欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      裴晉公禊事原文及翻譯(小編整理)

      時間:2019-05-15 11:59:08下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《裴晉公禊事原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《裴晉公禊事原文及翻譯》。

      第一篇:裴晉公禊事原文及翻譯

      卷一·裴晉公禊事

      作者:洪邁

      唐開成二年三月三日,河南尹李待價將禊于洛濱,前一日啟留守裴令公。公明日召太子少傅白居易,太子賓容蕭籍、李仍叔、劉禹錫,中書舍人鄭居中等十五人合宴于舟中,自晨及暮,前水嬉而后妓樂,左筆硯而右壺觴,望之若仙,觀者如堵。裴公首賦一章,四坐繼和,樂天為十二韻以獻,見于集中。今人賦上已,鮮有用其事者。予按《裴公傳》,是年起節(jié)度河?xùn)|,三年以病丐還東都。文宗上已宴群臣曲江,度不赴,帝賜以詩,使者及門而度薨。與前事相去正一年。然樂天又有一篇,題云《奉和裴令公三月上已日游太原龍泉憶去歲禊洛之作》,是開成三年詩,則度以四年三月始薨?!缎率贰芬詾槿辏`也。《宰相表》卻載其三年十二月為中書令,四年三月薨。而帝紀全失書,獨《舊史》紀、傳為是。

      譯文

      作者:佚名

      唐文宗開成二年三月三日,河南尹李待價將在洛水邊修禊(除掉不祥的祭祀),前一天去信寄給河南留守裴令公〔度),裴度第二天招集太子少傅白居易,太子賓客蕭籍、李仍叔、劉禹錫,中書舍人鄭居中等十五人,在船上大開宴會。從早晨到晚上,玩水的玩水,奏樂的奏樂,賦詩的賦詩,飲酒的飲酒,遠遠看去,象神仙一般,觀看的人山人海,裴公先賦詩一首,余人接著唱和,白居易作了十二韻詩,獻給會上諸人,現(xiàn)存集中。現(xiàn)代人寫上已詩,很少使用這個史實。我查《裴公傳》,這年起復(fù)用為河?xùn)|節(jié)度使。開成三年因病求回東都。文宗上已日在曲江池大宴群臣,裴度沒有赴會,文宗寫詩賜給他,使者才到門口,裴度就死了。和上次事相隔正好一年。但白樂天又有一篇,題為《奉和裴令公三月上已日游太原龍泉憶去歲禊洛之作》,是開成三年詩,那么裴度是開成四年三月才死的?!缎绿茣芬詾槭情_成三年,那就錯了?!对紫啾怼穮s記載裴度開成三年十二月為中書令,四年三月病故。然而《帝紀》全無記載,只有《舊唐書》紀和傳記載的對。

      第二篇:裴給事宅白牡丹原文翻譯及賞析[范文模版]

      裴給事宅白牡丹原文翻譯及賞析

      裴給事宅白牡丹原文翻譯及賞析1

      長安豪貴惜春殘,爭玩街西紫牡丹。

      別有玉盤承露冷,無人起就月中看。

      譯文

      長安的富貴人家痛惜春色將殘,爭相觀賞大街以西的紫色牡丹。

      另有白色牡丹像玉盤承者冷露,卻沒有人愿在月光下欣賞細看。

      注釋

      ⑴裴給事:姓裴的給事中,名不詳。給事:官名。給事中的省稱。

      ⑵豪貴:指地位極其貴顯的人。南朝陳徐陵《長干寺眾食碑》:“須提請飯,致遺豪貴?!?/p>

      ⑶街西:指朱雀門大街以西,地屬長安縣,多私家名園。一作“新開”。

      ⑷玉盤:形容白牡丹開得大而美潔。承露:承接甘露。漢班固《西都賦》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖?!?/p>

      ⑸看(kān):意為“觀看”,音念平聲。

      賞析/鑒賞

      在唐代,觀賞牡丹成為富貴人家的一種習(xí)俗。據(jù)李肇《唐國史補》記載:“京城貴游尚牡丹三十余年矣,每春暮,車馬若狂,以不耽玩為恥?!碑?dāng)時,牡丹價格十分昂貴,竟至“一本有直數(shù)萬者”(亦見《唐國史補》)。牡丹中又以大紅大紫為貴,白色牡丹不受重視。這首《裴給事宅白牡丹》便是唐代這種風(fēng)習(xí)的反映。段成式《酉陽雜俎》有關(guān)于此詩的記載:“唐開元末,裴士淹為郎官,奉使幽冀回,至汾州眾香寺,得白牡丹一棵。值于長興私地。天寶中,為都下奇賞。當(dāng)時名士,有《裴給事宅看牡丹》詩。”

      “長安豪貴惜春殘,爭賞街西紫牡丹?!遍_頭寫殘春時節(jié),富貴之家趨之若鶩爭相觀賞牡丹。唐代京城長安有一條朱雀門大街橫貫?zāi)媳?,將長安分為東西兩半。街西屬長安縣,那里有許多私人名園。每到牡丹盛開季節(jié),但見車水馬龍,觀者如堵,游人如云。詩作選擇“長安”、“街西”作為描寫牡丹的背景,自然最為典型。作者描寫牡丹花開時的盛景,只用“春殘”二字點出季節(jié),因為牡丹盛開恰在春暮。作者并沒有著力寫紫牡丹的美,甚至沒有對紫牡丹的形象做任何點染,單從“豪貴”對她的態(tài)度著筆。豪貴們耽于逸樂,“無日不看花”,桃杏方盡,牡丹又開,正值暮春三月,為“惜春殘”,更是對牡丹趨之若鶩。以爭賞之眾,襯花開之盛,“惜春殘”一筆確實收到了比描寫繁花似錦更好的藝術(shù)效果。次句“爭”字用得很妙,不但暗示了牡丹的姿色絕倫,而且突出了賞花者的迷狂之態(tài)。

      以上使用側(cè)面描寫,著意渲染了紫牡丹的名貴??此婆c題目無關(guān),實則為后面展開對白牡丹的描寫作了有力的鋪墊?!皠e有玉盤承露冷,無人起就月中看?!币粋€“別”字,引出了迥然不同的另一番景象。玉盤,冷露,月白,風(fēng)清,再加上寂靜無人的空園,與上聯(lián)描寫的情景形成極其鮮明的對比。對白牡丹的形象刻畫雖只是略加點染,但顯然傾注了作者滿心的愛悅和同情。用“玉盤”形容盛開的白牡丹,生動貼切。月夜的襯托和冷露的點綴,更增加了白牡丹形象的豐滿?!俺新独洹比置鑼懟ǖ臓顟B(tài),既是實寫夜色中白牡丹花承受著冷露的潤澤,更是著意表現(xiàn)白牡丹冰清玉潔的品質(zhì)。惟其不以秾艷撩人,自甘素淡,方顯高雅脫俗。作者正是通過對紫牡丹和白牡丹這一動一靜、一熱一冷的對照描寫,不加一句褒貶,不作任何說明,而寓意自顯。為豪貴所爭賞的紫牡丹盡管名貴卻顯得庸俗,相反,無人看的.白牡丹卻超塵脫俗,幽雅高尚,給人以冰清玉潔之感。詩人對白牡丹的贊美和對它處境的同情,寄托了對人生的感慨。末句“無人起就月中看”之“無人”,承上面豪貴而言,豪貴爭賞紫牡丹,而“無人”看裴給事的白牡丹。即言裴給事之高潔,朝中竟無人賞識。詩題中特別點出“裴給事宅”,便是含蓄地點出這層意思。

      全詩通過紫、白牡丹的對比,贊美白牡丹的高潔,以花襯人,相得益彰。短短的一首七絕可謂含意豐富,旨趣遙深。可以說,在姹紫嫣紅的牡丹詩群里,這首詩本身就是一朵姣美幽雅、盈盈帶露的白牡丹花。

      裴給事宅白牡丹原文翻譯及賞析2

      裴給事宅白牡丹

      盧綸〔唐代〕

      長安豪貴惜春殘,爭玩街西紫牡丹。

      別有玉盤承露冷,無人起就月中看。

      譯文

      長安的富貴人家痛惜春色將殘,爭相觀賞大街以西的紫色牡丹。另有白色牡丹像玉盤承著冷露,卻沒有人愿在月光下欣賞細看。

      注釋

      裴給事:姓裴的給事中,名不詳。給事:官名。給事中的省稱。豪貴:指地位極其貴顯的人。南朝陳徐陵《長干寺眾食碑》:“須提請飯,致遺豪貴?!苯治鳎褐钢烊搁T大街以西,地屬長安縣,多私家名園。一作“新開”。玉盤:形容白牡丹開得大而美潔。承露:承接甘露。漢班固《西都賦》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖。”看(kān):意為“觀看”,音念平聲。

      賞析

      “長安豪貴惜春殘,爭賞街西紫牡丹。”開頭寫殘春時節(jié),富貴之家趨之若鶩爭相觀賞牡丹。唐代京城長安有一條朱雀門大街橫貫?zāi)媳?,將長安分為東西兩半。街西屬長安縣,那里有許多私人名園。每到牡丹盛開季節(jié),但見車水馬龍,觀者如堵,游人如云。詩作選擇“長安”、“街西”作為描寫牡丹的背景,自然最為典型。作者描寫牡丹花開時的盛景,只用“春殘”二字點出季節(jié),因為牡丹盛開恰在春暮。作者并沒有著力寫紫牡丹的美,甚至沒有對紫牡丹的形象做任何點染,單從“豪貴”對她的態(tài)度著筆。豪貴們耽于逸樂,“無日不看花”,桃杏方盡,牡丹又開,正值暮春三月,為“惜春殘”,更是對牡丹趨之若鶩。以爭賞之眾,襯花開之盛,“惜春殘”一筆確實收到了比描寫繁花似錦更好的藝術(shù)效果。次句“爭”字用得很妙,不但暗示了牡丹的姿色絕倫,而且突出了賞花者的迷狂之態(tài)。

      以上使用側(cè)面描寫,著意渲染了紫牡丹的名貴??此婆c題目無關(guān),實則為后面展開對白牡丹的描寫作了有力的鋪墊?!皠e有玉盤承露冷,無人起就月中看。”一個“別”字,引出了迥然不同的另一番景象。玉盤,冷露,月白,風(fēng)清,再加上寂靜無人的空園,與上聯(lián)描寫的情景形成極其鮮明的對比。對白牡丹的形象刻畫雖只是略加點染,但顯然傾注了作者滿心的愛悅和同情。用“玉盤”形容盛開的白牡丹,生動貼切。月夜的襯托和冷露的點綴,更增加了白牡丹形象的豐滿?!俺新独洹比置鑼懟ǖ臓顟B(tài),既是實寫夜色中白牡丹花承受著冷露的潤澤,更是著意表現(xiàn)白牡丹冰清玉潔的品質(zhì)。惟其不以秾艷撩人,自甘素淡,方顯高雅脫俗。作者正是通過對紫牡丹和白牡丹這一動一靜、一熱一冷的對照描寫,不加一句褒貶,不作任何說明,而寓意自顯。為豪貴所爭賞的紫牡丹盡管名貴卻顯得庸俗,相反,無人看的白牡丹卻超塵脫俗,幽雅高尚,給人以冰清玉潔之感。詩人對白牡丹的贊美和對它處境的同情,寄托了對人生的感慨。末句“無人起就月中看”之“無人”,承上面豪貴而言,豪貴爭賞紫牡丹,而“無人”看裴給事的白牡丹。即言裴給事之高潔,朝中竟無人賞識。詩題中特別點出“裴給事宅”,便是含蓄地點出這層意思。

      全詩通過紫、白牡丹的對比,贊美白牡丹的高潔,以花襯人,相得益彰。短短的一首七絕可謂含意豐富,旨趣遙深??梢哉f,在姹紫嫣紅的牡丹詩群里,這首詩本身就是一朵姣美幽雅、盈盈帶露的白牡丹花。

      盧綸

      盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟縣)人。唐代詩人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進士,遇亂不第;唐代宗朝又應(yīng)舉,屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復(fù)為昭應(yīng)縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩集》。

      第三篇:鐘山即事原文及翻譯

      鐘山即事這首詩是王安石變法失利后,辭去相位退居金陵,日游鐘山時有感而作。下面是小編整理的鐘山即事原文及翻譯,歡迎閱讀參考!

      鐘山即事

      宋代:王安石

      澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。

      茅檐相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。

      譯文

      山澗中的流水,靜悄悄的,繞著竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風(fēng)中搖晃。

      我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到一聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。

      注釋

      ⑴鐘山:紫金山,今江蘇省南京市。即事:就眼前景物加以描寫,有感于當(dāng)前事物。

      ⑵澗水:山澗流水。

      ⑶竹西:竹林西畔。弄春柔:在春意中擺弄柔美姿態(tài)的意思。

      ⑷茅檐:茅屋檐。相對,對著山。

      ⑸幽:幽靜,幽閑。

      鑒賞

      王安石在晚年罷相隱居之后,詩歌創(chuàng)作也發(fā)生了變化,政治題材減少了,寫湖光山色的小詩多了,壯年時代的豪放雄奇的風(fēng)格改變了,取而代之的是清空精絕、雅麗低回。這個時期的作品在藝術(shù)上則更為成熟了,有一唱三嘆之感。

      這是一首饒有風(fēng)味的小詩。詩人坐在家門口,對著澗水、綠竹、花草,興趣盎然。不知不覺地,白天過去,夕陽下山,山中十分幽靜,連鳥都不叫一聲??此泼撊ナ拦?,其還是人退而心不退,故作此詩,以表達心中的不平。在詩人王安石的筆下,一切都是鮮活的,都是充滿生機與活力的,“澗”是鮮活的,在山間竹林里回環(huán)往復(fù),奔騰跳躍,唱著歌,帶著笑流向遠方;“竹”也是鮮活的,仿佛在你的思維深處亭亭玉立,舞動腰身,款款弄姿,將那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。

      然而,在詩人的筆下,一切又都那么幽深靜寂,“澗”是幽靜的,“竹”是幽靜的,“花草”也是幽靜的,無聲無息,自生自長,隨心所欲,享受春天,自我陶醉。人,“茅檐相對坐終日”,整天整日一聲不響地在屋檐下對著大山靜靜的坐著,幽閑、寂寞至極。末句是改用南朝梁王籍《入若耶溪》句:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽?!蓖醢彩^一層,變成“一鳥不鳴山更幽”。對這樣的改寫,前人多有譏刺,認為一鳥不鳴,山自然更幽,用不著多說,所以王安石這么一改,是點金成鐵。王安石的詩與王籍的詩實際上代表了兩種修辭手法。王籍是用反襯。山中鳥雀齊鳴,聲音撲耳,是因為山里已沒有人,成了鳥的世界,鳥才會如此啼鳴,就像歐陽修《醉翁亭記》所說,是“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而群鳥樂也”。這樣寫,寓靜于鬧,更富有情理韻味,經(jīng)常被詩家所采用,如杜甫《題張氏隱居》:“春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽?!本褪怯么耸址?。王安石的詩是直寫,從正面渲染靜態(tài),顯得平淡自然,直截明快。從詩歌的底蘊來說,王籍的詩更耐讀一些。

      王安石善于融合前人詩句入詩,有很多成功的例子。這首詩從這一點上來說,改得似乎太不高明,與他的學(xué)養(yǎng)不稱。從這一反常來考慮,古人常以鼠雀喻讒佞的人攻擊別人,王安石推行新法,受到很多人反對,在詩中也許即以“一鳥不鳴”表示自己退居后再也聽不到這些攻訐聲因此而很高興。

      第四篇:《公無渡河》原文及翻譯

      《公無渡河》詩中描述一狂夫不顧河水洶涌只身過河,他的妻子在后邊呼喊著卻不能阻止,狂夫墜河溺水而死的場景,表現(xiàn)了一種知其不可為而為之的悲劇精神。下面是小編收集整理的《公無渡河》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

      《公無渡河》原文

      黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門。

      波滔天,堯咨嗟。

      大禹理百川,兒啼不窺家。

      殺湍湮洪水,九州始蠶麻。

      其害乃去,茫然風(fēng)沙。

      被發(fā)之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。

      旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。

      虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄。

      有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛罥于其間。

      箜篌所悲竟不還。

      《公無渡河》翻譯/譯文

      黃河之水從西而來,它決開昆侖,咆哮萬里,沖擊著龍門,堯帝曾經(jīng)為這滔天的洪水,發(fā)出過慨嘆。大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水。不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走。在治水的日子里,他三過家門而不入,一心勤勞為公。這才治住了洪水,使天下人民恢復(fù)了男耕女織的太平生活。雖然消除了水害,但是留下了風(fēng)沙的禍患。古時有一個狂夫,他披頭散發(fā)大清早便沖出門去,要徒步渡河。別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流,漂至大海,被那白齒如山的長鯨所吞食。其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了。

      《公無渡河》注釋

      ⑴公無渡河:樂府古題,又名“箜篌引”。郭茂倩《樂府詩集》卷二十六列入《相和歌辭》。

      ⑵昆侖:昆侖山。

      ⑶龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里,黃河流經(jīng)其間。

      ⑷理:即治理,唐人避唐高宗諱,改“治”為“理”。

      ⑸窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入。

      ⑹九州:指天下。蠶麻:養(yǎng)蠶種麻,此泛指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

      ⑺茫然風(fēng)沙:此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風(fēng)沙之害。

      ⑻憑:徒步渡過河流。

      ⑼掛罥(juàn):尸骨掛于雪齒之間。

      ⑽箜篌:古時的一種弦樂器。似琴而小,用撥彈之。有豎、臥兩種。

      第五篇:《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯

      《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝名作。下面是《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯,一起來看看!

      原文:

      近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經(jīng),猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。

      北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復(fù)與疏鐘相間。此時獨坐,僮仆靜默,多思曩昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。

      當(dāng)待春中,草木蔓發(fā),春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊,斯之不遠,倘能從我游乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。

      翻譯:

      現(xiàn)在正是農(nóng)歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很可以一游。您正在溫習(xí)經(jīng)書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。

      我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。

      等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打濕了青 草地,麥田里雉鳥在清晨嗚叫,這些景色離現(xiàn)在不遠了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把邀請你當(dāng)作閑事嗎?而這當(dāng)中有很深 的旨趣啊!不要忽略。因為有載運黃檗的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。

      注釋:

      秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。

      臘月:農(nóng)歷十二月。古代在農(nóng)歷十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。

      景氣:景色,氣候。

      故山殊可過:舊居藍田山很可以一游。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業(yè)”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、游覽。

      足下:您,表示對人的尊稱。

      方溫經(jīng):正在溫習(xí)經(jīng)書。方,正。

      猥:鄙賤。自謙之詞。

      煩:打擾。

      輒便:就。

      憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有游感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。

      飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。

      北涉玄灞:近來渡過灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深綠發(fā)黑。

      華子岡:王維輞川別業(yè)中的一處勝景。

      輞水:車輪狀的湖水。

      村墟:村莊。

      夜舂:晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這里指搗米,即把谷物放在石臼里搗去外殼。

      疏:稀疏的。

      靜默:指已入睡。

      曩:從前。

      仄逕:逕同徑,狹窄的小路。

      當(dāng)待:等到。

      蔓發(fā):蔓延生長。

      輕鯈(tiáo):即白,魚名。身體狹長,游動輕捷。

      矯翼:張開翅膀。矯,舉。

      青皋:青草地。皋,水邊高地。

      麥隴:麥田里。

      朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。

      斯之不遠〕這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。

      儻:同“倘”,假使,如果。

      天機清妙:性情高遠。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。

      不急之務(wù):閑事,這里指游山玩水。

      是中:這中間。

      無忽:不可疏忽錯過。

      因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。因,趁。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內(nèi)皮可入藥。莖內(nèi)皮為黃色,也可做染料。

      不一:古人書信結(jié)尾常用的套語,不一一詳述之意。

      山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。


      下載裴晉公禊事原文及翻譯(小編整理)word格式文檔
      下載裴晉公禊事原文及翻譯(小編整理).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《晉人好利》閱讀答案及原文翻譯

        導(dǎo)讀:好利是人類普遍的本性,最好的做法當(dāng)然是“君子愛財,取之有道”。但表面君子風(fēng)范,說起廉潔慷慨激昂,而暗地里卻貪得無厭,為自己利益費盡心機者,實在比這晉人還要差!因為他們多......

        《晉靈公不君》 教案及翻譯

        《晉靈公不君》教案 學(xué)習(xí)目標 1. 熟讀全文 2. 掌握主要名詞及重點詞語的含義 3. 掌握文章基本內(nèi)容并全面理解本文所反映的儒家思想觀念 4. 掌握文章的寫作特色 5.能用現(xiàn)代漢語翻......

        瑣記為公的原文及翻譯

        導(dǎo)語:今天分享關(guān)于瑣記為公的原文及翻譯,希望可以幫助到您!【原文】〔明〕江南巡撫大臣,惟周文襄公忱最有名。蓋公才識固優(yōu)于人,其留心公事,亦非人所能及。 聞公有一冊歷,自記日行......

        周禮考公記原文及翻譯

        《周禮》是儒家經(jīng)典,西周時期的著名政治家、思想家、文學(xué)家、軍事家周公旦所著。下文的內(nèi)容是周禮考公記原文及翻譯,歡迎大家參閱。周禮考公記原文及翻譯原文:匠人營國,方九里,旁......

        莊公二十七年原文及翻譯

        作者:左丘明【經(jīng)】二十有七年春,公會杞伯姬于洮。夏六月,公會齊侯、宋公、陳侯、鄭伯同盟于幽。秋,公子友如陳,葬原仲。冬,杞伯姬來。莒慶來逆叔姬。杞伯來朝。公會齊侯于城濮?!?.....

        游晉祠記原文翻譯

        晉祠在山西省太原市西南二十五公里處懸甕山下,原為紀念周代晉國開國君主唐叔虞而建。內(nèi)有圣母殿、唐叔祠、關(guān)帝廟、水母樓等建筑,以及隋、唐松柏和“難老泉”等名勝古跡。下面......

        端午即事原文翻譯及賞析(大全)

        端午即事原文翻譯及賞析(2篇)端午即事原文翻譯及賞析1原文《端午即事》五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。翻譯......

        山居即事原文翻譯及賞析(大全)

        山居即事原文翻譯及賞析山居即事原文翻譯及賞析1山居即事朝代:唐代作者:顧況原文:下泊降茅仙,蕭閑隱洞天。楊君閑上法,司命駐流年。崦合桃花水,窗分柳谷煙。抱孫堪種樹,倚杖問耘田......