第一篇:陳萬(wàn)年教子原文及譯文
陳萬(wàn)年教子
陳萬(wàn)年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂(讀“纏”的音))也?!?萬(wàn)年乃不復(fù)言。
選自(班固《漢書●陳萬(wàn)年傳》)
譯文
陳萬(wàn)年是朝中的重臣,曾經(jīng)病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他做人的道理,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說(shuō):“你的父親口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽(tīng)我的話,這是為什么?”陳咸趕忙跪下叩頭道歉說(shuō):“您說(shuō)的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁。”陳萬(wàn)年于是不敢再說(shuō)話。
注釋
1.咸:陳咸,陳萬(wàn)年之子。
2.戒:同“誡”,告誡。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父親
5.嘗:曾經(jīng)。
6.具:全,都
7.謝:道歉
8.語(yǔ):說(shuō)話
9.顯:顯赫
10.杖:打
11.其:陳萬(wàn)年的兒子(代詞)
12.之:代(陳咸)
13.曰:說(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具曉:完全明白
16.復(fù):再
17.具曉所言:您說(shuō)的話的意思我都明白
18.諂(chǎn):奉承拍馬屁。
19.睡:打瞌睡。
啟發(fā)
①父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)。
②在這個(gè)世界上有長(zhǎng)輩教唆小輩學(xué)會(huì)阿諛?lè)畛械?,陳萬(wàn)年就是這類反面角色的代表之一,但也有一些好的長(zhǎng)輩。
③通過(guò)這篇文章,我們懂得了不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。
第二篇:陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯
陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯
陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯1陳萬(wàn)年教子
兩漢班固撰
陳萬(wàn)年乃朝中重臣也,嘗病,召子咸教戒于床下。語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也?!比f(wàn)年乃不復(fù)言。
譯文
陳萬(wàn)年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫來(lái)跪在床邊訓(xùn)話。一直說(shuō)到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,想要拿棍子打他,說(shuō):“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,這是什么道理?”陳咸趕忙跪下叩頭認(rèn)錯(cuò),說(shuō):“我完全明白您所說(shuō)的話,主要的意思是教我要對(duì)上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。
注釋
嘗:曾經(jīng)。
戒:同“誡”,告誡;教訓(xùn)。
語(yǔ):談?wù)?,說(shuō)話。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。
之:代詞,指代陳咸。
曰:說(shuō)。
乃公:你的父親,乃:你
謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。
具曉:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸諂:主要的意思是教我奉承拍馬。諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。
乃:是
復(fù):再。
言:話。
顯:顯赫。
啟發(fā)
1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)?!白硬唤?,父之過(guò)?!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。陳萬(wàn)年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。
2.不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。
3.父母不要為兒女做壞的.榜樣。
4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學(xué)奉承的,陳萬(wàn)年就是這種反面的角色。
5.兒子揭露了陳萬(wàn)年內(nèi)心的虛偽。
陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯2陳萬(wàn)年教子
朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
陳萬(wàn)年乃朝中重臣也嘗病,召子咸教戒于床下。語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也?!比f(wàn)年乃不復(fù)言。
譯文
陳萬(wàn)年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫來(lái)跪在床邊訓(xùn)話。一直說(shuō)到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,想要拿棍子打他,說(shuō):“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,這是什么道理?”陳咸趕忙跪下叩頭認(rèn)錯(cuò),說(shuō):“我完全明白您所說(shuō)的話,主要的意思是教我要對(duì)上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。
注釋
1.嘗:曾經(jīng)。
2.戒:同“誡”,告誡;教訓(xùn)。
3.語(yǔ):談?wù)?,說(shuō)話。
4.睡:打瞌睡。
5.欲:想要。
6.杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。
7.之:代詞,指代陳咸。
8.曰:說(shuō)。
9.乃公:你的父親,乃:你
10.謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。
11.具曉:完全明白,具,都。
12.大要:主要的意思。
13.大要教咸諂:主要的意思是教我奉承拍馬。諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。
14.乃:是
15.復(fù):再。
16.言:話。
17.顯:顯赫。
啟發(fā)
1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)?!白硬唤?,父之過(guò)。”父親如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。陳萬(wàn)年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。
2.不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。
3.父母不要為兒女做壞的榜樣。
4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學(xué)奉承的,陳萬(wàn)年就是這種反面的角色。
5.兒子揭露了陳萬(wàn)年內(nèi)心的虛偽。
第三篇:《陳萬(wàn)年教子》閱讀答案及原文翻譯
導(dǎo)讀:父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)。“子不教,父之過(guò)?!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。
陳萬(wàn)年教子
陳萬(wàn)年乃朝中重臣也,嘗病,召子陳咸戒于床下,語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬(wàn)年乃不復(fù)言。
譯文
陳萬(wàn)年是朝廷中顯赫的大官,(陳萬(wàn)年)曾經(jīng)病了,叫來(lái)兒子陳咸告誡他(并讓他),跪在床前,說(shuō)到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,想要拿棍子打他,說(shuō):“(我作為)父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,為什么(這樣做)?”陳咸(趕忙跪下)叩頭認(rèn)錯(cuò)說(shuō):“我完全明白您所說(shuō)的話,主要的意思是教我拍馬屁罷了!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋:(1)乃:;(2)戒:;(3)語(yǔ):;(4)之:;(5)曰;(6)具:
2、翻譯:(1)不聽(tīng)吾言,何也?
(2)萬(wàn)年乃不敢復(fù)言。
3、“萬(wàn)年乃不敢復(fù)言?!钡脑蚴鞘裁?
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋:(1)是;(2)同:“誡”,訓(xùn)誡;(3)說(shuō)話;(4)指代子咸;(5)說(shuō);(6)都,全部
2、翻譯:(1)(你)不聽(tīng)我的話,這是為什么?
(2)陳萬(wàn)年于是就不敢再說(shuō)話。
3、“萬(wàn)年乃不敢復(fù)言?!钡脑蚴且?yàn)閮鹤咏掖┝怂谋氨尚睦怼?/p>
①問(wèn):“萬(wàn)年乃不敢復(fù)言”的原因是? 答:因?yàn)閮鹤诱f(shuō)出了他的心里話(卑鄙心理)。/答:因?yàn)閮鹤咏衣读岁惾f(wàn)年的虛偽,讓他啞口無(wú)言。/答:萬(wàn)乃不復(fù)言是因?yàn)閮鹤咏掖┝怂谋氨尚睦怼?/p>
②問(wèn):“你認(rèn)為陳萬(wàn)年的做法對(duì)嗎? 答:不對(duì)。因?yàn)榻袃号搨?,是為他們做了壞榜樣,如果陳咸不揭發(fā)他反而接受了,就會(huì)多一個(gè)地位顯赫、但卻走歪道的官。這種人多了,會(huì)影響社會(huì)。
注釋
1.嘗:曾經(jīng)。
2.戒:同“誡”,告誡。
3.語(yǔ):談?wù)?,說(shuō)話。
4.睡:打瞌睡。
5.欲:想要。
6.杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。
7.之:代詞,指代陳咸。
8.曰:說(shuō)。
9.乃公:你的父親。乃:你。
10.謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。
11.具,都。
12.曉:明白。
13.大要:主要。
14.諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。
15.乃:是。
16.復(fù):再。
17.言:話。
18.顯:顯赫。
19.汝反睡:反而。
翻譯
①欲杖之。
陳萬(wàn)年想要用棍子打陳咸。
②咸叩頭謝。
陳咸趕忙跪下叩頭道歉。
③具曉所言。
您說(shuō)的話(的意思)我都知道。
④乃公教戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?
我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,這是什么道理?
⑤大要教咸諂。
您主要的意思是教我奉承拍馬。
啟發(fā)與借鑒
1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)?!白硬唤蹋钢^(guò)?!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。陳萬(wàn)年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。
2.不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。
3.父母不要為兒女做壞的榜樣。
4兒子揭露了陳萬(wàn)年內(nèi)心的虛偽。
5..世上竟然有父親教兒子拍馬奉承的!陳萬(wàn)年就是這種反面的角色。
第四篇:《陳諫議教子》原文及翻譯
《陳諫議教子》是出自《宋名臣言行錄》里的一篇文章,講述了宋人陳諫議家有烈馬,因其性情暴躁常踢傷人,不能被駕馭,因而被陳諫議的兒子賣給了商人,下面是小編收集整理的《陳諫議教子》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《陳諫議教子》原文
宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。
譯文
宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進(jìn)馬棚,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō)是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里周圍的人都不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人??!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把賣馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。
注釋
1.陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至諫議大夫,故稱之。
2.馭:駕馭,控制。
3.蹄:名詞作動(dòng)詞用,踢。
4.嚙:咬。
5.仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。
6.因:于是。
7.遽:急忙,馬上。
8.安:怎么,哪里。
9.賈(gǔ)人:商人。
10.直:通“值”,價(jià)值,這里指錢。
11.詰:責(zé)問(wèn)。
12.貴臣:朝廷中的重臣。
13.制:控制,制服。
14.彼:那。
15.廄:馬廄。
16.曰:說(shuō),回答。
17.汝:你。
18.售:出售。
19.戒:通“誡”,告誡。
20.劣:頑劣的馬。
21.是:這匹。
22.可:能夠。
23.何以:以何,憑什么,怎么。
24.為:把。
25.畜:養(yǎng)
第五篇:野望原文及譯文
野望
王績(jī)·唐
體裁:五言律詩(shī) 題材:抒情詩(shī) 東皋(ɡāo)薄暮望,徙(xǐ)倚欲何依。樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉(huī)。牧人驅(qū)犢(dú)返,獵馬帶禽歸。相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
【譯文】:
傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定,不知該歸依何方。層層樹(shù)林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵馬帶著鳥(niǎo)獸馳過(guò)我的身旁。大家相對(duì)無(wú)言,彼此互不相識(shí),我長(zhǎng)嘯高歌,真想隱居在山岡!