欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      荀攸字公達原文及翻譯

      時間:2019-05-15 13:11:29下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《荀攸字公達原文及翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《荀攸字公達原文及翻譯》。

      第一篇:荀攸字公達原文及翻譯

      文言文”荀攸字公達.....”的原文和翻譯是什么?以下是小編整理的荀攸字公達原文及翻譯,歡迎閱讀!

      荀攸字公達原文及翻譯

      原文

      荀攸字公達,祖父曇,廣陵太守。攸少孤。及曇卒,故吏張權(quán)求守曇墓。攸年十三,疑之,謂叔父衢日:“此吏有非常之色,殆將有奸!”衢寤,乃推問,果殺人亡命。由是異之。董卓之亂,關(guān)東兵起,卓徙都長安。攸與議郎鄭泰、何颙(yóng)、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等謀日:“董卓無道,甚于桀紂,天下皆怨之,雖資強兵,實一匹夫耳。今直刺殺之以謝百姓……”事垂就而覺,收顆、攸系獄,顳憂懼自殺,攸言語飲食自若,會卓死得免。

      太祖拔白馬還,遣輜重循河而西。袁紹渡河追,卒與太祖遇。諸將皆恐,說太祖還保營,攸日:“此所以禽敵,奈何去之?”太祖目攸而笑。遂以輜重餌賊,賊競奔之,陣亂。乃縱步騎擊,大破之。

      攸深密有智防,自從太祖征伐,常謀謨帷幄,時人及子弟莫知其所言。太祖每稱日:“公達外愚內(nèi)智,外怯內(nèi)勇,外弱內(nèi)強……”攸與鐘繇善,繇言:“我每有所行,反覆思維,自謂無以易;以咨公達,輒復(fù)過人意?!?/p>

      翻譯

      荀攸字公達,是荀或的從子。他的祖父荀曇,任過廣陵太守。荀攸小時候就成了孤兒。等到荀曇去世,原先的屬吏張權(quán)要求看守荀曇的墳?zāi)埂F堌敃r只有十三歲,對張權(quán)感到懷疑,對叔父萄衢說:“這個小吏神色不正常,恐怕會有奸詐!”荀衢醒悟過來,就推究追問張權(quán),果然他是殺了人逃出來的。因此大家都認為荀攸不同尋常。何進執(zhí)掌國政,征召國內(nèi)的著名人士荀攸等二十多人。荀攸到朝廷后,被授任黃門侍郎。董卓作亂時,關(guān)東討伐他的義兵興起,董卓將京都遷移到長安。荀攸和議郎鄭泰、何頤、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等人謀劃說:“董卓暴虐無道,超過了桀紂,天下的人都怨恨他,雖然他擁有強大的軍隊,實際上他不過是一個匹夫罷了。如果現(xiàn)在我們直接刺殺董卓來告慰百姓,然后據(jù)守散山、函谷關(guān),輔佐王命,號令天下,逭可是齊桓公、晉文公那樣的壯舉啊!”事情快要成功時被發(fā)覺,董卓把何駁、荀攸抓起來關(guān)進監(jiān)獄裹,何頤憂慮害怕自殺了,茍攸言談吃喝都和往常一樣,正逢董卓死去,他才幸免一死。

      曹操把天子接到許都,讓荀攸做了汝南的太守,官制封為尚書。曹操聞名荀攸的大名已經(jīng)很久了,得知他要來效力非常高興,詢問荀或、鍾繇說:“荀攸,非常厲害,現(xiàn)在我得到他的協(xié)助,天下還有什么可以擔心的阿!”曹操封荀攸為軍師。建安三年,讓荀攸跟從張繡出征。荀攸對曹操說:“劉繡和劉表關(guān)系是唇齒相依的,劉繡的軍隊靠劉表供應(yīng)的糧草來維持,如果劉表不能維持糧草的供應(yīng),他們兩個必然互相救援。故意示弱,把其中一個引誘出來殲滅;如果圍城久了,他們肯定會出城相救的?!钡遣懿俨宦爮能髫囊庖姡苯尤ミM攻劉繡,以之交戰(zhàn)。在劉繡戰(zhàn)況危急的時候,劉表果然率領(lǐng)軍隊來救援。結(jié)果曹操的軍隊出師不利,曹操對荀攸說:“后悔沒有聽你的勸告阿?!焙髞硎褂密髫囊庖娫俅伟l(fā)兵出征劉繡,大敗劉繡。

      第2年,曹操又領(lǐng)軍討伐呂布,一直推進到下邳,呂布戰(zhàn)敗退守在下邳城里,曹操的軍隊久攻不下,因為連續(xù)的作戰(zhàn)士兵都很疲憊,曹操準備放棄進攻返回許都。荀攸和郭嘉對曹操說:“呂布有勇無謀,如今他連續(xù)三場戰(zhàn)斗都失敗了,現(xiàn)在是他的士氣最低落的時候。三軍士氣已主將為主,如果主將的的斗志都沒有了他的軍隊就更加不用說了。雖然呂布的軍師陳宮也有些才華但是太晚了,呂布的士氣還沒有恢復(fù),而陳宮得的計策還沒有決定,趁現(xiàn)在我們?nèi)M攻呂布的軍隊,一定可以將它打敗。”曹操大軍引沂水、泗水,水淹下邳,城墻崩潰,呂布大敗被俘虜。

      后來荀攸在白馬救了劉延,用計策殺死了顏良??吹某鲕髫挠嫴哂泄ビ惺?,曹操每次稱贊荀攸的時候都說:“荀攸表面看起來很笨,其實他是很聰明的,沒用用什么力氣,全部用他的智慧就可以解決了,顏子、寧武都比不果他?!?/p>

      第二篇:荀攸字公達閱讀答案

      文言文閱讀的題目一般對于學(xué)生來說是比較的困難的。以下是小編整理的荀攸字公達閱讀答案,歡迎查看,希望對大家有所啟發(fā)!

      荀攸字公達

      荀攸字公達,祖父曇,廣陵太守。攸少孤。及曇卒,故吏張權(quán)求守曇墓。攸年十三,疑之,謂叔父衢日:“此吏有非常之色,殆將有奸!”衢寤,乃推問,果殺人亡命。由是異之。董卓之亂,關(guān)東兵起,卓徙都長安。攸與議郎鄭泰、何槞(yóng)、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等謀日:“董卓無道,甚于桀紂,天下皆怨之,雖資強兵,實一匹夫耳。今直刺殺之以謝百姓……”事垂就而覺,收顆、攸系獄,顳憂懼自殺,攸言語飲食自若,會卓死得免。

      太祖①拔白馬還,遣輜重循河而西。袁紹渡河追,卒與太祖遇。諸將皆恐,說太祖還保營,攸日:“此所以禽敵,奈何去之?”太祖目攸而笑。遂以輜重餌賊,賊競奔之,陣亂。乃縱步騎擊,大破之。

      攸深密有智防,自從太祖征伐,常謀謨②帷幄,時人及子弟莫知其所言。太祖每稱日:“公達外愚內(nèi)智,外怯內(nèi)勇,外弱內(nèi)強……”攸與鐘繇善,繇言:“我每有所行,反覆思維,自謂無以易;以咨公達,輒復(fù)過人意?!?/p>

      【注】①太祖:指曹操,這時荀攸被曹操征召為汝南太守。②謀謨:謀劃。

      荀攸字公達閱讀題

      1.下列句中的于與甚于桀紂中的于的意義和用法相同的一項是(2分)

      A.達于漢陰

      B.萬鐘于我何加焉

      C.苛政猛于虎也

      D.每假借于藏書之家

      2.下列對人物的分析評價有錯誤的一項是(2分)

      A.茍攸少年時就很聰慧,能從細小的地方覺察他人的隱情。

      B.茍攸對董卓之亂的認識很深刻,但又擔心董卓軍力強大,難以對付。

      C.通過曹操智敗袁紹的經(jīng)過,可看出茍攸是個有勇有謀的人。

      D.曹操對茍攸三外三內(nèi)的評價,可看出茍攸在曹操心目中是個不可多得的人才。

      3.解釋下列句子中加點的詞。(4分)

      ①果殺人亡命 亡:

      ②今直刺殺之以謝百姓 謝:

      ③太祖目攸而笑 目:

      ④大破之 破:

      4.翻譯下列句子。(4分)

      (1)攸言語飲食自若,會卓死得免。(2分)

      (2)此所以禽敵,奈何去之?(2分)

      參考答案

      1.C

      2.B

      3.(1)逃,逃跑(2)謝罪(3)用眼睛看(4)打敗

      4.(1)荀攸說話、吃飯像往常一樣,后適逢董卓死而得到赦免。(2)這是擒敵的機會,怎么能離開呢?

      譯文

      荀攸字公達,是荀彧的侄子。祖父荀曇,任廣陵太守。荀攸少年時父親去世。到荀曇死的時候,生前的部下張權(quán)要求守荀曇的墓。當時荀攸十三歲,對此感到懷疑,就對他的叔父荀衢說:“這個官員的臉色不正常,大概是有陰謀?!避麽樾盐蜻^來,于是向張權(quán)追問原因,果然查出他是殺人后亡命天下。荀衢由此對荀攸感到十分驚異。后來大將軍何進當權(quán),征集荀攸等國內(nèi)有名氣的人士二十多人。等荀攸到達后,被任命為黃門侍郎。后來董卓作亂,虎牢關(guān)以東的諸侯起兵討伐,董卓被迫遷都長安。于是荀攸與議郎鄭泰、何颙、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等人謀劃說:董卓沒有道義,比之于古時的商紂夏桀有過之而無不及,天下之人都怨恨他,雖然他有強大的軍隊,實際上只不過是一個匹夫罷了。如今應(yīng)當殺了他來告慰百姓,然后占據(jù)肴關(guān)、函谷關(guān)來輔佐皇上號令天下,這是齊桓公和晉文公一樣的義舉啊?!焙髞硎虑檠劭淳鸵晒r被發(fā)覺了,何颙、荀攸被捕入獄,何颙畏罪自殺,而荀攸談笑自若舉動和尋常一樣,恰逢董卓死了,罪名得以免除。

      太祖攻下白馬城后返回,命令運軍用物資沿黃河向西進軍。袁紹渡過河來追趕,倉猝間與太祖相遇。曹軍眾將領(lǐng)有些恐慌,勸太祖退回堅守軍營。荀攸說:“這些東西正是用來誘捕敵人的,我們?yōu)槭裁匆四?”太祖和荀攸相視而笑。于是讓將士們將軍械糧食裝備等丟在路上引誘賊兵,賊兵爭搶東西,陣勢大亂。太祖隨即派步兵和騎兵攻擊,大敗袁軍。

      荀攸多謀深算,心思縝密,明智而能保守機密,自從隨太祖四處征戰(zhàn),常常運籌帷幄,當時很少有人知道他說了些什么。太祖每每稱贊他說:“公達外愚內(nèi)智,外怯內(nèi)勇,外弱內(nèi)強”荀攸與鐘繇友善,鐘繇說:“我每次有所行動,都反復(fù)思考,自以為沒有什么要變動的了;但拿去一問公達,他的答復(fù)總是超出我的意料?!?/p>

      第三篇:荀攸傳文言文翻譯

      大家想知道荀攸傳文言文的翻譯嗎,下面是小編整理的荀攸傳文言文翻譯,歡迎閱讀,希望對您有幫助~

      原文/荀攸傳

      荀攸①字公達。祖父曇,廣陵太守。攸少孤。及曇卒,故吏張權(quán)求守曇墓。攸年十三,疑之,謂叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②將有奸!”衢寤③,乃推問,果殺人亡命。由是異之。何進④秉政,征海內(nèi)名士攸等二十余人。攸到,拜黃門侍郎。董卓⑤之亂,關(guān)東兵起,卓徙都長安。攸與議郎鄭泰、何顒、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等謀曰: “董卓無道,甚于桀、紂,天下皆怨之,雖資強兵,實一匹夫耳。今直刺殺之以謝百姓,然后據(jù)毅、函,輔王命,以號令天下,此桓、文⑥之舉也?!笔麓咕投X⑦,收颙、攸系獄,颙憂懼自殺,攸言語飲食自若,會卓死,得免。

      是歲,太祖自宛征呂布,至下邳,布敗退固守,攻之不拔,連戰(zhàn),士卒疲,太祖欲還。攸與郭嘉說曰:“呂布勇而無謀,今三戰(zhàn)皆北,其銳氣衰矣。三軍以將為主,主衰則軍無奮意。夫陳宮有智而遲,今及布氣之未復(fù),宮謀之未定,進急攻之,布可拔也?!蹦艘省艄喑?,城潰,生禽布。

      后從救劉延于白馬,攸畫策斬顏良。攸深密有智防,太祖每稱曰:“公達外愚內(nèi)智,外怯內(nèi)勇,外弱內(nèi)強,不伐善,無施勞,智可及,愚不可及,雖顏子、寧武不能過也。”(《三國志 魏書》)

      [注]①本文涉及到的與荀攸有關(guān)的人物有:荀攸的祖父叫荀曇,叔父叫荀衢。②殆:大概,恐怕。③寤:醒悟。④何進:東漢靈帝時大將軍。⑤董卓:東漢靈帝時前將軍、并州牧。⑥桓、文:齊桓公、晉文公,春秋時霸主。⑦事垂就而覺:事情接近成功的時候被發(fā)覺了。

      譯文/荀攸傳

      荀攸字公達,荀彧的侄子。祖父荀曇,任廣陵太守。少年時父親去世。到荀曇死的時候,生前的部下張權(quán)要求守曇的墓。當時荀攸年僅十三,對此感到懷疑,就對他的叔叔荀衢說:“這個官員的臉色不正常,恐怕會有奸詐。”荀衢醒悟過來,于是向張權(quán)追問原因,果然查出他是殺人后亡命天下。荀衢由此以荀攸的行為感到十分詫異。后來大將軍何進當權(quán),征集荀攸等國內(nèi)有名氣的人士二十多人。等荀攸到達后,被任命為黃門侍郎。后來董卓作亂,虎牢關(guān)以東的諸侯起兵討伐,董卓被迫遷都長安。于是荀攸與議郎鄭泰、何颙、侍中種輯、越騎校尉伍瓊等人謀劃說:"董卓無道,比之于古時的商紂夏桀有過之而無不及,天下之人都怨恨他,雖然他有強兵保護,實際上只不過是一個匹夫罷了。如今應(yīng)當殺了他來告慰百姓,然后占據(jù)肴關(guān)、函谷關(guān)來輔佐皇上號令天下,這是齊桓公和晉文公一樣的義舉啊?!焙髞硎虑檠劭淳鸵晒r被發(fā)覺了,何颙、荀攸被捕入獄,何颙畏罪自殺,而荀攸談笑自若舉動和尋常一樣,恰逢董卓死了,罪名得以免除。

      這一年,太祖從宛發(fā)兵征討呂布,大軍到達下坯后,呂布敗退到城中堅守。太祖久攻不下,因為連續(xù)作戰(zhàn)將士們都很疲勞,太祖想撤兵回去。荀攸、郭嘉都勸太祖說:“呂布有勇無謀,現(xiàn)在連續(xù)三次被我軍擊敗,他的銳氣已經(jīng)衰落。軍隊中以大將為主心骨,將領(lǐng)一旦精神不振,部隊就沒有奮戰(zhàn)的意志了。陳宮雖然有長謀卻沒有急略,我軍應(yīng)當趁著呂布銳氣還未恢復(fù),陳宮的計謀還沒有確定,加緊攻打,呂布必然被我軍拿下?!彪S后,曹軍引來沂水、泗水灌城,下坯城被攻破,呂布也被活捉。

      后來,荀攸跟隨太祖趕赴白馬救援劉延,荀攸設(shè)下計策斬殺了顏良。曹操常常說:荀攸表面看起來愚笨,其實他是一個很聰明的人,大智若愚,外表怯懦、柔弱,內(nèi)心卻強大、勇武,不用花費太多力氣就能解決問題,他的智慧可能還有人比得上他,可是他的大智若愚是無人能及的,即使是顏回、甯武也比不上他。

      第四篇:《公無渡河》原文及翻譯

      《公無渡河》詩中描述一狂夫不顧河水洶涌只身過河,他的妻子在后邊呼喊著卻不能阻止,狂夫墜河溺水而死的場景,表現(xiàn)了一種知其不可為而為之的悲劇精神。下面是小編收集整理的《公無渡河》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

      《公無渡河》原文

      黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門。

      波滔天,堯咨嗟。

      大禹理百川,兒啼不窺家。

      殺湍湮洪水,九州始蠶麻。

      其害乃去,茫然風(fēng)沙。

      被發(fā)之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。

      旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。

      虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄。

      有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛罥于其間。

      箜篌所悲竟不還。

      《公無渡河》翻譯/譯文

      黃河之水從西而來,它決開昆侖,咆哮萬里,沖擊著龍門,堯帝曾經(jīng)為這滔天的洪水,發(fā)出過慨嘆。大禹也為治理這泛濫百川的沮天洪水。不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走。在治水的日子里,他三過家門而不入,一心勤勞為公。這才治住了洪水,使天下人民恢復(fù)了男耕女織的太平生活。雖然消除了水害,但是留下了風(fēng)沙的禍患。古時有一個狂夫,他披頭散發(fā)大清早便沖出門去,要徒步渡河。別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其尸首隨波逐流,漂至大海,被那白齒如山的長鯨所吞食。其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了。

      《公無渡河》注釋

      ⑴公無渡河:樂府古題,又名“箜篌引”。郭茂倩《樂府詩集》卷二十六列入《相和歌辭》。

      ⑵昆侖:昆侖山。

      ⑶龍門:即龍門山,在今陜西韓城東北五十里,黃河流經(jīng)其間。

      ⑷理:即治理,唐人避唐高宗諱,改“治”為“理”。

      ⑸窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入。

      ⑹九州:指天下。蠶麻:養(yǎng)蠶種麻,此泛指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

      ⑺茫然風(fēng)沙:此句的意思是水雖不至于有滔天之禍,仍有風(fēng)沙之害。

      ⑻憑:徒步渡過河流。

      ⑼掛罥(juàn):尸骨掛于雪齒之間。

      ⑽箜篌:古時的一種弦樂器。似琴而小,用撥彈之。有豎、臥兩種。

      第五篇:瑣記為公的原文及翻譯

      導(dǎo)語:今天分享關(guān)于瑣記為公的原文及翻譯,希望可以幫助到您!

      【原文】

      〔明〕

      江南巡撫大臣,惟周文襄公忱最有名。蓋公才識固優(yōu)于人,其留心公事,亦非人所能及。聞公有一冊歷,自記日行事,纖悉不遺。每日陰晴風(fēng)雨,亦必詳記。如云:某日午前晴,午后陰。某日東風(fēng),某日西風(fēng)。某日晝夜雨。人初不知其故。一日,民有告糧船失風(fēng)者。公詰其失船為何日?午前午后?東風(fēng)西風(fēng)?其人不能知而妄對,公一一語其實。其人驚服,詐遂不得行。于是知公之風(fēng)雨必記,蓋亦公事,非謾書也。

      【譯文】

      江南巡撫的大臣,只有周忱最有名氣。原來他的才干見識顯然比他人好。他對公事的留心,也是無人能及的。聽說周忱有一本本子,從記日子到行為處事,沒有絲毫遺漏,每天的陰、晴、風(fēng)、雨,也一定詳細地記錄。例如,某天中午之前是晴天,中午之后是陰天。某天刮東風(fēng),某天刮西風(fēng)。某天的白天和晚上下雨。人們剛開始不知道他的原因。一天,有人告訴周忱裝糧食的船被風(fēng)吹走找不到了。周忱責問他丟失船時是哪天?中午前還是中午后?刮東風(fēng)還是刮西風(fēng)?那人不知道而胡亂回答。周忱一一告訴他實情。那人吃驚且佩服,欺詐于是不能成功。在這時知道了周忱的風(fēng)、雨的紀錄,原來也是公事,不是隨便寫寫的。

      下載荀攸字公達原文及翻譯word格式文檔
      下載荀攸字公達原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        周禮考公記原文及翻譯

        《周禮》是儒家經(jīng)典,西周時期的著名政治家、思想家、文學(xué)家、軍事家周公旦所著。下文的內(nèi)容是周禮考公記原文及翻譯,歡迎大家參閱。周禮考公記原文及翻譯原文:匠人營國,方九里,旁......

        莊公二十七年原文及翻譯

        作者:左丘明【經(jīng)】二十有七年春,公會杞伯姬于洮。夏六月,公會齊侯、宋公、陳侯、鄭伯同盟于幽。秋,公子友如陳,葬原仲。冬,杞伯姬來。莒慶來逆叔姬。杞伯來朝。公會齊侯于城濮?!?.....

        《賣瓜減字》原文閱讀及翻譯

        《賣瓜減字》第一版原文有一田父,植瓜數(shù)畝,遇豐收,擔而售之。于板書曰:此西瓜出售。一秀才過,曰:“‘此’字可去,但留‘西瓜出售’即可?!碧锔溉恢?。又一秀才見之,曰:“眾皆見爾西瓜......

        《減字木蘭花春月》原文及翻譯

        朝代:宋代作者:蘇軾原文:二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂春庭月午,搖蕩香醪光欲舞。步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。輕云薄霧,總是少年行樂處。不似秋光,只與離人照斷腸。譯文春日庭院,皓月......

        《宋史·呂公著傳》原文及翻譯

        呂公著是一個怎么樣的人呢,大家有沒有了解過?下面一起去閱讀小編整理的《宋史·呂公著傳》原文及翻譯,希望大家能喜歡!原文:呂公著,字晦叔,幼嗜學(xué),至忘寢食。父夷簡器異之,曰:“他日必......

        墨子公孟原文及翻譯(精選合集)

        尚賢、尚同、兼愛、非攻、節(jié)用、節(jié)葬、天志、明鬼、非樂、非命。這就是墨子的十大主張,下面是小編整理的墨子公孟原文及翻譯,希望對你有幫助。墨子公孟原文作者:墨者公孟子謂子......

        《莊公二十三年》的原文及翻譯

        左傳·莊公·莊公二十三年原文及翻譯莊公·莊公二十三年作者:左丘明【經(jīng)】二十有三年春,公至自齊。祭叔來聘。夏,公如齊觀社。公至自齊。荊人來聘。公及齊侯遇于谷。蕭叔朝公。......

        《定公十四年》的原文及翻譯

        【經(jīng)】十有四年春,衛(wèi)公叔戍來奔。衛(wèi)趙陽出奔宋。二月辛巳,楚公子結(jié)、陳公孫佗人帥師滅頓,以頓子牂歸。夏,衛(wèi)北宮結(jié)來奔。五月,于越敗吳于檇李。吳子光卒。公會齊侯、衛(wèi)侯于牽。公......