欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      瑣記為公的原文及翻譯

      時間:2019-05-15 15:01:33下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《瑣記為公的原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《瑣記為公的原文及翻譯》。

      第一篇:瑣記為公的原文及翻譯

      導語:今天分享關(guān)于瑣記為公的原文及翻譯,希望可以幫助到您!

      【原文】

      〔明〕

      江南巡撫大臣,惟周文襄公忱最有名。蓋公才識固優(yōu)于人,其留心公事,亦非人所能及。聞公有一冊歷,自記日行事,纖悉不遺。每日陰晴風雨,亦必詳記。如云:某日午前晴,午后陰。某日東風,某日西風。某日晝夜雨。人初不知其故。一日,民有告糧船失風者。公詰其失船為何日?午前午后?東風西風?其人不能知而妄對,公一一語其實。其人驚服,詐遂不得行。于是知公之風雨必記,蓋亦公事,非謾書也。

      【譯文】

      江南巡撫的大臣,只有周忱最有名氣。原來他的才干見識顯然比他人好。他對公事的留心,也是無人能及的。聽說周忱有一本本子,從記日子到行為處事,沒有絲毫遺漏,每天的陰、晴、風、雨,也一定詳細地記錄。例如,某天中午之前是晴天,中午之后是陰天。某天刮東風,某天刮西風。某天的白天和晚上下雨。人們剛開始不知道他的原因。一天,有人告訴周忱裝糧食的船被風吹走找不到了。周忱責問他丟失船時是哪天?中午前還是中午后?刮東風還是刮西風?那人不知道而胡亂回答。周忱一一告訴他實情。那人吃驚且佩服,欺詐于是不能成功。在這時知道了周忱的風、雨的紀錄,原來也是公事,不是隨便寫寫的。

      第二篇:《公無渡河》原文及翻譯

      《公無渡河》詩中描述一狂夫不顧河水洶涌只身過河,他的妻子在后邊呼喊著卻不能阻止,狂夫墜河溺水而死的場景,表現(xiàn)了一種知其不可為而為之的悲劇精神。下面是小編收集整理的《公無渡河》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

      《公無渡河》原文

      黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門。

      波滔天,堯咨嗟。

      大禹理百川,兒啼不窺家。

      殺湍湮洪水,九州始蠶麻。

      其害乃去,茫然風沙。

      被發(fā)之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。

      旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。

      虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄。

      有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛罥于其間。

      箜篌所悲竟不還。

      《公無渡河》翻譯/譯文

      黃河之水從西而來,它決開昆侖,咆哮萬里,沖擊著龍門,堯帝曾經(jīng)為這滔天的洪水,發(fā)出過慨嘆。大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水。不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走。在治水的日子里,他三過家門而不入,一心勤勞為公。這才治住了洪水,使天下人民恢復了男耕女織的太平生活。雖然消除了水害,但是留下了風沙的禍患。古時有一個狂夫,他披頭散發(fā)大清早便沖出門去,要徒步渡河。別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流,漂至大海,被那白齒如山的長鯨所吞食。其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了。

      《公無渡河》注釋

      ⑴公無渡河:樂府古題,又名“箜篌引”。郭茂倩《樂府詩集》卷二十六列入《相和歌辭》。

      ⑵昆侖:昆侖山。

      ⑶龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里,黃河流經(jīng)其間。

      ⑷理:即治理,唐人避唐高宗諱,改“治”為“理”。

      ⑸窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入。

      ⑹九州:指天下。蠶麻:養(yǎng)蠶種麻,此泛指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

      ⑺茫然風沙:此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風沙之害。

      ⑻憑:徒步渡過河流。

      ⑼掛罥(juàn):尸骨掛于雪齒之間。

      ⑽箜篌:古時的一種弦樂器。似琴而小,用撥彈之。有豎、臥兩種。

      第三篇:周禮考公記原文及翻譯

      《周禮》是儒家經(jīng)典,西周時期的著名政治家、思想家、文學家、軍事家周公旦所著。下文的內(nèi)容是周禮考公記原文及翻譯,歡迎大家參閱。

      周禮考公記原文及翻譯

      原文:

      匠人營國,方九里,旁三門。國中九經(jīng)九維,經(jīng)涂九軌。左祖右社,前朝 后市。市朝一夫”。

      翻譯:

      建筑師丈量土地及建設城市,每邊長九里,每邊開三門。城內(nèi)有九條直街、九條橫街(也可能是三條南北向三條東西向主要干道,每條干道由三條并列的 道路),經(jīng)涂為車軌的九倍(可以并排走三輛車,約 18 米)。左邊為祖廟,右 邊為社稷壇,前面為朝廷后面市場,市場和朝廷各方百步。

      《周禮·考工記》體現(xiàn)的中心思想:

      它是中國古代城市規(guī)劃思想最早形成的一本著作,體現(xiàn)的營國制度是我國 古代城市規(guī)劃思想較早成型的制度;體現(xiàn)了完整的社會等級制度和宗教禮法關(guān) 系,體現(xiàn)的是以儒家為代表的維護禮制、皇權(quán)至上的理念。從課堂老師的講解 和課外相關(guān)的資料中,我們也不難看出,這些規(guī)劃理論和方法一直影響著中國 古代城市的建設,許多大城市,特別是政治性城市都是按照這種理論修建的。其中最典型的案例是唐朝的長安和北京城(元代和明清時期),清晰的街坊結(jié) 構(gòu)和筆直的街道,以及城墻和城門無不反映了 《周禮考工記》 中“禮”的思想。

      《周禮·考工記》對城市規(guī)劃的影響:

      《周禮.考工記》——中國第一部工科巨著,是我國古代城市規(guī)劃理論中 最早、最權(quán)威、最具影響力的一部著作。其中涉及宮城設計的《匠人建國》和 《匠人營國》兩節(jié),是現(xiàn)存最早的城市建筑及其規(guī)劃方面的史籍之一,對研究 中國古代建筑獨具一格的特點及其背后蘊含的豐富的設計思想《考工記》無疑 具有重要的價值,對我國古代都城規(guī)劃有著深遠的的影響。特別是《匠人-營國》中“匠人營國,方九里,旁三門。國中九經(jīng)九緯,經(jīng)涂九軌,左祖右社,面朝后市,市朝一夫”。所謂“營國”,即是建城。通 俗地解釋為:都城九里見方,每邊辟三門,縱橫各九條道路,南北道路寬九條 車軌,東面為祖廟,西面為社稷壇,前面是朝廷宮室,后面是市場與居民區(qū)。反映出的中國早期的王城布局和都城設計制度。周禮《考工記》作為中國古代 城市建筑與規(guī)劃專著,一直影響著中國歷朝歷代的都城建設,并發(fā)展為我國城 市規(guī)劃的傳統(tǒng)觀念和方法。因此,城市本身不僅僅是一個工人居住、生活的場 所,城市已成為一種“符號”,它代表著一種社會關(guān)系和秩序。人們生活其中,日復一日的受到空間秩序的影響,不覺中明確了自己的社會定位,而想超越自 己原有的定位,是非常不容易的。這正好符合了統(tǒng)治的需要,所以《周禮考工記》的影響是非常深淵,甚至當代的很多城市規(guī)劃中仍可見到它的影子。

      第四篇:莊公二十七年原文及翻譯

      作者:左丘明

      【經(jīng)】二十有七年春,公會杞伯姬于洮。夏六月,公會齊侯、宋公、陳侯、鄭伯同盟于幽。秋,公子友如陳,葬原仲。冬,杞伯姬來。莒慶來逆叔姬。杞伯來朝。公會齊侯于城濮。

      【傳】二十七年春,公會杞伯姬于洮,非事也。天子非展義不巡守,諸侯非民事不舉,卿非君命不越竟。

      夏,同盟于幽,陳,鄭服也。

      秋,公子友如陳,葬原仲,非禮也。原仲,季友之舊也。

      冬,杞伯姬來,歸寧也。凡諸侯之女,歸寧曰來,出曰來歸。夫人歸寧曰如某,出曰歸于某。

      晉侯將伐虢,士蒍曰:「不可,虢公驕,若驟得勝于我,必棄其民。無眾而后伐之,欲御我誰與?夫禮樂慈愛,戰(zhàn)所畜也。夫民讓事樂和,愛親哀喪而后可用也。虢弗畜也,亟戰(zhàn)將饑。」

      王使召伯廖賜齊侯命,且請伐衛(wèi),以其立子頹也。

      文言文翻譯:

      二十七年春季,魯莊公和杞伯姬在洮地會見,與國家大事無關(guān)。天子不是為了宣揚德義不出去視察,諸侯不是為了百姓的事情不能出行,卿沒有國君的命令不能越過國境。

      夏季,魯莊公和齊桓公、宋桓公、陳宣公、鄭文公在幽地一起結(jié)盟,由于陳國和鄭國都順服了。

      秋季,公子友到陳國安葬原仲,這不合于禮。原仲,只是季友私人的老朋友。

      冬季,杞伯姬來,這是回娘家。凡是諸侯的女兒,回娘家叫做“來”,被夫家休棄叫做“來歸”,本國國君的夫人回娘家叫做“如某”,被休棄叫做“歸于某”。

      晉獻公準備進攻虢國。士..說:“不行。虢公驕傲,如果突然和我國交戰(zhàn)而得勝,就必定會丟棄他的百姓。他失去群眾然后我們再去進攻,即使要抗拒,有誰會跟他呢?禮、樂、慈、愛,這是作戰(zhàn)所應當事先具備的。百姓謙讓、和協(xié)、對親屬愛護,對喪事哀痛,這才可以使用?,F(xiàn)在虢國不具備這些,多次對外作戰(zhàn),百姓會氣餒的?!?/p>

      周惠王派遣召伯廖賜命齊桓公,并要求他進攻衛(wèi)國,因為衛(wèi)國曾擁立子穨做周天子。

      第五篇:《宋史·呂公著傳》原文及翻譯

      呂公著是一個怎么樣的人呢,大家有沒有了解過?下面一起去閱讀小編整理的《宋史·呂公著傳》原文及翻譯,希望大家能喜歡!

      原文:

      呂公著,字晦叔,幼嗜學,至忘寢食。父夷簡器異之,曰:“他日必為公輔?!倍餮a奉禮郎,登進士第,召試館職,不就。神宗立,召為翰林學士、知通進銀臺司。司馬光以論事罷中丞,還經(jīng)幄。公著封還其命曰:“光以舉職賜罷,是為有言責者不得盡其言也?!痹t以告直竹閤門。公著又言:“制命不由門下,則封駁之職,因臣而度。愿理臣之罪,以正紀綱?!钡壑I之曰:“所以徙光者,賴其勸學耳,非以言事故也?!惫埐灰?,竟解銀臺司。起知河陽,召還。帝從容與論治道,遂及釋、老,公著問曰:“堯、舜如此道乎?”帝曰:“堯、舜豈不知?”公著曰:“堯、舜雖如此,而惟以知人安民為難,所以為堯、舜也?!钡塾盅蕴铺谀芤詸?quán)智御臣下。對曰:“太宗之德,以能屈己從諫爾?!钡凵破溲浴N磶?,同知樞密院事。有欲復肉刑者,議取死因試劓、刖,公著曰:“試之不死,則肉刑遂行矣?!蹦酥?。夏人幽其主,將大舉討之.公著曰:“問罪之師,當先擇帥,茍未得人,不如勿舉?!奔氨d,秦、晉民力大困,大臣不敢言,公著數(shù)白其害。元豐五年,以疾丐去位,除資政殿學士、定州安撫使。俄永樂城陷,帝臨朝嘆曰:“邊民疲弊如此,獨呂公著為朕言之耳?!闭茏诩次?,以侍讀還朝。太皇太后遣使迎,問所欲言,公著曰:“先帝本意,以寬省民力為先。而建議者以變法侵民為務,與己異者一切斥去,故日久而弊愈深。法行而民愈困。誠得中正之士,講求天下利病,協(xié)力而為之,宜不難矣?!庇制騻渲弥G員,以開言路。元祐元年,拜尚書右仆射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,推本先帝之志,凡欲革而未暇與革而未定者,一一舉行之。民歡呼鼓舞,成以為便。光薨,獨當國,除吏皆一時之選。右司諫賈易以言事訐直詆大臣,將峻責,公著以為言,止罷知懷州。退謂同列曰:“誅官所論,得失未足言。顧主上春秋方盛,慮后有進諛說惑亂者,正賴左右爭臣耳,不可使人主輕厭言者也?!北娔粐@服。元祐三年四月,懇辭位,拜司空、同平章軍國事。明年二月薨,年七十二。

      (節(jié)選自《宋史·列傳》)

      譯文:

      呂公著字晦叔。從小嗜好學習,以至廢寢忘食。父親呂夷簡對他很器重,認為他與眾不同,說:“今后必定為王公輔臣?!睉{恩蔭補奉禮郎,登進士第,召試館職,沒有赴任。神宗即皇帝位,召呂公著為翰林學士、知通進銀臺司。司馬光因論事被解除御史中丞的職務,回到經(jīng)幄。呂公著原封不動地退回詔令說:“司馬光因為履行職責而被罷免,這是讓有言事職責的人不能暢所欲言?!鄙褡诎言t書直接交給閤門使,呂公著又說:“制命不由門下省,那么封駁的職責,因我而廢棄。希望治我的罪,以端正紀綱。”神宗告訴他說:“調(diào)動司馬光官職的原因,是依賴他勸勉人們學習,不是因為言事的緣故?!眳喂煌5卣埱?,(但)最終被解除掌管通進銀臺司的職務。起用他執(zhí)掌河陽,又召回朝廷。神宗悠閑時同呂公著談論為治之道,于是涉及佛教、道教,呂公著問道:“堯、舜知道這些學說嗎?”神宗說:“堯、舜難道不知?”呂公著說:“堯、舜雖然知道這些學說,但僅把知人和使百姓安居作為難事,所以成為堯、舜。”神宗又說唐太宗能用權(quán)術(shù)智謀駕馭臣下。呂公著回答說:“唐太宗的德行,是能使自己放下架子聽從勸諫而已?!鄙褡趯λ脑挶硎举澰S。不久,(與人)共同執(zhí)掌樞密院事。有人打算恢復肉刑,建議取死囚試驗割掉鼻子、砍掉腳的酷刑,呂公著說:“如果試了不死,那么肉刑就會實行了?!庇谑峭V?。西夏囚禁了他們的國王,(宋朝趁機)將要大舉征討西夏。呂公著說:“問罪的軍`隊,應當首先選擇主帥,如果沒有合適的人,不如不出兵。”等到出兵后,秦、晉民力大困,大臣們不敢說,呂公著多次陳述興兵的害處。元豐五年(1082),呂公著因病乞求離開職位,被授予資政殿學士、定州安撫使。不久永樂城陷落,神宗臨朝嘆息說:“邊地百姓疲敝如此,只有呂公著向朕說過而已?!闭茏诩椿实畚?,呂公著以侍讀的身份返回朝廷。太皇太后派使臣迎接,詢問他所想要說的,呂公著說:“先帝本意,把寬省民力作為第一要務。但建議的人以變法侵奪百姓為務,與自己意見不同的統(tǒng)統(tǒng)被排斥,因此日久而弊端更深,新法頒行而百姓更加困苦。果真能得到公允正直的人,談論尋找天下的利弊,同心協(xié)力來做,應該不難。”又請求備置諫員,以廣開言路。元祐元年,被授予尚書右仆射兼中書侍郎。與司馬光同心輔政,依據(jù)先帝的意愿,凡是打算變革卻沒來得及予以變革以及已經(jīng)變革而未形成定例的,一一全部實行。百姓歡呼鼓舞,都認為便利。司馬光去世,呂公著獨自當權(quán),所任命的官吏都是當時挑選出的佼佼者。右司諫賈易因言事攻擊別人短處直接詆毀朝廷大臣,將要被嚴厲責罰,呂公著替他說話,僅降為懷州知州。呂公著退朝對同事說:“諫官對問題的議論,對與不對不值得說。但皇上還年輕,擔心今后有人進諛說惑亂,正要依賴左右諍臣,不能讓國君輕易厭惡敢說話的人。”眾人沒有不嘆服的。元祐三年四月,懇請辭去職位,被授予司空、同平章軍國事。第二年二月去世,終年七十二歲。

      呂公著傳

      呂公著字晦叔,壽州人。從小嗜好學習,以至廢寢忘食。父親呂夷簡對他器重驚異,說:“今后必定為王公輔臣?!倍餮a奉禮郎,登進士第,召試館職,沒有赴任。為潁州通判,郡守歐陽修與他結(jié)為講學之友。后來歐陽修出使契丹,契丹主詢問中國學問德行之士,首先答以呂公著。判吏部南曹,仁宗獎許他淡于名利,賜給五品官服。被任為崇文院檢討、同判太常寺。壽星觀營造真宗神御殿,呂公著說:“先帝已經(jīng)有三神御殿,但不停地建立,豈不是祭祀沒有豐厚父廟之義?!边M官知制誥,三次辭謝不受君命。改任天章閣待制兼侍讀。

      英宗親政,加呂公著官龍圖閣直學士。正議論追崇濮王,有的打算稱呼皇伯考,呂公著說:“這是真宗所以稱呼太祖,怎么能施于王?!钡鹊较略t稱親,而且分賜諱號,呂公著又說:“稱親則有二個父親的嫌疑,王諱可以避于上前,不應與七廟同諱。”呂誨等人因論濮王離開朝廷,呂公著說:“陛下即皇位以來,納諫之風沒有彰揚,而且多次貶退諫官,何以風示天下?”英宗沒有聽從他的意見。呂公著于是請求補外任,英宗說:“學士為朕所器重,怎么能夠離開朝廷?”呂公著不停地請求,出任蔡州知州。

      神宗即皇帝位,召呂公著為翰林學士、知通進銀臺司。司馬光因論事被解除御史中丞的職務,回到經(jīng)幄。呂公著封還這個詔命說:“司馬光因舉職賜罷,這是為有言事職責的人不能盡其言?!痹t令以告示直接付給..門。呂公著又說:“制命不由門下省,那么封駁的職責,因我而廢棄。希望治我的罪,以端正紀綱?!鄙褡谑局I他說“:之所以流放司馬光的原因,是依賴他勸學而已,不是因為言事的緣故。”呂公著不停地請求,終于解除知通進銀臺司的職務。

      熙寧初年,呂公著知開封府。當時夏秋久雨,京師發(fā)生地震。呂公著上疏說“:過去人君遇災,有的恐懼以致福,有的簡誣以致禍。陛下以至誠待臣下,那么臣下思慮盡誠以回報,上下至誠而變異不消失的,從來沒有。做人君主的只有除去偏聽獨任的弊端,而不被先入之語所蒙蔽,那么就不會被邪說所亂。顏淵問為邦國之道,孔子答以疏遠奸佞之人為戒。大概奸佞之人惟恐不順合君意,那么其勢必容易親近,正直的人惟恐不符合大義,那么其勢必容易疏遠。只有首先格王端正此事,沒有事正而世不治理的?!倍Y官遵用唐代舊例,請求五月臨御大慶殿接受朝拜,因而上尊號。呂公著說:“陛下正超越漢、唐,追復三代,何必在陰盛的日子,為不符合禮義的朝會,接受無益的虛名?”神宗采納了他的意見。

      熙寧二年(1069),任御史中丞。當時王安石正頒行青苗法,呂公著急速上言說“:自古以來有作為的君主,沒有失去人心卻能圖治,也沒有能脅之以威、勝之以辯卻能得人心的。過去所謂的那些賢能之人,現(xiàn)都認為青苗法為非,但發(fā)出議論的人把這一切詆毀為流俗浮論,難道過去都是賢能而現(xiàn)在都是不肖嗎?”王安石對他的深切之語感到憤慨。神宗讓他薦舉呂惠卿為御史,呂公著說:“惠卿固然有才能,但奸邪不可以任用?!鄙褡诎堰@話告訴王安石,王安石更加憤慨,誣陷呂公著惡語中傷,呂公著出任潁州知州。

      熙寧八年(1075),彗星出現(xiàn),下詔求取直言。呂公著上疏說“:陛下臨朝希望治理國家,時日已經(jīng)很久,但左右前后,沒有人敢直言。致使陛下有想治理天下的雄心,但沒有致治之實,這是任事大臣辜負了陛下。大概士人的邪惡正直、賢能不肖,已經(jīng)素定了?,F(xiàn)在則不是這樣,前不久所薦舉,認為是天下最賢能的人;但后來被貶逐,認為是天下最不肖的。其于人才既然反復無常,那么于政事也違背常理不加審慎了。古代為政,開始不為百姓所信服的有之,像子產(chǎn)治理鄭國,一年后人們怨恨,三年后人們歌頌。陛下垂衣拱手希望成功,于此七年,但眾人的陳述,與以前相比也沒有什么不同,陛下難道沒有察覺嗎?”

      起用為知河陽,召回朝廷,提舉中太一宮,遷任翰林學士承旨,改任端明殿學士、知審官院。神宗慢慢同呂公著談論為治之道,于是涉及佛、老,呂公著問道:“堯、舜知道此道嗎?”神宗說:“堯、舜難道不知?”呂公著說“:堯、舜雖然知此,但惟獨以知人安民為難事,所以成為堯、舜也?!鄙褡谟终f唐太宗能以權(quán)智駕御臣下。呂公著回答說:“唐太宗之德,以能屈己從諫而已?!鄙褡趯λ脑挶硎举澰S。

      不久,為同知樞密院事。有人打算恢復肉刑,建議取死囚試驗割掉鼻子、砍掉腳的酷刑,呂公著說:“如果試之不死,那么肉刑就會實行了?!庇谑峭V?。西夏幽禁了其國王,朝廷將要大舉征討西夏。呂公著說:“興問罪之師,當首先選擇主帥,如果沒有合適的人,不如不興。”等到兵興,秦、晉民力大困,大臣們不敢說,呂公著多次報告興兵的害處。

      元豐五年(1082),呂公著因病乞求離開職位,被授予資政殿學士、定州安撫使。不久永樂城陷落,神宗臨朝嘆息說:“邊地百姓疲敝如此,只有呂公著向朕說過而已?!币凭訐P州,加大學士。將要立太子,神宗對輔佐大臣說,應當以呂公著、司馬光為師傅。

      哲宗即皇帝位,呂公著以侍讀的身份返回朝廷。太皇太后派使臣迎接,詢問他所想要說的,呂公著說:“先帝本意,以寬省民力為先務。但建議的人以變法侵奪百姓為務,與自己意見不同的統(tǒng)統(tǒng)斥去,因此日久而弊端更深,新法頒行而百姓更加困苦。誠然能得公允正直之士,講求天下利弊,同心協(xié)力而為之,應該不難?!钡竭_朝廷就上言說“:人君才即位,應該正始以示天下,修德以安百姓。修德的要旨,莫先于學習。學有積漸至于光明,則天天更新以至于至治,這是學習的效力。謹冒死陳述十事,曰畏天、愛民、修身、講學、任賢、納諫、薄斂、省刑、去奢、無逸。”又請求備置諫員,以開言路。被授予尚書左丞、門下侍郎。

      元..元年(1086),呂公著被授予尚書右仆射兼中書侍郎。中書、門下、尚書三省一同建置,中書獨為取旨之地。呂公著就請求事于三省者,與執(zhí)政大臣共同進呈,取旨而各自實行。又執(zhí)政官員通常幾天在政事堂一聚,事情多由其長官決定,同事不得干預。至此,才命每天集聚,于是成為定制。呂公著與司馬光同心輔政,推本先帝之志,凡是打算變革卻沒來得及予以變革以及已經(jīng)變革而未形成定例的,一一全部實行。百姓歡呼鼓舞,都以之為便。司馬光去世,呂公著獨自當權(quán),所任命的官吏都是當時的佼佼者。當時科舉廢除詞賦,專用王安石的經(jīng)義,而且雜以佛教的學說。凡士子從一句話以上,非新義不能用,學習的人以至于不誦讀正經(jīng),只竊取王安石之書以營謀官職地位,精熟的人轉(zhuǎn)上第,因此科舉越來越壞。呂公著開始命令主管科舉的部門不得以老、莊書中出題,應試科舉的士人不得以申、韓、佛書為學,經(jīng)義參用古今各家儒說,不得專取王氏。恢復賢良方正科。

      右司諫賈易因言事攻擊別人短處直接詆毀朝廷大臣,將要被嚴厲責罰,呂公著替他說話,只罷知懷州。呂公著退朝對同事說:“諫官所議論,得失不足言??粗魃险祲涯?,擔心今后有人進諛說惑亂,正是依賴左右諍臣,不可以使人主輕厭言事之人?!北娙藳]有不嘆服的。

      吐蕃首領鬼章青宜結(jié)很久以來成為洮、河一帶的禍患,聽說朝廷息兵省戍,暗地與西夏人合謀再取熙、岷州。呂公著報告派遣軍器丞游師雄以方便諭求眾將,不過一個月,活捉鬼章青宜結(jié)致于朝宮下。

      神宗在資善堂宴請親近大臣,拿出所書寫的唐人詩分賜給眾人。呂公著就聚集所講書中要語明白、切合于治道的,共一百篇進獻,以備神宗游意翰墨,作為圣學的幫助。

      元..三年四月,懇請辭去職位,被授予司空、同平章軍國事。宋朝建立以來,宰相以三公平章重事者四人,而呂公著與他的父親居其二,士人羨慕呂氏的榮耀。詔令在東府南面建造府第,打開北門,以方便執(zhí)政大臣聚會議事。凡是三省、樞密院的職責,都得總理。每隔一天一朝會,因到都堂,呂公著出不以時,這是特殊的恩典。

      第二年二月呂公著去世,終年七十二歲。太皇太后接見輔佐大臣哭泣說:“國家不幸,司馬相公已死,呂司空又逝世?!蓖聪z憫了很長時間。神宗也悲痛感傷,就到呂家臨幸祭奠,賜給金子布帛萬計。贈太師、申國公,謚號為“正獻”,親自書寫墓碑頭曰《純誠厚德》。

      呂公著從年青時講學,就以治心養(yǎng)性為本,平日居處時無疾言厲色,對于歌舞錢財榮耀,淡泊無所喜好。暑熱不揮扇,寒冷不烤火,簡重清靜,大概是天生稟性使然。他的識見深切敏銳,氣量寬宏而且學問精粹,遇事善于決斷,如果對國家有利,不因私下的利害動搖其心。與人交往,出于至誠,好德樂善,見士大夫以人才為意的,必問其所知道的與所聽到的,參互考語查實,以達聞于皇帝。每每議論政事,總是博取眾人之長以為善,他自己認為應當信守的,則堅決按自己的意志辦,從不改變自己的信念。神宗曾經(jīng)說他是真正的名副其實的人才。尤其能做到避遠聲跡,不以知人自處。

      起初,呂公著與王安石很好,王安石待之如兄長,王安石能言善辯,沒有人與之抗衡,唯獨呂公著能以精辟的見識和簡潔的言語制服他。王安石曾說“:疵吝每不自勝,一到長者面前,即廢然而反,這就是說使人打消自己的念頭,這一點在呂公著那兒體現(xiàn)得最充分?!庇衷鴮θ苏f“:呂公著為相,吾輩可以談論做官了?!焙髞硗醢彩弥?,受到重用,以為呂公著必定會幫助自己,但呂公著卻數(shù)次公開上言,陳述他的過失,因此二人交情不終。呂公著尤其擅長演講,語言精約而道理盡明。司馬光說“:每次聽呂公著演講,就覺得自己的語言太煩雜?!眳喂褪沁@樣受到當時名流的敬重。

      紹圣元年(1094),章..為相,任命翟思、張商英、周秩任言官,議論呂公著更變熙豐法度,削除他的贈謚,毀壞皇帝所賜碑,再貶謫為建武軍節(jié)度副使、昌化軍司戶參軍。徽宗即位,追復為太子太保。蔡京擅政,又降為左光祿大夫,載入元..黨人籍,不久恢復為銀青光祿大夫。紹興初年,贈謚全部封還。呂公著的兒子呂希哲、呂希純。

      下載瑣記為公的原文及翻譯word格式文檔
      下載瑣記為公的原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        荀攸字公達原文及翻譯

        文言文”荀攸字公達.....”的原文和翻譯是什么?以下是小編整理的荀攸字公達原文及翻譯,歡迎閱讀!荀攸字公達原文及翻譯原文荀攸字公達,祖父曇,廣陵太守。攸少孤。及曇卒,故吏張權(quán)......

        墨子公孟原文及翻譯(精選合集)

        尚賢、尚同、兼愛、非攻、節(jié)用、節(jié)葬、天志、明鬼、非樂、非命。這就是墨子的十大主張,下面是小編整理的墨子公孟原文及翻譯,希望對你有幫助。墨子公孟原文作者:墨者公孟子謂子......

        《莊公二十三年》的原文及翻譯

        左傳·莊公·莊公二十三年原文及翻譯莊公·莊公二十三年作者:左丘明【經(jīng)】二十有三年春,公至自齊。祭叔來聘。夏,公如齊觀社。公至自齊。荊人來聘。公及齊侯遇于谷。蕭叔朝公。......

        《定公十四年》的原文及翻譯

        【經(jīng)】十有四年春,衛(wèi)公叔戍來奔。衛(wèi)趙陽出奔宋。二月辛巳,楚公子結(jié)、陳公孫佗人帥師滅頓,以頓子牂歸。夏,衛(wèi)北宮結(jié)來奔。五月,于越敗吳于檇李。吳子光卒。公會齊侯、衛(wèi)侯于牽。公......

        左傳襄公二十三年原文及翻譯

        襄公·襄公二十三年作者:左丘明【經(jīng)】二十有三年春王二月癸酉朔,日有食之。三月己巳,杞伯□卒。夏,邾畀我來奔。葬杞孝公。陳殺其大夫慶虎及慶寅。陳侯之弟黃自楚歸于陳。晉欒盈......

        李端公原文翻譯及賞析(共五則)

        李端公原文翻譯及賞析李端公原文翻譯及賞析1原文:故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。(自堪悲一作:正堪悲)路出寒云外,人歸暮雪時。少孤為客早,多難識君遲。掩淚空相向,風塵何處期。譯文故鄉(xiāng)......

        《公無渡河》原文翻譯及賞析(5篇材料)

        《公無渡河》原文翻譯及賞析6篇《公無渡河》原文翻譯及賞析1拂舞詞/公無渡河唐代:溫庭筠 原文:黃河怒浪連天來,大響谹谹如殷雷。龍伯驅(qū)風不敢上,百川噴雪高崔嵬。二十三弦何太......

        《景公游于壽宮》原文及翻譯

        原文: 景公游于壽宮,睹長年負薪者,而有饑色。公悲之,喟然嘆曰:“令吏養(yǎng)之!”晏子曰:“臣聞之,樂賢而哀不肖,守國之本也。今君愛老,而恩無所不逮,治國之本也?!惫?,有喜色。晏子曰:“圣......