有拿出意,“遺”有“贈(zèng)送”的意思,我考慮“獻(xiàn)遺”就應(yīng)是“拿出送給”的意思;至于“楚國(guó)貴人用事者”,根據(jù)我的知識(shí)積累,我認(rèn)為它應(yīng)該是個(gè)定語(yǔ)后置句,所以我認(rèn)為應(yīng)該是“楚國(guó)用事者貴人”的順序。綜上所述,就有了上面的翻譯。

      師:生2分析的太好了,這種意識(shí)是我們學(xué)習(xí)文言文必要的。當(dāng)然,我們要來(lái)看一看這里一處值得商榷的地方。

      該選段中有“長(zhǎng)男發(fā)書進(jìn)千金,如其父言”,可見(jiàn),在前面應(yīng)該有其父要求長(zhǎng)男帶著書信與金錢,來(lái)拜訪莊生的意思,所以這里才說(shuō)“如其父言”。文章緊跟著是莊生對(duì)長(zhǎng)男的一段說(shuō)辭,“可疾去矣,慎毋留”,可見(jiàn)莊生要求該長(zhǎng)男快走。下面就出現(xiàn)了“不過(guò)莊生而私留”,這個(gè)地方的“過(guò)”到底是“經(jīng)過(guò)”還是“拜訪”呢,根據(jù)前文推斷,該處還是“拜訪”比較合適。

      可見(jiàn)在學(xué)習(xí)文言文,尤其是理解文言文語(yǔ)句時(shí),對(duì)語(yǔ)境的了解很重要。下面我們來(lái)看看另外一句:

      ?再遷殿中丞,徙知鄠縣。老吏曹腆侮法,以希亮年少,易之。希亮視事,首得其罪

      該句中“易”、“視事”分別應(yīng)作何解釋。生:從前文可以看出希亮知鄠縣,老吏侮法即老吏使法律受侮、老吏輕慢法律;“以希亮年少,易之”中“易之”應(yīng)是“欺騙他”;“希亮視事”即“希亮看事情”,結(jié)合上文,應(yīng)為“希亮上任”。

      生:我認(rèn)為“以希亮年少,易之”的“易之”應(yīng)為“輕視他”更合適。因?yàn)椤耙住北旧碛小皳Q”、“改變”、“輕視”等意,把這些意思帶進(jìn)去,“輕視”應(yīng)更合適。

      師:兩位同學(xué)的分析與講解都很精彩。文句中“易之”與“視事”的正確解釋應(yīng)是融合兩位學(xué)生所說(shuō)的就可以了。

      從以上的例子與講解可以看出,在學(xué)習(xí)文言文時(shí),我們對(duì)語(yǔ)句的理解不能僅停留在表面,而應(yīng)走到文言語(yǔ)句所在的語(yǔ)境去具體的理解,才能較全面的掌握。

      以上所說(shuō)的解決文言文語(yǔ)句意思的方法只是較基本的,這些思路與方法對(duì)簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)句是很有用的,然而現(xiàn)實(shí)是文言語(yǔ)句并不都是簡(jiǎn)單易懂的。請(qǐng)同學(xué)們看下面的語(yǔ)句,嘗試著翻譯:成龍??嘗察知盜所在,偽為丐者,入其巢,與雜處十余日,盡得其平時(shí)行劫狀。

      一分鐘后:

      生:成龍??曾經(jīng)考察知道強(qiáng)盜所住的地方,他假扮成乞討的人,進(jìn)入他們的巢穴,和強(qiáng)盜們相處十來(lái)天,詳盡的得知他們平時(shí)打劫的情形。

      師:很好。能否分析一下? 生:“嘗察知盜所在”即“曾經(jīng)考察知道強(qiáng)盜所住的地方”;“偽為丐者”即“假扮成乞討的人”;“入其巢”即“進(jìn)入他們的巢穴”;“與雜處十余日”即“和強(qiáng)盜們相處十來(lái)天”;“盡得其平時(shí)行劫狀”即“詳盡的得知他們平時(shí)打劫的情形”。

      師:很好,你真正的做到了結(jié)合語(yǔ)境,在理解起來(lái),也有一定的章法。同學(xué)們看看我的理解步驟如何。

      “成龍??嘗察/知/盜所在,偽為/丐者,入其巢,與/雜處/十余日,盡得/其/平時(shí)行劫狀” 生(群):這樣斷開(kāi)后,看的更直接,理解起來(lái)更容易。

      師:所以,我們?cè)诳次难晕臅r(shí),尤其是看到較復(fù)雜的文章時(shí),都一定要有適當(dāng)?shù)臄嗑湟庾R(shí)。它能幫助我們直觀、直接的理解文言文語(yǔ)句的意思,即使是對(duì)一些文言現(xiàn)象也可以反映出來(lái)。

      如:邑人同在籍中者忌之,潛加構(gòu)毀,自是連上不中選。

      我們把它適當(dāng)?shù)臄嚅_(kāi)為:邑人/同在籍中者/忌之,潛/加構(gòu)毀,自是/連上/不中選 則“邑人同在籍中者”這個(gè)特殊句式就能夠直觀地看出。

      師:下面我們來(lái)練習(xí)恰當(dāng)?shù)臄嗑洌?/p>

      天下莫柔弱于水而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能先其無(wú)以易之柔之勝剛?cè)踔畡購(gòu)?qiáng)天下莫不知莫能行-----《老子》 生思考斷句:天下莫柔弱于水/而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能先/其無(wú)以易之/柔之勝剛/弱之勝?gòu)?qiáng)/天下莫不知/莫能行

      師:斷的很好。說(shuō)說(shuō)你的根據(jù)。生:“莫柔弱于水”是整體;“攻堅(jiān)強(qiáng)者”是整體與“ 莫之能先”是完整的意思,應(yīng)放在一起;“ 柔之勝剛”、“ 弱之勝?gòu)?qiáng)”兩個(gè)句式相同,且“ 柔”、“ 弱”相應(yīng),把其斷開(kāi)很恰當(dāng)?!?天下莫不知莫能行”中“ 莫不知”、“ 莫能行”句式相同,意思相近,所以把它們分別劃開(kāi);“ 其無(wú)以易之”中“ 其”代指前面所說(shuō)的“天下莫柔弱于水而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能先”,且“ 其無(wú)以易之”句式完整,所以劃在一塊。

      師:很好,說(shuō)得很到位。同學(xué)們看看,這樣斷開(kāi)后理解起來(lái)就很容易很直觀。所以,我們以后在解決文言文語(yǔ)句時(shí),把語(yǔ)句恰當(dāng)?shù)臄嚅_(kāi)是理解的基礎(chǔ)。

      下面,我們來(lái)練習(xí)幾個(gè)句子的翻譯:

      1.福欲持久老燕師,移營(yíng)靈璧,深塹高壘自固。

      2.經(jīng)其戶,寂若無(wú)人,披其帷,其人斯在,豈非名賢。

      3.德贇既失黨軍子,遂圍竹山民賊所嘗舍者曰王氏,殺父子三人。生:福/欲/持久/老燕師,移營(yíng)/靈璧,深塹高壘/自固

      何福想堅(jiān)持使燕國(guó)軍隊(duì)疲憊,移軍營(yíng)到靈璧,深挖溝筑高墻自己固守。生:經(jīng)其戶,寂/若無(wú)人,披其帷,其人斯在,豈/非名賢。

      經(jīng)過(guò)他的窗戶,聽(tīng)到屋里安靜的如同沒(méi)有人,掀開(kāi)門簾發(fā)現(xiàn)人正在屋里,這樣的人怎么會(huì)不成為出名的賢人呢?

      生:德贇/既失黨軍子,遂/圍竹山民/賊所嘗舍者/曰/王氏,殺/父子三人

      崔德贇失掉黨軍子的行蹤后,就包圍了賊軍曾落腳過(guò)的竹山平民向氏一家,殺了向家父子三人。

      師:本堂課,我們學(xué)習(xí)并整理了文言文語(yǔ)句的理解與翻譯的方法。請(qǐng)同學(xué)們一定不要忘記,在閱讀文言文時(shí),要有整體與斷句意識(shí)。相信長(zhǎng)時(shí)間的斷句練習(xí)加上同學(xué)們積累的文言文知識(shí),一定能幫助同學(xué)們走出迷茫的文言文海洋。

      反思:本堂課所授知識(shí)是復(fù)習(xí)內(nèi)容,一開(kāi)始學(xué)生沒(méi)有太大的興趣,只是當(dāng)我說(shuō)出了對(duì)句子要斷開(kāi)后再理解,學(xué)生好像有了很大的興趣。學(xué)生們?cè)谡莆者@一知識(shí)的時(shí)候所表現(xiàn)出來(lái)的靈感令我佩服,同時(shí),我也看到在上復(fù)習(xí)課時(shí),我們一定要在更高的層面上給學(xué)生以指引,讓學(xué)生盡量多掌握一些實(shí)用的東西,爭(zhēng)取使他們?cè)诿鎸?duì)難點(diǎn)時(shí),能多一些方法,多一些嘗試。

      第三篇:文言文翻譯教學(xué)案

      文言文翻譯教學(xué)案

      班級(jí) 姓名 學(xué)號(hào)

      鹽城中學(xué) 季明

      學(xué)習(xí)札記

      一、學(xué)習(xí)目標(biāo):

      1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。

      2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。

      3、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題。

      二、例題回顧:

      將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。莊宗與梁軍夾河對(duì)壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請(qǐng)少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇一人為帥,孤請(qǐng)歸太原以避賢路。”??俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。

      天成、長(zhǎng)興中,天下屢稔,朝廷無(wú)事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。??

      譯文:① 不久郭崇韜進(jìn)來(lái)(向莊宗)謝罪,通過(guò)馮道化解了與世宗的沖突。

      ②陛下憑借最高道德來(lái)承受天命,上天用豐收的年成來(lái)顯示吉祥。解析:

      四、文言語(yǔ)句翻譯方法歸納

      1、保留法(留):

      ㈠人名(名、字、號(hào)等)、地名、官職名、年號(hào)、國(guó)號(hào)等專門稱謂。

      ㈡度量衡單位、數(shù)量詞、器物名稱。㈢古今意義相同的詞。例題1: ①此沛公左司馬曹無(wú)傷不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)........言之。.②李氏子蟠,年十七,好古文。(《師說(shuō)》)...③屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)........④對(duì)曰:“將以釁鐘?!?..⑤于是廢先王之道,焚百家之言。(《過(guò)秦論》)..

      2、替換法(換):即用現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯 ㈠古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞。㈡古今異義、通假字、今已不用的字。例題2: ①請(qǐng)略陳固陋:請(qǐng)讓我大略的陳述自己固塞鄙陋的意見(jiàn)。....②故予死.與同社諸君子哀斯.墓之徒.有其名而為之記.,亦以明.生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)....予:我。斯:這。徒:只。記:記載

      明:使??明了。匹夫:百姓。社稷:國(guó)家。

      3、刪減法(刪):刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言詞。對(duì)象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒(méi)有具體意義的虛詞。情況:①句首發(fā)語(yǔ)詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。

      例題3:指出下面各句中加點(diǎn)詞的用法 ①夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》).②生乎吾前,其聞道也(《師說(shuō)》).固先乎吾。③魏王怒公子之《信陵君竊符救趙》).盜其兵符(④卒然問(wèn)曰:“天下惡乎定?”(《孟子見(jiàn)梁襄王》).⑤以無(wú)厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》).⑥輟耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》).⑦所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與異常也。.

      學(xué)習(xí)札記

      4、增補(bǔ)法(補(bǔ)):把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語(yǔ)不能省略的成分補(bǔ)上。包括主語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ)的省略、介賓省略、介詞省略等。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      例題4:在下列句中準(zhǔn)確的位置寫出省略的成分,并用括號(hào)表示出來(lái): ①(桃花源中人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái),(漁

      學(xué)習(xí)札記 人)具答之。(《桃花源記》)

      ②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)⑤無(wú)以,則王乎(《齊桓晉文之事》)

      (如果)不能不說(shuō),那么還是(說(shuō)說(shuō))如何行王道吧。

      5、調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。對(duì)象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。

      例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。① 宜乎百姓之謂我愛(ài)也(主謂倒裝)② 保民而王,莫之能御也(賓語(yǔ)前置)③ 牛何之(賓語(yǔ)前置)

      ④ 王語(yǔ)暴以好樂(lè)(介詞結(jié)構(gòu)后置)⑤ 石之鏗然有聲者(定語(yǔ)后置)

      6、另要注意文言修辭的翻譯策略(貫):指文言句中帶修辭的(長(zhǎng)見(jiàn)的有比喻、互文、借代、婉說(shuō)等手法)說(shuō)法,用典用事的地方,要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。

      例題6:將下面文言語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),尤其注意加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。①金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。(固若金湯的城池)..②項(xiàng)伯以身翼蔽沛公。(像翅膀一樣).③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)..④雖少,愿及未填溝壑(自己死去)...而托之。⑤燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國(guó)統(tǒng)治者擁有的金玉珍寶)⑥司馬春衫,吾不能學(xué)太上之忘情也((人民的災(zāi)難)使我和白居易那樣淚濕青杉,我不能學(xué)古代圣人那樣忘情。)

      五、其他注意事項(xiàng):

      1.翻譯必須具備兩個(gè)方面的條件。一是從微觀上,能把握句子中實(shí)詞、虛詞用法和意義,即以理解實(shí)詞和虛詞為基礎(chǔ),對(duì)詞類活用、一詞多義、古今異義、通假現(xiàn)象,對(duì)常用的18個(gè)文言慮詞,直至對(duì)文言固定句式、文言固定短語(yǔ)、文言修辭格,文言文一些特殊表達(dá)現(xiàn)象,都有個(gè)準(zhǔn)確把握。二是從宏觀上講,善于聯(lián)系前后文推敲判定,整體理解,切忌斷章取義,只見(jiàn)樹(shù)木,不見(jiàn)森林,應(yīng)當(dāng)做到“詞不離句,句不離段”來(lái)翻譯文言句。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      2、觀照上下文語(yǔ)境

      例題6:將下面語(yǔ)段中加線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

      學(xué)習(xí)札記 嚴(yán)光字子陵,一名遵,會(huì)稽余姚人也。少有高名,與光武同游學(xué)。及光武即位,乃變名姓,隱身不見(jiàn)。帝思其賢,乃令以物色訪之。后齊國(guó)上言:“有一男子披羊裘釣澤中?!钡垡善涔?,乃備安車玄纁,遣使聘之?;实巯肽钏馁t才,于是命令憑形體相貌來(lái)尋訪他。

      譯文:皇帝想念他的賢才,于是命令憑形體相貌來(lái)尋訪他。解析:畫線句的翻譯,難點(diǎn)在“物色”一詞的理解,學(xué)生很容易將“物色”理解成動(dòng)詞“尋找什么人”,但根據(jù)上下文來(lái)看,這個(gè)詞在介詞以的后面,應(yīng)該是名詞,所以這里應(yīng)理解成人的形貌外表。

      3、聯(lián)系平時(shí)的學(xué)習(xí)積累 例題8:

      將下面加線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):

      績(jī)與何執(zhí)申偕事帝于王邸,蔡京以宮僚之舊,每曲意事二人,績(jī)不少降節(jié)。

      譯文:(蔡京)常常違心地奉承二人,徐績(jī)并沒(méi)有稍稍降低自己的品節(jié)。

      解析:其關(guān)鍵詞“曲意”,就可以在從成語(yǔ)中“曲意逢迎”的意義推斷出“曲意”一詞的意思,“曲意逢迎”就是“違背自己的本心,千方百計(jì)迎合討好別人”,據(jù)此可知“曲意”是“違心的迎合、奉承”,再聯(lián)系上下文可知,這是蔡京為了討好徐績(jī)和何執(zhí)中而巴結(jié)奉承他們,所以在翻譯時(shí)需補(bǔ)充主語(yǔ)。

      六、練習(xí)

      1、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      范喬邑人臘夕盜斫其樹(shù),人有告者,喬陽(yáng)不聞,邑人愧而歸之。喬往喻曰:“卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?”其通物善導(dǎo),皆此類也。

      譯文:范喬同鄉(xiāng)在臘月除夕偷砍他家的樹(shù),有人告訴了范喬,范喬假裝沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),那個(gè)同鄉(xiāng)慚愧地把偷砍的樹(shù)歸還給他。范喬前去明白的告訴他說(shuō):“您在節(jié)日里拿點(diǎn)柴,想跟父母一起高高興興地過(guò)節(jié)罷了,為什么慚愧呢!”他通情達(dá)理善于開(kāi)導(dǎo),都像這樣。

      2、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      太宗令封德彝舉賢,德彝視事三年,久無(wú)所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,唯于今未有奇才耳?!鄙显唬骸胺蚓又萌巳缙?,各取所長(zhǎng)。古之致治者,其借才于異代乎?正患己之不能知,安可誣今人以無(wú)才?!?/p>

      3、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      譯文:唐太宗命令封德彝舉薦有才能的人,他視察了三年,過(guò)了好久也沒(méi)有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問(wèn)他,他回答說(shuō):“不是我不盡心,只是當(dāng)今

      學(xué)習(xí)札記 沒(méi)有杰出的人才啊?!碧谡f(shuō):“君子用人跟用器物一樣,應(yīng)分別取用它們的長(zhǎng)處。古代達(dá)到盛世的君王,難道都是向其他時(shí)代借用人才的嗎?我們正擔(dān)心自己不能了解人才,怎么可以冤枉現(xiàn)在人沒(méi)有才能呢呢?”

      3、將下面文言語(yǔ)段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),特別注意加線的詞語(yǔ)

      太宗初即位,務(wù)止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財(cái)物試之。有司門令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進(jìn)諫曰:“此人受賂,誠(chéng)合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導(dǎo)德齊禮之義?!碧诩{其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!”貞觀元年卒,贈(zèng)絳州刺史,謚曰敬。(節(jié)選自《舊唐書?裴矩傳》)

      臣光曰:“古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動(dòng)則景隨也。(《資治通鑒》)

      ①裴矩遂能廷折,不肯面從。

      譯文:裴矩竟然能夠在朝廷上指出朕的錯(cuò)誤,不肯當(dāng)面順從。②君惡聞其過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。譯文:君王厭惡聽(tīng)見(jiàn)自己的錯(cuò)誤,那么忠臣就會(huì)變?yōu)樨?;君王喜歡聽(tīng)正直的言論,那么奸佞之臣就會(huì)變?yōu)橹艺\(chéng)之臣。

      4、南方有鳥(niǎo)焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕。風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。①編之以發(fā),系之葦苕 譯文:用毛發(fā)來(lái)編織它,用葦苕來(lái)捆系它。②巢非不完也,所系者然也

      譯文:這并不是蒙鳩的巢構(gòu)造的不完好,而是由于它所系結(jié)的東西太脆弱所造成的。

      5、客有教燕王為不死之道者,王使人學(xué)之,所使學(xué)者未及學(xué)而客死。王大怒,誅之。王不知客之欺幾,而誅學(xué)者之晚也。夫信不然之物而誅無(wú)罪之臣,不察之患也。且人之所急無(wú)如其身,不能自使其無(wú)死,安能使王長(zhǎng)生哉? ①所使學(xué)者未及學(xué)而客死

      譯文:派去的人沒(méi)來(lái)得及學(xué),那個(gè)客人就死了。

      ②且人之所急無(wú)如其身,不能自使其無(wú)死,安能使王長(zhǎng)生哉?

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      譯文:何況人們最為重視的沒(méi)有超過(guò)他自身的了,不能使自身免于一死,又怎么能夠讓燕王長(zhǎng)生呢?

      學(xué)習(xí)札記

      6、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      齊桓公好服紫,一國(guó)盡服紫。當(dāng)是時(shí)也,五素不得一紫?;腹贾?,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國(guó)百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不試勿衣紫也,謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭。’于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:‘少卻,吾惡紫臭?!惫唬骸爸Z?!庇谑侨绽芍心伦?,其明日國(guó)中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。①少卻,吾惡紫臭。

      譯文:往后退,我討厭紫衣的味道。②于是日郎中莫衣紫,譯文:在當(dāng)日宮中侍衛(wèi)近臣就沒(méi)有人穿紫色衣服了。

      7、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。①一人欲依附,歆則難之。

      譯文:一個(gè)人想跟隨他們,華歆就為難他。

      ②本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪? 譯文:我當(dāng)初猶豫就是因?yàn)檫@一點(diǎn)啊,但已經(jīng)答應(yīng)了他的請(qǐng)求,怎么可以因?yàn)榍闆r緊迫就拋棄他呢?

      8、閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。

      越無(wú)車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而轅毀,無(wú)所可用。①然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。觀者聞其夸而信之,②以為車固若是,效而為之者相屬。③他日,晉楚之人見(jiàn)而笑其拙,越人以為紿己,不顧。④及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。學(xué)者之患亦然。①以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。

      譯文:因?yàn)樗麄冟l(xiāng)間不曾有過(guò)車,就用船載著破車回到家鄉(xiāng)并向鄉(xiāng)人夸耀他得到的破車。

      ②以為車固若是,效而為之者相屬。

      譯文:以為車本來(lái)就像這樣(破爛),一個(gè)接一個(gè)效仿著制造這種破車。

      9、把下面短文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      范元琰家貧,唯以園蔬為業(yè)。嘗出行,見(jiàn)人盜其菘注,元琰遽退走。母問(wèn)其故,具以實(shí)答。母問(wèn)盜者為誰(shuí),答曰:“向所以退,畏其愧

      學(xué)習(xí)札記 恥,今啟其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無(wú)復(fù)草竊。(《南史?隱逸下》)

      注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。

      ①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。(3分)譯文:先前我之所以退走,是擔(dān)心他慚愧羞恥,現(xiàn)在說(shuō)出他的名字來(lái),希望你不要泄露出去。

      ②或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。(3分)譯文:有時(shí)有人涉過(guò)水溝偷他家竹筍,元琰就伐木造橋來(lái)使他們(方便的)過(guò)溝。

      10、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。

      時(shí)大雪,積地丈余。洛陽(yáng)令身出案行,見(jiàn)人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無(wú)有行路,謂安已死,令人除雪·人戶見(jiàn)安僵臥。問(wèn):“何以不出?”安曰:“大雪,人比餓,不宜干人”①令以為賢,舉為孝廉。②《后漢書·袁安傳》 ①安曰:“大雪,人比餓,不宜干人?!?譯文:袁安答到:“天下大雪,人們都在挨餓,不應(yīng)該再求別人?!?/p>

      ②令以為賢,舉為孝廉。

      譯文:洛陽(yáng)令認(rèn)為袁安是一個(gè)賢明的人,就推薦他做了孝廉。

      11.將下面文言短文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      五官莫明于目,面有黑子,而目不知,烏在其為明也???客有任目而惡鏡者,曰:“是好苦我。吾自有目,烏用鏡為?”久之,視世所稱美人,鮮當(dāng)意者,而不知己面之黑子,泰然謂美莫已若。左右匿笑,客終不悟,悲夫?、贋踉谄錇槊饕? 譯文:它的明察(表現(xiàn))在哪里呢? ②是好苦我。

      譯文:這(鏡子)使我好痛苦(或:難受)。③泰然謂美莫己苦。

      譯文:還安然自得地認(rèn)為沒(méi)有誰(shuí)比得上自己漂亮(或:還安然自得地認(rèn)為沒(méi)有像自己漂亮的了)。

      12.閱讀下面一段文言文,把畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      是己而非人,俗之同病。學(xué)猶未達(dá),強(qiáng)以為知;理有未安,妄以臆度,如是則終身幾無(wú)可問(wèn)之事。賢于己者,忌之而不愿問(wèn)焉;不如己者,輕之而不屑問(wèn)焉,高三語(yǔ)文教學(xué)案

      等于已者,狎之而不甘問(wèn)焉。如是則天下幾無(wú)可問(wèn)之人,人不足服矣。①是己而非人,俗之同病。

      學(xué)習(xí)札記 譯文:認(rèn)為自己是對(duì)的,認(rèn)為別人是錯(cuò)的,(這)是世俗之人(或一般人)共同的毛病。

      ②賢于己者,忌之而不愿問(wèn)焉;不如己者,輕之而不屑問(wèn)焉。譯文:比自己有才能的人,嫉妒他們因而不愿向他們請(qǐng)教;不如自己的人,輕視他們因而不屑于問(wèn)他們。

      13.閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。

      楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進(jìn)曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國(guó)其幾于亡矣,吾是以有憂色也?!?劉向《新序·雜事 的狗一身白出去一身黑回來(lái)了,(你)怎么能不感到奇怪呢?”

      附錄:

      1.常見(jiàn)文言固定結(jié)構(gòu)對(duì)譯

      誠(chéng)......則......:如果......那么(就)......。俄而(爾、頃):不久,一會(huì)兒。而已:罷了。

      何乃:何況是,豈只是;為什么竟。何其:為什么那么,怎么這樣;多么。既而:隨后,不久。

      既......且......:又......又......。見(jiàn)......于......:被??傻茫嚎梢裕赡?。

      可以:可以用來(lái),足以用來(lái);可以,能夠。乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。且夫:再說(shuō),而且。然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。然則:既然這樣,那么,如果這樣,那么。

      是故:所以,因此。是以(以是):所以,因此,因而。庶幾:或許,可能;差不多;但愿,希望。雖然:雖然如此,(但),即使如此。所謂:所說(shuō)的,所認(rèn)為。

      所以:......的原因,之所以......,為什么......;用來(lái)......的方法,用來(lái)......的東西,是用來(lái)......的,用來(lái)......的地方,用來(lái)......的人(事),靠它來(lái)......的。往往:處處,到處;常常。

      謂之:稱他是,說(shuō)他是;稱為,叫做。居無(wú)(亡)何(無(wú)幾何):沒(méi)有多久,不久,一會(huì)兒。毋寧,無(wú)寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。無(wú)所:沒(méi)有......什么人(或物),沒(méi)有什么......;沒(méi)有什么地方......,沒(méi)有什么辦法,沒(méi)有條件......。無(wú)以......為:用不著。

      無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)......的東西、辦法,沒(méi)有什么用來(lái),沒(méi)有辦法;不能,無(wú)法。

      毋(無(wú))庸:不用,無(wú)須。無(wú)由:不可能,無(wú)法,無(wú)從。相率:竟相,一起。相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。向使:假如,如果。

      一何:多么;為什么......那么......。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      學(xué)習(xí)札記

      一切:一律,一概;權(quán)宜,暫且。以故:所以。

      學(xué)習(xí)札記 以......故......:因?yàn)?.....所以......。

      以......為......認(rèn)為......是......,把......當(dāng)作......;讓......作......,任用......為......;用......做......,把......作(為)......。以為:認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來(lái)。以至于:一直到;結(jié)果。

      因而:據(jù)此而,借此而,因此而;因而。

      于是:這時(shí)候,在這里,在這種情況下,由于這個(gè)原因。之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說(shuō)的就是。至于:到了,一直到;竟至于,結(jié)果。自非:如果不是,除非是。

      何以......?根據(jù)什么......?憑什么......? 何所......?所......的是什么?

      奈何......?......怎么辦?......為什么? 如......何?奈......何?拿......怎么樣呢? 孰與......?與......相比,哪個(gè)......?

      安......乎?怎么......呢? 獨(dú)......耶?難道......嗎?

      何為......?為什么......?何......哉?怎么能......呢?

      何......為?......干什么呢? 何......之有?有什么......呢? 如之何......?怎么能......呢? 何其......也!怎么那么......啊!直......耳!只不過(guò)......罷了!......何如哉?該是怎么樣的呢? 無(wú)乃......乎?恐怕......吧? 得無(wú)......乎?該不是......吧?

      ......庶幾......歟?或許......吧?

      與其......孰若......?與其......,哪如......? 其......其......也......?是......還是......呢? ??與?抑??與?是??呢,還是??呢? 盍??矣(與)?為什么(不)??呢? 有??者:有人??

      2.常見(jiàn)文言倒裝句對(duì)譯 ⑴定語(yǔ)后置句:

      ①中心詞+定語(yǔ)+者=定語(yǔ)+之+中心詞。

      例句:求人可使報(bào)秦者=求可使報(bào)秦之人=尋找可以出使通報(bào)秦國(guó)的人。

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      ②中心詞+之+定語(yǔ)+著=定語(yǔ)+之+中心詞

      例句:四方之士之來(lái)者=來(lái)之四方之士=來(lái)歸順的四方的士子

      ⑵賓語(yǔ)前置句:

      ①主語(yǔ)+賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)+謂語(yǔ)(介詞)=主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。例句:子何恃而往?=子恃何而往?=您憑什么而前往? ②主語(yǔ)+否定詞+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)=主語(yǔ)+否定詞+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。例句:時(shí)人莫之許也=時(shí)人莫許之=當(dāng)時(shí)人沒(méi)有誰(shuí)贊同他這種說(shuō)法。

      3.文言文翻譯歌決:

      文言語(yǔ)句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語(yǔ)替。倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,碰見(jiàn)虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語(yǔ)氣重流利。

      學(xué)習(xí)札記

      高三語(yǔ)文教學(xué)案

      第四篇:2016高考文言文翻譯技巧學(xué)案

      文言文翻譯技巧學(xué)案

      學(xué)習(xí)目標(biāo):

      1、掌握文言文翻譯的基本規(guī)則

      2、理解并運(yùn)用常見(jiàn)翻譯方法 學(xué)習(xí)重點(diǎn):

      高考真題的高頻考點(diǎn)講解 學(xué)習(xí)難點(diǎn):

      文言文翻譯中知識(shí)的綜合運(yùn)用 學(xué)習(xí)過(guò)程

      一、導(dǎo)入過(guò)程

      文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

      所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。

      所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。

      這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

      二、復(fù)習(xí)預(yù)習(xí)

      文言文翻譯的要求。

      (一)文言文翻譯要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

      (二)文言文翻譯的原則

      在文言文翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。

      三、知識(shí)講解

      知識(shí)點(diǎn)1:考試文言文翻譯方法“十字訣”。

      (一)增。就是增補(bǔ),在翻譯時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。

      1、增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或賓語(yǔ)。例1:“見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。”譯句:“(桃源中人)一見(jiàn)漁人,大為驚奇,問(wèn)他是從哪里來(lái)的?!?例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭?!薄霸佟薄叭焙笫÷粤酥^語(yǔ)“鼓”,翻譯時(shí)要補(bǔ)上。

      2、增補(bǔ)能使語(yǔ)義明了的關(guān)聯(lián)詞。例1:“不治將益深”是一個(gè)假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會(huì)更加深入”。

      (二)刪。就是刪除,凡是古漢語(yǔ)中的發(fā)語(yǔ)詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是沒(méi)有詞能代替,故翻譯時(shí)無(wú)須譯出,可刪去。例1:“夫戰(zhàn),勇氣也。”

      譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”?!胺颉睘榘l(fā)語(yǔ)詞,刪去不譯。例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?”“之”為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,刪去不譯。例3:“師道之不傳也久矣?!弊g句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了?!?/p>

      “也”為句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。

      (三)調(diào)。就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時(shí),應(yīng)把古漢語(yǔ)倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語(yǔ)句語(yǔ)序,大體有四種情況:

      1、前置謂語(yǔ)后移。例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。

      2、定語(yǔ)后置。例:“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過(guò)群臣吏民”。

      3、賓語(yǔ)前置。例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。

      4、介賓短語(yǔ)前移?!斑€自揚(yáng)州?!笨烧{(diào)成“自揚(yáng)州還”。

      (四)留。就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時(shí)可保留不變。例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。” 譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守?!薄皯c歷四年”為年號(hào),“巴陵郡”是地名,可直接保留。

      (五)“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。

      (1)變單音詞為雙音詞,如《桃花源記》中“率妻子邑人來(lái)此絕境”,“妻子”一詞是“妻子、兒女”的意思;

      (2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,如《鴻門宴》中“欲呼張良與具去”,翻譯為:想要叫張良與(自己)一起離開(kāi)。

      (六)縮。就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢(shì),故意實(shí)用繁筆,在翻譯時(shí)應(yīng)將其意思凝縮。例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心?!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心?!?/p>

      (七)直。即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。對(duì)于文言文的實(shí)詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過(guò)程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。例:“清榮峻茂,良多趣味。”譯句:“水清,樹(shù)茂,山高,草盛,實(shí)在是趣味無(wú)窮?!?/p>

      (八)意。即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當(dāng)處理,將其意譯。

      1、互文不可直譯?;ノ模舷挛母饔薪诲e(cuò)而又相互補(bǔ)足,交互見(jiàn)義并合而完整達(dá)意。例1:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”譯句:“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)”。例2:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸?!笨勺g為:“將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的凱旋而歸?!?/p>

      2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅(jiān)固的城防”。

      3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬(wàn)鐘于我何加焉”中的“萬(wàn)鐘”代高官厚祿等?!包S發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。

      4、婉曲。主要是避諱。如把國(guó)王的死說(shuō)成“山陵崩”,把自己的死說(shuō)成“填溝壑”,還有把上廁所說(shuō)成“更衣”。

      (九)替。就是替換,1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。例1:“愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之?!边@句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要

      換成“都”;“咨”,要換成“商量”。例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見(jiàn)識(shí)短淺”。

      2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。例:“然則??”:換成“ 既然這樣,那么??”;“何以????”換成“根據(jù)什么??”。

      (十)選。就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見(jiàn),因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個(gè)多義詞,它有“兵器、士兵、軍隊(duì)、軍事、戰(zhàn)爭(zhēng)”等義項(xiàng)。例句中的“兵”翻譯時(shí)應(yīng)選擇“兵器”。知識(shí)點(diǎn)2 關(guān)注點(diǎn)一:詞類活用

      例1:然亦奇其不用吾言而行其志也。

      分析:此句中的“奇”字為意動(dòng)用法,應(yīng)譯為“對(duì)??感到驚奇”。

      此句應(yīng)譯為:然而也對(duì)他不采納我的意見(jiàn)而實(shí)現(xiàn)自己的心愿感到驚異。例2:馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。

      分析:此句中的“喪”是動(dòng)詞的為動(dòng)用法,應(yīng)譯為“為??治喪”。如果判斷不出“喪”的活用就很容易鬧出笑話來(lái)。

      本句應(yīng)譯為:馬患肥胖癥而死,(莊王)讓群臣為它治喪,要用內(nèi)棺外槨的大夫禮制安葬它。關(guān)注點(diǎn)二:特殊句式

      例3:乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。

      分析:此句中的“諭以禍?!睘闋钫Z(yǔ)后置。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語(yǔ)序,再進(jìn)行翻譯,此句應(yīng)譯為:于是召集他們的首領(lǐng),把福禍(利害關(guān)系)告知(他們),各部落都認(rèn)為許逖的話是可信的。例4:沛公來(lái)何操?

      分析:此句為賓語(yǔ)前置句。在翻譯時(shí)必須將“何”回歸其位。應(yīng)譯為:沛公你來(lái)時(shí)帶的什么? 例5:暉剛于為吏,見(jiàn)忌于上,所在多被劾。分析:此句的“剛于為吏”屬介詞結(jié)構(gòu)后置,“見(jiàn)忌于上”屬于被動(dòng)句式。在翻譯時(shí)首先應(yīng)將其調(diào)整成正常語(yǔ)序,再進(jìn)行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。

      關(guān)注點(diǎn)三:一詞多義 例6:范氏富,盍已乎?

      分析:句中的“已”是多義詞,常見(jiàn)的義項(xiàng)有:停止;取消;已經(jīng);過(guò)分;語(yǔ)氣詞等。根據(jù)語(yǔ)境,可知“取消”義項(xiàng)最恰當(dāng)。

      此句應(yīng)譯為:范家富貴:何不取消這門親事呢? 例7:俠曰:“以口腹役人,吾所不為也。”乃悉罷之。

      分析:句中“罷”字是多義詞,常見(jiàn)的義項(xiàng)有:停止;罷免;結(jié)束、遣散等。根據(jù)語(yǔ)境可知“結(jié)束、遣散”義項(xiàng)最恰當(dāng)。此句應(yīng)譯為:裴俠說(shuō):“因?yàn)樽约旱目诟怪凼顾?,這是我所不愿意做的?!庇谑侨慷记采⒘?。例8:事雖劇,必時(shí)時(shí)至母所視問(wèn)輒去。

      分析:句中“劇”的常見(jiàn)義項(xiàng)有:厲害,嚴(yán)重;復(fù)雜,繁多等。根據(jù)語(yǔ)境可知“繁多”義項(xiàng)最合適。此句應(yīng)譯為:事物雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問(wèn)候才離開(kāi)。關(guān)注點(diǎn)四:成分省略

      例9:主簿大驚,遽以白就。

      分析:此句中的“遽以白就”省略了介詞“以”的賓語(yǔ)“之(這件事)”,在翻譯時(shí)省略的內(nèi)容要補(bǔ)上,即“遽以(之)白(于)就”。此句應(yīng)譯為:主簿非常吃驚,立即把(這件事)稟告陰就。例10:李初不言,尼固詰之,乃以僧告。

      分析:此句中的“乃以告僧”省略了主語(yǔ)、賓語(yǔ)和名詞性短語(yǔ)的中心語(yǔ),在翻譯的時(shí)候要注意把他們補(bǔ)出來(lái)。

      即:李超最初不說(shuō),尼姑一再追問(wèn),(李超)才把和尚(的名字)告訴(她)。關(guān)注點(diǎn)五:古今異義

      例11:隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。分析:此句中的“窮”不能譯成“貧窮”“窮困”,而應(yīng)該譯成“偏僻”。因此該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。

      關(guān)注點(diǎn)六:?jiǎn)我艄?jié)詞

      例12:隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。

      分析:此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是“耕”和“傭”兩個(gè)詞,意思是“種田”“做工”。按照評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如若不能解釋出“傭”的含義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。例13:遂大困,尋死富陽(yáng)。

      分析:此句中的“尋死”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是“尋”和“死”兩個(gè)詞,意思是“不久”“死在(富陽(yáng))”。該句應(yīng)譯為:于是極度貧困,不久死在富陽(yáng)。關(guān)注點(diǎn)七:固定句式

      例14:其李將軍之謂也!

      分析:此句中的“??之謂也”是固定格式,應(yīng)譯為“說(shuō)的是??”。翻譯應(yīng)為:大概說(shuō)的是李將軍吧!

      例15:今之朝臣無(wú)以易薛季昶。

      分析:此句中的“無(wú)以??”是固定格式,應(yīng)譯為“沒(méi)有用來(lái)??的”。所以此句正確的翻譯為:如今的朝臣當(dāng)中,沒(méi)有能夠取代薛季昶的。例16:我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)分析:此句中的“??孰與??”是固定格式,應(yīng)譯為“與??相比??哪一個(gè)更??”。即此句應(yīng)譯為:我同城北的徐公比,誰(shuí)更漂亮? 常見(jiàn)的固定結(jié)構(gòu)還有:

      何以??為?(表反問(wèn)語(yǔ)氣,譯為“為什么??”); 無(wú)乃??乎?(表示揣度語(yǔ)氣,譯為“恐怕??吧”); 奈??何?(表示用來(lái)詢問(wèn)的,“拿??怎么辦”);

      得無(wú)??乎?(表示懷疑與揣測(cè)語(yǔ)氣,譯為“恐怕??吧”)等。關(guān)注點(diǎn)八:修辭知識(shí)

      例17:不以物喜,不以己悲。

      分析:此句采用了互文的修辭方式。故應(yīng)譯為:不因?yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失而感到喜悅或悲傷?/p>

      例18:但以劉日薄西山:,氣息奄奄。(李密《陳情表》)分析:該句采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山”就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語(yǔ)言將其譯為:只因?yàn)樽婺竸⑹系纳拖裉?yáng)將要落到西山一樣,奄奄一息,生命垂危。

      例19:金就礪則利。(《荀子?勸學(xué)》)分析:此句采用的是借代的修辭方式?!敖稹笔墙璐?,代指“金屬制成的刀劍”,屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。

      四、例題精析

      【例題1】(2015年安徽卷)【題干】把原文劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)(1)出知西安之咸寧,誓于神,不以一錢自污。(2)諸子酒酣耳熟,辨難蜂起,各負(fù)氣不肯相下。(3)吾懼夫三蠢之為子孫憂也,故不敢也?!敬鸢浮?/p>

      (1)(梁熙)出任西安府咸寧知縣,向神靈發(fā)誓,不會(huì)因一文錢而玷污了自己。(2)眾人酒興正濃時(shí),辯駁問(wèn)題紛然并起,人人憑恃義氣不肯服輸。(3)我擔(dān)心這三蠢問(wèn)題會(huì)成為子孫后代的禍患,所以不敢啊?!纠}2】(2015福建卷)【題干】把文中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)(1)巖居而川觀,無(wú)一事系其心。(3分)(2)雖冒風(fēng)雪,入逆旅,不敢一刻自廢。(3分)【答案】

      (1)居于巖穴之中和觀覽流水,心中沒(méi)有任何牽掛。

      (2)雖然頂風(fēng)冒雪,進(jìn)入旅館(旅途勞累),也不敢有一刻荒廢時(shí)光。【例題3】(2015廣東)【題干】將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)(1)象昇麾兵作戰(zhàn),呼聲動(dòng)天,自辰迄未,炮盡矢窮。(4分)(2)天下由是惜弘文而多象昇。(3分)【答案】

      (1)盧象昇帶領(lǐng)軍隊(duì)跟敵人打仗,喊話(指揮的)的聲音很大(震到云間),從上午到下午,炮彈發(fā)射光了,箭也沒(méi)有了。

      (2)老百姓因此為侯弘文的(遭遇)感到遺憾而贊嘆盧象昇的(義舉)【例題4】(2015湖北)【題干】請(qǐng)把文言文閱讀材料中畫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)(1)茍捐之不足以為名,而得之不足以為罪,則錐刀有所必3分)(2)奉于身者薄,故其資于物者輕。(3分)(3)然則知侯者莫如余先也,而烏得無(wú)言乎?(3分)【答案】

      (1)如果舍棄了不足以成就名聲,而得到了不足以構(gòu)成罪行,那么他對(duì)錐刀尖般的微利也必定有所算計(jì)。

      (2)供養(yǎng)于自身的(東西)儉薄,所以他們依賴于外物的(程度)就輕微。

      (3)既然這樣,那么了解郭侯的人就沒(méi)有誰(shuí)先于我了,我怎么能不說(shuō)說(shuō)呢? 【例題5】(2015湖南)【題干】把文中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)(1)污者潔之,堙者疏之,缺者補(bǔ)之。(3分)(2)居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。(4分)(3)使為子孫而為之,則子孫不能我救也。(3分)【答案】

      (1)骯臟的清掃它,堵塞的疏通它,缺失的補(bǔ)上它。

      (2)(有的人)擔(dān)任官職之所以不能保持清廉,大都是由于(他的)家人喜好奢侈造成的。(3)如果為了子孫來(lái)做這些事,那么子孫是救不了我的。

      五、課堂小結(jié)

      文言文的翻譯方法

      (一)增。就是增補(bǔ),在翻譯時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。

      1、增補(bǔ)原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或賓語(yǔ)。

      2、增補(bǔ)能使語(yǔ)義明了的關(guān)聯(lián)詞。例:“不治將益深”是一個(gè)假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會(huì)更加深入”。

      (二)刪。就是刪除,凡是古漢語(yǔ)中的發(fā)語(yǔ)詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是沒(méi)有詞能代替,故翻譯時(shí)無(wú)須譯出,可刪去。

      (三)調(diào)。就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時(shí),應(yīng)把古漢語(yǔ)倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語(yǔ)句語(yǔ)序,大體有四種情況:

      1、前置謂語(yǔ)后移。例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。

      2、定語(yǔ)后置。例:“群臣吏民,能面刺寡人之過(guò)者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過(guò)群臣吏民”。

      3、賓語(yǔ)前置。例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。

      4、介賓短語(yǔ)前移?!斑€自揚(yáng)州?!笨烧{(diào)成“自揚(yáng)州還”。

      (四)留。就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時(shí)可保留不變。例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!?/p>

      (五)“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞,(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,擴(kuò)。

      (六)縮。就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢(shì),故意實(shí)用繁筆,在翻譯時(shí)應(yīng)將其意思凝縮。

      (七)直。即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。對(duì)于文言文的實(shí)詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過(guò)程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。

      (八)意。即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當(dāng)處理,將其意譯。

      (九)替。就是替換,1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。

      2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。

      (十)選。就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見(jiàn),因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。

      第五篇:文言文翻譯教學(xué)案[范文模版]

      高三語(yǔ)文導(dǎo)學(xué)案

      文言文翻譯

      學(xué)習(xí)目標(biāo)

      學(xué)習(xí)把文言文翻譯成通順的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)句的一般方法。

      文言文翻譯的要求及原則

      “信、達(dá)、雅”三個(gè)字。“信”是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

      “字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。

      文言文翻譯具體方法

      留、是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人(在這時(shí),憑大中丞的身份擔(dān)任吳縣巡撫的官員是魏忠賢的親信。)刪、夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦(“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,不翻譯。)

      換、臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本。(我聽(tīng)說(shuō)想要樹(shù)木長(zhǎng)的高大,就一定要讓它的根生得牢實(shí)。)補(bǔ)、士志于道而恥惡衣惡食者,未足與議也。(對(duì)那些追求儒道卻把穿得不好、吃得不好當(dāng)作恥辱的讀書人,我們不值得和他們議論。)

      調(diào)、求人可使報(bào)秦者(尋求能夠出使回復(fù)秦國(guó)的人)隨堂練習(xí)

      1.人不知而不慍,不亦君子乎。別人不了解(我),但(我)并不生氣,(我)不也是君子嗎?(單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,省略成分補(bǔ)出。)

      3.廬陵文天祥自序其詩(shī)。

      廬陵文天祥自己給自己的詩(shī)集作序。(該保留的詞語(yǔ)要保留)4.趙王竊聞秦王善為秦聲。

      趙王私下里聽(tīng)說(shuō)秦王擅長(zhǎng)演奏秦地音樂(lè)。(“為”字的翻譯根據(jù)上下文的語(yǔ)境譯出)7.食之不能盡其材,鳴之不能通其意。

      (人們)喂養(yǎng)它卻不能充分施展它的才能,它鳴叫(人們)卻不能通曉它的意思。(注意省略內(nèi)容要補(bǔ)充)

      9.孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。

      孔子登上東山認(rèn)為魯?shù)匦×?,登上泰山認(rèn)為天下小了。(注意活用)

      11.謝公與人圍棋,俄而淮上謝玄信至??磿?,默然無(wú)言。(《世說(shuō)新語(yǔ)》)謝公與他人下棋,一會(huì)兒淮水謝玄的信使到了。謝公看完信,沉默不說(shuō)話。(注意“信”、“書”的古今異義)

      鞏固練習(xí)

      (一)臧孫行猛政

      臧孫行猛政,子貢非之,曰:“獨(dú)不聞子產(chǎn)之相鄭乎推賢舉能抑惡揚(yáng)善有大略者不問(wèn)其短有厚德者不非小疵家給人足囹圄空虛。子產(chǎn)卒,國(guó)人皆叩心流涕,三月不聞竽琴之音。其生也見(jiàn)愛(ài),死也可悲!” ——?jiǎng)⑾颉缎滦颉?1.給

      斷句:獨(dú)不聞子產(chǎn)之相鄭乎?推賢舉能,抑惡揚(yáng)善;有大略者不問(wèn)其短,有厚德者不非小疵;家給人足,囹圄空虛。

      翻譯:難道沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)子產(chǎn)作鄭國(guó)相的事嗎?推舉品德高尚的人,提拔才能出眾的人,壓制邪惡,褒揚(yáng)善行;對(duì)有杰出謀略的人不去計(jì)較他的缺點(diǎn),對(duì)有深厚德行的人不去指責(zé)他的小毛??;家家富裕,人人充足,監(jiān)獄卻空閑了起來(lái)。

      2.翻譯畫線的句子 “其生也見(jiàn)愛(ài),死也可悲!”他活著的時(shí)候被人們愛(ài)戴,死后人們?yōu)樗础?/p>

      (二)齊人說(shuō)靖郭君

      靖郭君將城薛,客多以諫。靖郭君謂謁者:“無(wú)為客通。”齊人有請(qǐng)者曰:“臣請(qǐng)三言而已矣!益一言,臣請(qǐng)烹。”靖郭君因見(jiàn)之。客趨而進(jìn)曰:“海大魚?!币蚍醋?。君曰:“客有于此?!笨驮唬骸氨沙疾桓乙运罏閼??!本唬骸巴?,更言之?!睂?duì)曰:“君不聞大魚乎網(wǎng)不能止鉤不能牽蕩而失水則螻蟻得意焉今夫齊亦君之水也君長(zhǎng)有齊蔭奚以薛為?失齊,雖隆薛之城到于天,猶無(wú)益也?!本唬荷??!蹦溯z城薛。

      《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》

      [注] 靖郭君,即田嬰,是齊威王之子,封于薛地。1.給 的好壞。他們認(rèn)為好的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師,為什么要?dú)У羲??我?tīng)說(shuō)盡力做好事以減少怨恨,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)依權(quán)仗勢(shì)來(lái)防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如稍微疏通,使河水疏導(dǎo);不如我聽(tīng)到(這些意見(jiàn)),把它們當(dāng)作藥物啊?!比幻髡f(shuō):“我從現(xiàn)在起才知道您確實(shí)可以成大事。小人確實(shí)沒(méi)有才能。如果真的這樣做,恐怕鄭國(guó)真的就有了依靠,豈止是有利于我們這些臣子!” 孔子聽(tīng)到了這番話后說(shuō):“照這些話看來(lái),人們說(shuō)子產(chǎn)不仁,我不相信。”

      2.翻譯第二處劃線的句子: 不如小決使道,不如吾聞而藥之也。

      (四)將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷?,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若人有其寶?!?/p>

      (《左傳·襄公十五年》)

      1.宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。

      宋國(guó)有人得到(一塊)寶玉,把它獻(xiàn)給子罕。(提示:本題重點(diǎn)考查不定指代詞“或”和兼詞“諸”的翻譯。)

      2.我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。

      我把不貪的品格當(dāng)作珍寶,你把寶玉當(dāng)作珍寶,如果(你)把寶玉獻(xiàn)給我,(我們)(就)都失去了珍寶。(提示:本題重點(diǎn)考查固定結(jié)構(gòu)“以??為”的翻譯和省略句式。)

      (五)將下面一段文言文中畫橫線的文字翻譯成白話文。

      及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之一啜。

      1. 及之而后知,履之而后艱。

      只有接觸到它,才能了解它;只有親自實(shí)踐,才知道什么是艱難。2. 披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足。

      翻閱五岳畫圖,認(rèn)為了解了山,還不如砍柴的人邁出去一步了解的多。

      (六)、閱讀下面一段文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      貞觀七年,太宗幸蒲州,刺史趙元楷課父老服黃紗單衣,迎謁路左,盛飾廨宇,修營(yíng)樓雉以求媚。又潛飼羊百余口魚數(shù)千頭,將饋貴戚。太宗知,召而數(shù)之曰:“聯(lián)巡省河、洛,經(jīng)歷數(shù)州,凡有所須,皆資官物。卿為飼羊養(yǎng)魚,雕飾院宇,此乃亡隋弊俗,今不可復(fù)行!當(dāng)識(shí)臣心,改舊態(tài)也。”以元揩在隋邪佞,故太宗發(fā)此言以戒之。元楷慚懼,數(shù)日不食而卒。

      (選自《貞觀政要》)1. 又潛飼羊百余口魚數(shù)千頭,將饋貴戚。(趙元楷)又暗地里養(yǎng)了一百多只羊、幾千條魚,準(zhǔn)備贈(zèng)送給皇帝的親屬。

      2. 以元揩在隋邪佞,故太宗發(fā)此言以戒之。因?yàn)樵谒宄褪且粋€(gè)奸邪諂媚的人,所以太宗說(shuō)這番話來(lái)警告他。

      下載2008年高考文言文翻譯教學(xué)案word格式文檔
      下載2008年高考文言文翻譯教學(xué)案.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        高三語(yǔ)文文言文翻譯教學(xué)案

        戴埠高級(jí)中學(xué) 高三語(yǔ)文備課組 2015/9/28 文言文翻譯教學(xué)案 一、學(xué)習(xí)目標(biāo): 1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題。......

        高考沖浪系列教學(xué)案:2011年高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)

        文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教學(xué)目標(biāo) 1.以翻譯為切入口,落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高......

        文言文翻譯教學(xué)案(共5則范文)

        文言文翻譯教學(xué)案一、學(xué)習(xí)目標(biāo): 1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。 3、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出......

        文言文語(yǔ)句翻譯學(xué)案

        江蘇省灌云高級(jí)中學(xué)高三語(yǔ)文復(fù)習(xí)教學(xué)案編制:文言文語(yǔ)句翻譯學(xué)案 一、 二、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn):信、達(dá)、雅 “信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。 “達(dá)”......

        文言文翻譯復(fù)習(xí)學(xué)案

        高二語(yǔ)文文言文翻譯學(xué)案學(xué)習(xí)目標(biāo):1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。 3、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)......

        高三《文言文翻譯》之“意譯”教學(xué)案me

        高三《文言文翻譯》之“意譯”教學(xué)案 [考試說(shuō)明]文言文翻譯要求以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢。 [目標(biāo)]了解并運(yùn)用“意譯”這種翻譯方式。 [回顧] 文言文直譯(字字落實(shí))的技巧:對(duì)......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯公開(kāi)課教案 楊蘇芳 教學(xué)目標(biāo) 1.第一輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指......

        高考文言文翻譯教案

        高考文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo) 1.第二輪文言文復(fù)習(xí)以翻譯為切入口。 2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌......