第一篇:比爾蓋茨演講讀后感
比爾蓋茨演講讀后感
(一)
蓋茨的這次哈佛演講是非常感人的。這種感人不是來(lái)自于他的言辭的華麗,而是來(lái)自于肺腑。我和他在成就上不可比擬,然而這種心靈深處的思想?yún)s是相同的,正因如此,這一演講深深觸動(dòng)了我。
其中的幾處精彩演講摘錄:
但是,人類最大的進(jìn)步并不來(lái)自于這些發(fā)現(xiàn),而是來(lái)自于那些有助于減少人類不平等的發(fā)現(xiàn)。不管通過(guò)何種手段——民主制度、健全的公共教育體系、高質(zhì)量的醫(yī)療保健、還是廣泛的經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)——減少不平等始終是人類最大的成就。
我離開(kāi)校園的時(shí)候,根本不知道在這個(gè)國(guó)家里,有幾百萬(wàn)的年輕人無(wú)法獲得接受教育的機(jī)會(huì)。我也不知道,發(fā)展中國(guó)家里有無(wú)數(shù)的人們生活在無(wú)法形容的貧窮和疾病之中。
我花了幾十年才明白了這些事情。
我們可以讓市場(chǎng)更好地為窮人服務(wù),如果我們能夠設(shè)計(jì)出一種更有創(chuàng)新性的資本主義制度——如果我們可以改變市場(chǎng),讓更多的人可以獲得利潤(rùn),或者至少可以維持生活——那么,這就可以幫到那些正在極端不平等的狀況中受苦的人們。我們還可以向全世界的政府施壓,要求他們將納稅人的錢,花到更符合納稅人價(jià)值觀的地方。
如果我們能夠找到這樣一種方法,既可以幫到窮人,又可以為商人帶來(lái)利潤(rùn),為政治家?guī)?lái)選票,那么我們就找到了一種減少世界性不平等的可持續(xù)的發(fā)展道路。這個(gè)任務(wù)是無(wú)限的。它不可能被完全完成,但是任何自覺(jué)地解決這個(gè)問(wèn)題的嘗試,都將會(huì)改變這個(gè)世界。
在這個(gè)問(wèn)題上,我是樂(lè)觀的。但是,我也遇到過(guò)那些感到絕望的懷疑主義者。他們說(shuō):“不平等從人類誕生的第一天就存在,到人類滅亡的最后一天也將存在?!?yàn)槿祟悓?duì)這個(gè)問(wèn)題根本不在乎?!蔽彝耆荒芡膺@種觀點(diǎn)。
我相信,問(wèn)題不是我們不在乎,而是我們不知道怎么做。
就算我們真正發(fā)現(xiàn)了問(wèn)題所在,也不過(guò)是邁出了第一步,接著還有第二步:那就是從復(fù)雜的事件中找到解決辦法。
不要讓這個(gè)世界的復(fù)雜性阻礙你前進(jìn)。要成為一個(gè)行動(dòng)主義者。將解決人類的不平等視為己任。它將成為你生命中最重要的經(jīng)歷之一。
比爾蓋茨演講讀后感
(二)雖然這本書(shū)是我很久以前讀過(guò)的,但是書(shū)中的內(nèi)容卻依然深深印刻在我的腦海里。因?yàn)闀?shū)中主人公——當(dāng)今世界首富、微軟公司總裁比爾·蓋茨的一些在他成功道路上起關(guān)鍵作用的品質(zhì)和精神給了我很多的啟示和思考。我想,作為一位名揚(yáng)世界的成功人士,他的這些制勝品質(zhì)對(duì)于我們當(dāng)代大學(xué)生會(huì)有許多啟示和教育意義。這也是我想和大家分享這本《比爾·蓋茨全傳》的原因。
在這本書(shū)的開(kāi)篇序言作者是這樣給出的:“比爾·蓋茨也曾經(jīng)和我們一樣不名一文,但他知道如何利用自身的優(yōu)勢(shì)去抓住身邊的機(jī)遇,于是,他成功了。他20歲開(kāi)始領(lǐng)導(dǎo)微軟,31歲成為有史以來(lái)最年輕的億萬(wàn)富翁;37歲成為美國(guó)首富并獲得國(guó)家科技獎(jiǎng)?wù)拢?9歲身價(jià)一舉超越華爾街股市大亨沃倫·巴菲特而成為世界首富。在比爾·蓋茨的財(cái)富后面,還隱藏著一種更為根本的東西,那就是讓他成名或致富的秘密;讓他跌倒后重新站起來(lái)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn);他經(jīng)年累月與人與物周旋所摸索出來(lái)的黃金法則;他在關(guān)鍵時(shí)刻力挽狂瀾的精神支持……正是靠著這些,蓋茨走到了讓我們無(wú)比欽羨的人生巔峰?!?/p>
作者在開(kāi)篇就揭示了比爾·蓋茨財(cái)富之外還有的更為根本的東西,而且正是這些東西讓蓋茨走到上人生和事業(yè)的巔峰。因此可以看出,這本書(shū)不是單純來(lái)討論他是怎么創(chuàng)造財(cái)富的,因?yàn)橄鄬?duì)于他成功背后蘊(yùn)涵的那些所謂的“更為根本的東西”來(lái)說(shuō),他的財(cái)富顯并得不那么重要了。作者寫(xiě)這本書(shū)的初衷是想通過(guò)講述蓋茨成長(zhǎng)、求學(xué)、創(chuàng)業(yè)、成功這段歷程來(lái)向人們展示他成功人生的軌跡,并揭示出他一步步走向成功道路上克敵制勝的那些品質(zhì)和精神,給讀者以啟發(fā)和思考,希望能讓讀者有所收獲。
談到這里,我們便急于知道,蓋茨成功背后隱藏的那種“更為根本的東西”到底是什么呢?雖然作者列舉了“成名和致富的秘密”、“跌倒后重新站起來(lái)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)”等一些具體的東西,但是這些并不是我們最為需要的,因?yàn)橹挥姓页鲞@些具體東西背后的一些聯(lián)系和規(guī)律,我們才能真正把握他身上的最閃光的部分,這樣我們才能從中得到更大的收獲。
那么,下面我就和大家一起從這本書(shū)中來(lái)找出問(wèn)題的答案吧!對(duì)于我們來(lái)說(shuō),成長(zhǎng)、學(xué)習(xí)和創(chuàng)業(yè)歷程是和我們最為貼近的,因此下面主要談?wù)勎覍?duì)這幾部分的一些感受,而其他部分則主要挖掘其中最有教育和啟發(fā)意義的部分。
首先是成長(zhǎng)篇:成長(zhǎng)歷程。人們一般急于知道世界首富的家族是什么樣的,但是人們卻很難想象世界上最富有人的家族是什么樣的。但是有一點(diǎn)可以確定:蓋茨日后的成功和他的家族必然有某種淵源。而事實(shí)也正證明了這一點(diǎn)。他的家族里面,無(wú)論是母系還是父系都沒(méi)有大富大貴之人,但是他們卻共同給予了蓋茨日后成功所需要的東西——?jiǎng)?chuàng)新精神和冒險(xiǎn)精神。也許,正是因?yàn)檫@兩種精神才造就了后來(lái)的微軟帝國(guó)。
接著就進(jìn)入了蓋茨的求學(xué)時(shí)代,主要是中學(xué)時(shí)代和大學(xué)時(shí)代,而后者更是他走向人生輝煌的關(guān)鍵性階段。在中學(xué)時(shí)代,愛(ài)好讀書(shū)和數(shù)學(xué)能力強(qiáng)是蓋茨兩個(gè)重要特點(diǎn)。而前者是他后來(lái)表現(xiàn)出另人驚嘆的思考和創(chuàng)新能力的基礎(chǔ)。而同時(shí)也是在中學(xué)時(shí)代,蓋茨第一次接觸計(jì)算機(jī),并對(duì)它“一見(jiàn)鐘情”。7年后,他和另一個(gè)學(xué)生保羅·艾倫創(chuàng)辦了美國(guó)商業(yè)史上最成功、業(yè)績(jī)輝煌的微軟公司。
而蓋茨的大學(xué)時(shí)代更具有傳奇色彩,因?yàn)檎撬戳斯鸫髮W(xué)的“魷魚(yú)”才最終走上鑄就其微軟帝國(guó)的偉業(yè)。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),大學(xué)時(shí)代是蓋茨人生和事業(yè)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他獨(dú)立地做出了自己的抉擇——離開(kāi)哈佛。而這種抉擇在常人看來(lái)是無(wú)法理解的,并受到了極大的阻力。但是蓋茨的自信和獨(dú)立性思考使他最終走上了正確的道路。他日后的成功正說(shuō)明了這一點(diǎn)。我想,書(shū)中的這一部分對(duì)我們會(huì)有更多的啟發(fā)。我們并不是鼓勵(lì)大家離開(kāi)大學(xué)校園去創(chuàng)業(yè),而是想從蓋茨的行為中找出最本質(zhì)的東西:大學(xué)我們自己的舞臺(tái),需要我們自己來(lái)建造。因此,扮演什么樣的角色以及演出什么樣的劇情都是由我們自己決定的。只要我們?cè)趯?duì)自己正確定位的基礎(chǔ)上樹(shù)立遠(yuǎn)大的目標(biāo),并帶著恒心和毅力堅(jiān)定不移地走下去,那么我們一定能找到屬于自己的事業(yè),屬于自己的成功。蓋茨在這一點(diǎn)上為我們樹(shù)立了一個(gè)好的榜樣,更給了我們巨大的鼓舞,因此我們每個(gè)人都有理由相信自己!
另外一個(gè)比較重要的部分就是創(chuàng)業(yè)篇。對(duì)于我們來(lái)說(shuō),創(chuàng)業(yè)這個(gè)話題并不遙遠(yuǎn)。那么,我們就從蓋茨的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷中尋找某些啟示吧!創(chuàng)業(yè)的起點(diǎn)對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)是艱難的,對(duì)蓋茨也不例外。當(dāng)人們?nèi)蘸罂吹剿聵I(yè)蒸蒸日上的時(shí)候,我想我們不應(yīng)該忘記他是怎么克服苦難、步步前進(jìn)的。對(duì)蓋茨來(lái)說(shuō),“我應(yīng)為王”的信念讓他牢牢掌握著自己的命運(yùn),也成為他不斷前進(jìn)的動(dòng)力。條件的不成熟、資金的缺乏、外界的種種壓力都成為他成功路上的障礙,但是他卻憑借執(zhí)著的信念和剛強(qiáng)的毅力克服一切困難,并最終取得成功。讀到這里,我不禁掩卷沉思:一個(gè)大學(xué)生年齡的青年,能克服復(fù)雜社會(huì)關(guān)系中的種種困難。那我們還有什么理由為生活的一些小的困難而苦惱呢?還有什么理由消極對(duì)待我們寶貴的生命呢?……這些都是值得我們每一個(gè)人思考的問(wèn)題。
這本書(shū)后面的部分具體談到了商業(yè)經(jīng)營(yíng)和管理的一些問(wèn)題,離我們相對(duì)比較遙遠(yuǎn)。我想,只是擁有科學(xué)創(chuàng)造的天賦和能力還鑒意義。歸納起來(lái)主要有以下幾點(diǎn):首先是要有信心,并時(shí)刻保持良好的勇氣和耐力。接著要有敏銳的洞察力和長(zhǎng)遠(yuǎn)的商業(yè)眼光,并能密切關(guān)注市場(chǎng)動(dòng)態(tài),緊跟時(shí)代潮流,具有創(chuàng)新思維,抓住一切可能的機(jī)會(huì)取得成功。而在管理方面,要堅(jiān)持以人為本的理念,對(duì)外要善于與他人合作,提高自己的競(jìng)爭(zhēng)力。對(duì)內(nèi),要營(yíng)造公司良好的合作氛圍和競(jìng)爭(zhēng)氛圍,并特別要注意處理好兩者之間的關(guān)系,不斷提高自己的活力和戰(zhàn)斗力。最后,要在機(jī)會(huì)來(lái)臨是憑借自身實(shí)力把握機(jī)會(huì),做出正確的決策,一舉成功。
我想,通過(guò)以上對(duì)蓋茨成長(zhǎng)、求學(xué)、創(chuàng)業(yè)、成功等部分的討論,我們可以再次回到文章開(kāi)頭提出的問(wèn)題:“蓋茨成功背后最為根本的東西是什么呢?”我的答案是:相信自己,獨(dú)立自由,準(zhǔn)確定位,勤奮進(jìn)取,開(kāi)拓創(chuàng)新。
比爾蓋茨演講讀后感
(三)一部記錄偉大人物傳奇經(jīng)歷的書(shū),的確很有看頭,一個(gè)電腦天才,一個(gè)好學(xué)上進(jìn)卻不守規(guī)矩游戲的人物,一個(gè)敢想敢為,意識(shí)超前的家伙,一個(gè)把一幫精英都能團(tuán)結(jié)在一塊,為了心中的微軟帝國(guó)宏圖霸業(yè)占領(lǐng)了全世界高端市場(chǎng)的商界領(lǐng)袖,一個(gè)成功的企業(yè)主,一個(gè)全世界最富有的但又是最慷慨的人,這就是我心目中的對(duì)于比爾。蓋茨這個(gè)全球首富的印象。
用了一天半的時(shí)間,我拜讀了于成龍著,新世界出版社出版的《比爾。蓋茨全傳》。全書(shū)分成長(zhǎng)篇二章;創(chuàng)業(yè)篇四章;經(jīng)營(yíng)篇四章;用人篇二章;決策篇三章;創(chuàng)業(yè)篇三章;卷外篇一章;附錄五個(gè)方面。這部著作的確是全傳,在比爾。蓋茨的成長(zhǎng)的過(guò)程來(lái)說(shuō),從比爾。蓋茨雙親的祖先史寫(xiě)起,上溯到了曾祖父,外曾祖父。對(duì)這一家人的勤勞、聰明和智慧進(jìn)行了介紹。將從小到大的比爾。蓋茨成長(zhǎng)歷程說(shuō)給了大家,使我們了解了一個(gè)世界首富是怎么成長(zhǎng)起來(lái)的。電腦天才比爾。蓋茨是從接觸最為原始的電傳打字機(jī)開(kāi)始接觸、了解計(jì)算機(jī)的。有一句名言說(shuō),興趣是最好的老師,老師領(lǐng)進(jìn)門,修行在個(gè)人。在湖濱中學(xué)里,比爾。蓋茨一周就超越了老師,始終是所有計(jì)算機(jī)愛(ài)好者的老師。這份能力源自哪里?就來(lái)源于他對(duì)知識(shí)的無(wú)盡渴望與閱讀,來(lái)自于他可以不修邊幅不剪指甲但不能不深入到計(jì)算機(jī)世界中去遨游的那份執(zhí)著。別看比爾。蓋茨有骯臟的一面,但從8歲以后他就知道整潔了,他對(duì)喜歡做的事都做得有條有理。
值得我們吸收、借鑒,學(xué)習(xí)的地方很多。今后,我們還將加以詳細(xì)追蹤。不足以讓蓋茨取得今天如此舉世矚目的成就。因此書(shū)中談到的蓋茨的一些商業(yè)經(jīng)營(yíng)和管理的思想和理念在許多方面都會(huì)對(duì)我們有借。
第二篇:比爾蓋茨演講
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I'd come back and get my degree.”
I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year…and it will be nice to finally have a college degree on my resume.。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I'm just happy that the Crimson has called me “Harvard's most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class…I did the best of everyone who failed.But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I'm a bad influence.That's why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.That's how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.對(duì)
Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is Where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call From Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers.I offered to sell them software.I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We're not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn't written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege…and though I left early, I was transformed
by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.But taking a serious look back…I do have one big regret.I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world--the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.我離開(kāi)校園的時(shí)候,根本不知道在這個(gè)國(guó)家里,有幾百萬(wàn)的年輕人無(wú)法獲得接受教育的機(jī)會(huì)。我也不知道,發(fā)展中國(guó)家里有無(wú)數(shù)的人們生活在無(wú)法形容的貧窮和疾病之中。
It took me decades to find out.我花了幾十年才明白了這些事情。
You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world's inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you've had a chance to think about how--in this age of accelerating technology--we can finally take on these inequities, and we can solve them.在座的各位同學(xué),你們是在與我不同的時(shí)代來(lái)到哈佛的。你們比以前的學(xué)生,更多地了解世界是怎樣的不平等。在你們的哈佛求學(xué)過(guò)程中,我希望你們已經(jīng)思考過(guò)一個(gè)問(wèn)題,那就是在這個(gè)新技術(shù)加速發(fā)展的時(shí)代,我們?cè)鯓幼罱K應(yīng)對(duì)這種不平等,以及我們?cè)鯓觼?lái)解決這個(gè)問(wèn)題。
僅僅是它縮短了物理距離,使得天涯若比鄰。它還極大地增加了懷有共同想法的人們聚集在一起的機(jī)會(huì),我們可以為了解決同一個(gè)問(wèn)題,一起共同工作。這就大大加快了革新的進(jìn)程,發(fā)展速度簡(jiǎn)直快得讓人震驚。
At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don't.That means many creative minds are left out of this discussion--smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.與此同時(shí),世界上有條件上網(wǎng)的人,只是全部人口的六分之一。這意味著,還有許多具有創(chuàng)造性的人們,沒(méi)有加入到我們的討論中來(lái)。那些有著實(shí)際的操作經(jīng)驗(yàn)和相關(guān)經(jīng)歷的聰明人,卻沒(méi)有技術(shù)來(lái)幫助他們,將他們的天賦或者想法與全世界分享。
We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another.They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.我們需要盡可能地讓更多的人有機(jī)會(huì)使用新技術(shù),因?yàn)檫@些新技術(shù)正在引發(fā)一場(chǎng)革命,人類將因此可以互相幫助。新技術(shù)正在創(chuàng)造一種可能,不僅是政府,還包括大學(xué)、公司、小機(jī)構(gòu)、甚至個(gè)人,能夠發(fā)現(xiàn)問(wèn)題所在、能夠找到解決辦法、能夠評(píng)估他們努力的效果,去改變那些馬歇爾六十年前就說(shuō)到過(guò)的問(wèn)題——饑餓、貧窮和絕望。
Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.哈佛是一個(gè)大家庭。這個(gè)院子里在場(chǎng)的人們,是全世界最有智力的人類群體之一。
What for?
我們可以做些什么?
There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world.But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?
毫無(wú)疑問(wèn),哈佛的老師、校友、學(xué)生和資助者,已經(jīng)用他們的能力改善了全世界各地人們的生活。但是,我們還能夠再做什么呢?有沒(méi)有可能,哈佛的人們可以將他們的智慧,用來(lái)幫助那些甚至從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)“哈佛”這個(gè)名字的人?
Let me make a request of the deans and the professors--the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:
請(qǐng)?jiān)试S我向各位院長(zhǎng)和教授,提出一個(gè)請(qǐng)求——你們是哈佛的智力領(lǐng)袖,當(dāng)你們雇用新的老師、授予終身教職、評(píng)估課程、決定學(xué)位頒發(fā)標(biāo)準(zhǔn)的時(shí)候,請(qǐng)問(wèn)你們自己如下的問(wèn)題:
Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?
我們最優(yōu)秀的人才是否在致力于解決我們最大的問(wèn)題?
Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty…the prevalence of world hunger…the scarcity of clean water…the girls kept out of school…the children who die From diseases we can cure?
哈佛是否鼓勵(lì)她的老師去研究解決世界上最嚴(yán)重的不平等?哈佛的學(xué)生是否從全球那些極端的貧窮中學(xué)到了什么……世界性的饑荒……清潔的水資源的缺乏……無(wú)法上學(xué)的女童……死于非惡性疾病的兒童……哈佛的學(xué)生有沒(méi)有從中學(xué)到東西?
Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?
那些世界上過(guò)著最優(yōu)越生活的人們,有沒(méi)有從那些最困難的人們身上學(xué)到東西?
These are not rhetorical questions--you will answer with your policies.這些問(wèn)題并非語(yǔ)言上的修辭。你必須用自己的行動(dòng)來(lái)回答它們。
When you consider what those of us here in this Yard have been given--in talent, privilege, and opportunity--there is almost no limit to what the world has a right to expect From us.想一想吧,我們?cè)谶@個(gè)院子里的這些人,被給予過(guò)什么——天賦、特權(quán)、機(jī)遇——那么可以這樣說(shuō),全世界的人們幾乎有無(wú)限的權(quán)力,期待我們做出貢獻(xiàn)。
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue--a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it.If you make it the focus of your career, that would be phenomenal.But you don't have to do that to make an impact.For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.同這個(gè)時(shí)代的期望一樣,我也要向今天各位畢業(yè)的同學(xué)提出一個(gè)忠告:你們要選擇一個(gè)問(wèn)題,一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,一個(gè)有關(guān)于人類深刻的不平等的問(wèn)題,然后你們要變成這個(gè)問(wèn)題的專家。如果你們能夠使得這個(gè)問(wèn)題成為你們職業(yè)的核心,那么你們就會(huì)非常杰出。但是,你們不必一定要去做那些大事。每個(gè)星期只用幾個(gè)小時(shí),你就可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)得到信息,找到志同道合的朋友,發(fā)現(xiàn)困難所在,找到解決它們的途徑。
Don't let complexity stop you.Be activists.Take on the big inequities.It will be one of the great experiences of your lives.不要讓這個(gè)世界的復(fù)雜性阻礙你前進(jìn)。要成為一個(gè)行動(dòng)主義者。將解決人類的不平等視為己任。它將成為你生命中最重要的經(jīng)歷之一。
You graduates are coming of age in an amazing time.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.You have awareness of global inequity, which we did not have.And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.在座的各位畢業(yè)的同學(xué),你們所處的時(shí)代是一個(gè)神奇的時(shí)代。當(dāng)你們離開(kāi)哈佛的時(shí)候,你們擁有的技術(shù),是我們那一屆學(xué)生所沒(méi)有的。你們已經(jīng)了解到了世界上的不平等,我們那時(shí)還不知道這些。有了這樣的了解之后,要是你再棄那些你可以幫助的人們于不顧,就將受到良心的譴責(zé),只需一點(diǎn)小小的努力,你就可以改變那些人們的生活。你們比我們擁有更大的能力;你們必須盡早開(kāi)始,盡可能長(zhǎng)時(shí)期堅(jiān)持下去。
Knowing what you know, how could you not?
知道了你們所知道的一切,你們?cè)趺纯赡懿徊扇⌒袆?dòng)呢?
And I hope you will come back here to Harvard 30 years From now and reflect on what you have done with your talent and your energy.I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world's deepest inequities…on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.我希望,30年后你們還會(huì)再回到哈佛,想起你們用自己的天賦和能力所做出的一切。我希望,在那個(gè)時(shí)候,你們用來(lái)評(píng)價(jià)自己的標(biāo)準(zhǔn),不僅僅是你們的專業(yè)成就,而包括你們?yōu)楦淖冞@個(gè)世界深刻的不平等所做出的努力,以及你們?nèi)绾紊拼切┻h(yuǎn)隔千山萬(wàn)水、與你們毫不涉及的人們,你們與他們唯一的共同點(diǎn)就是同為人類。
第三篇:《比爾蓋茨》讀后感
《比爾蓋茨》讀后感2011年08月20日星期六上午09:23我一直把比爾蓋茨當(dāng)做自己崇拜的偶像,常常想象他那樣成為世界首富,可是,直到我讀了《比爾蓋茨》這本書(shū),我才真正了解到比爾蓋茨原來(lái)是這樣勇敢的人,《比爾蓋茨》讀后感。比爾蓋茨并不是出生在一個(gè)富有的家庭,他的家十分平凡。但他從小就十分聰明,熱愛(ài)讀書(shū)。小蓋茨生日時(shí),爸爸媽媽讓五歲的小蓋茨選擇各種各樣的小玩具??墒?,讓誰(shuí)都意想不到的是,小蓋茨竟然向爸爸媽媽要那本又大又厚的百科全書(shū)。才一個(gè)月,他就已經(jīng)把這本厚厚的《世界圖書(shū)百科全書(shū)》看完一大半了,而且,上面的知識(shí),他也已經(jīng)深深地刻在了腦海里。有一次,學(xué)校決定舉行為期一周的50英里徒步行軍,比爾蓋茨和愛(ài)德蒙站在隊(duì)伍的前面,昂著頭,挺著胸,覺(jué)得自己像一個(gè)準(zhǔn)備奔赴前線的小戰(zhàn)士,讀后感《《比爾蓋茨》讀后感》。老師們?yōu)榱丝简?yàn)同學(xué)們,所以挑了一條最難走的路。隊(duì)伍出發(fā)了,但是比爾蓋茨的新筒靴不太合腳,走路的時(shí)候,腳被磨得很疼,靴子就像長(zhǎng)了牙齒一樣,每走一步,就向他的腳咬一口。他不得不慢下來(lái),一瘸一拐地走著。第一天,它們按計(jì)劃走完了8英里,老師就給小蓋茨做了檢查,發(fā)現(xiàn),他腳上的兩個(gè)水泡都磨破了,靴子里沾滿了斑斑血跡,連腳趾上都磨起了不少水泡?!澳軋?jiān)持住嗎?小伙子?!毙”葼枅?jiān)定地回答:“能!”最后,他又走了一段路,可是他的傷口發(fā)炎了,才不得不回家去。看了《比爾蓋茨》,我學(xué)會(huì)了一個(gè)道理:我們要像比爾蓋茨那堅(jiān)定不移、堅(jiān)持到底的精神值得我們學(xué)習(xí)。
第四篇:比爾蓋茨讀后感
比爾蓋茨傳記讀后感
比爾蓋茨傳記,一部記錄偉大人物傳奇經(jīng)歷的書(shū),的確很有看頭,一個(gè)電腦天才,一個(gè)好學(xué)上進(jìn)卻不守規(guī)矩游戲的人物,一個(gè)敢想敢為,意識(shí)超前的家伙,一個(gè)把一幫精英都能團(tuán)結(jié)在一塊,為了心中的微軟帝國(guó)宏圖霸業(yè)占領(lǐng)了全世界高端市場(chǎng)的商界領(lǐng)袖,一個(gè)成功的企業(yè)主,一個(gè)全世界最富有的但又是最慷慨的人,這就是我心目中的對(duì)于比爾.蓋茨這個(gè)全球首富的印象。
比爾·蓋茨出生在一個(gè)律師與教師的家庭里,因此兒時(shí)受到了極其良好的教育,他的伙伴們都非常佩服他從小的天資聰穎與說(shuō)話的老練,他們說(shuō)比爾·蓋茨猶如一個(gè)成年人。比爾·蓋茨從小便對(duì)計(jì)算機(jī)非常感興趣,以致后來(lái)他下了一個(gè)決定,他要和他的好友保羅成立一家公司。
他一生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)就是小學(xué)畢業(yè)后,來(lái)到西雅圖私立學(xué)校湖濱中學(xué),當(dāng)然湖濱中學(xué),學(xué)費(fèi)非常昂貴,每學(xué)期5000美元,學(xué)校也非常重視具有特殊才能的學(xué)生,鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)展自己的愛(ài)好與興趣,當(dāng)時(shí)這所學(xué)校只有300學(xué)生,但是這所學(xué)校卻是美國(guó)最先開(kāi)設(shè)計(jì)算機(jī)課程的學(xué)校,當(dāng)時(shí)美國(guó)致力于把宇宙飛船送上月球,社會(huì)上涌現(xiàn)有一股科技狂潮,湖濱中學(xué)在當(dāng)時(shí)率先明智的決定引進(jìn)計(jì)算機(jī)。正是這一決定,造就了現(xiàn)在社會(huì)的這一發(fā)展。比爾蓋茨在湖濱中學(xué)展示了他與計(jì)算機(jī)的天賦,雖然上課會(huì)打瞌睡,平時(shí)學(xué)業(yè)沒(méi)有拔尖,但這并不能阻擋他探索計(jì)算機(jī)的奧秘,在這里他奠定了問(wèn)鼎天下的基礎(chǔ),也導(dǎo)致了微軟帝國(guó)的最終誕生。中學(xué)畢業(yè)后,進(jìn)入哈佛法律專業(yè)攻讀,但在其并不感興趣,依舊對(duì)計(jì)算機(jī)情有獨(dú)鐘,并且不滿哈佛的制度,二年后在好友艾倫的支持下他炒了哈佛的魷魚(yú)。
比爾·蓋茨成功地說(shuō)服了爸爸媽媽,并且在美國(guó)比較荒涼的新墨西哥洲建立了微軟公司。在這里,他們編制出了讓微型計(jì)算機(jī)有了真正用武之地的BASIC軟件。BASIC軟件給微軟公司帶來(lái)了很多的財(cái)富,但軟件行業(yè)是一個(gè)飛速發(fā)展的行業(yè),微軟公司逐漸落在了后面,在這時(shí)候,比爾和他的團(tuán)隊(duì)沒(méi)有退縮,他們把公司搬到了研究環(huán)境更好的西雅圖。1980年,微軟公司得到了最大的計(jì)算機(jī)硬件公司IBM公司的贊許,與IBM公司的合作,使微軟公司突飛猛進(jìn),打敗了蘋果公司。后來(lái)微軟公司還開(kāi)發(fā)了WINDOWS視窗和互聯(lián)網(wǎng),比爾成了軟件市場(chǎng)的皇帝。微軟公司在2007年的收入達(dá)到511.2億美元,比爾改變了世界,成了世界首富的代名詞。
蓋茨能成為軟件霸主,聰明并不是第一位的,他不愿屈居第二的志向才是真正成功的動(dòng)力,試想有此等霸氣,天下誰(shuí)能與之爭(zhēng)鋒? 一個(gè)效益好的企業(yè)單位,是每一個(gè)人都想進(jìn)入的,因?yàn)樗梢越o你是豐厚的薪水物資,給你美好生活的保障.但是所有的物質(zhì)都是前人累積和創(chuàng)造下來(lái)的,你沒(méi)有付出也將沒(méi)有收獲.在蓋茨的<<優(yōu)秀員工的10大準(zhǔn)則>>中,比爾·蓋茨用他的經(jīng)驗(yàn)回答了我們。首先,必須愛(ài)企業(yè),并且對(duì)自我企業(yè)的產(chǎn)品感興趣,如果連它的人都不感興趣,你還指望你的產(chǎn)品會(huì)在市場(chǎng)上產(chǎn)生轟動(dòng)嗎?只有你積極的熱愛(ài)它,你才能發(fā)現(xiàn)它的優(yōu)點(diǎn),不停地以傳教士般的熱情來(lái)宣傳你的產(chǎn)品,打動(dòng)你的客戶,你才能發(fā)現(xiàn)它的缺憾,你可以向有關(guān)部門提出改進(jìn)的意見(jiàn)!這樣,產(chǎn)品才會(huì)不斷改進(jìn),企業(yè)才會(huì)更加興旺!
在書(shū)中還說(shuō)明了責(zé)任心的重要.“人可以不偉大,但不可以沒(méi)有責(zé)任心”,一個(gè)有責(zé)任感的員工才能算得上真正優(yōu)秀的員工!
比爾蓋茨是世界首富,是一個(gè)家喻戶曉的傳奇式的人物,他的成功使世人為之矚目,成為青少年的偶像。比爾蓋茨引人關(guān)注的不僅是他擁有的財(cái)富,更重要的是他成就的事業(yè)、他那傳奇式的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷和過(guò)程。作者從成功學(xué)的視角剖析比爾·蓋茨的成功,推出11條準(zhǔn)則,引導(dǎo)我們學(xué)習(xí)、去思考。本書(shū)中對(duì)堅(jiān)持到底就是成功,有許多精辟的論述及格言、警句,我從中學(xué)習(xí)到以下幾點(diǎn):
一、堅(jiān)持是成功的必經(jīng)之路。
“成功是衡量人生價(jià)值的尺子,它是人類自我實(shí)現(xiàn)的需要”成功是人生一種境界。因而成功成為人人追求與向往的目標(biāo);但是,確定的目標(biāo)并非一蹴而就、輕易達(dá)到。比爾·蓋茨也說(shuō)“命運(yùn)中總是充滿了不可捉摸的變數(shù)”,達(dá)到成功的目標(biāo)是一個(gè)過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中要遇到坎坷和失敗,要付出代價(jià)。所以能否知難而進(jìn),戰(zhàn)而勝之,對(duì)確定的方向契而不舍,堅(jiān)持既定目標(biāo)則是重要的一環(huán),沒(méi)有契而不舍堅(jiān)持到底的精神,極易半途而廢。
三、堅(jiān)持就要永不滿足不斷進(jìn)取。
“成功者都是忙于勤奮的人,從來(lái)不靠運(yùn)氣的降臨”,容易滿足、靠運(yùn)氣滿足愿望也是性格脆弱性表現(xiàn)之一。“向上望著理想中的自我,不滿足現(xiàn)在的自我”“成功來(lái)自積極的努力、勤奮和善于思考”“靠愿望和祈禱是不行的,必須動(dòng)手去作,才能讓理想實(shí)現(xiàn)。對(duì)那些淺嘗輒止,不能用堅(jiān)持、堅(jiān)持、再堅(jiān)持的態(tài)度完成自己的學(xué)業(yè)、達(dá)到理想的青少年,是啟發(fā)也是鞭策。
四、堅(jiān)持成功就必須制約自己。
成功必須從行動(dòng)開(kāi)始,要制約自己選擇該做的舍棄不該做的,堅(jiān)持從平凡中求偉大,從做小事,賺小錢開(kāi)始等等,所有論述這些觀點(diǎn)的段落,如: “不要忽視小事”“別希望不勞而獲”等都充溢著教育青少年的哲理。
每個(gè)人的成功都不僅僅是站在聚光燈下笑一笑時(shí)的燦爛那么簡(jiǎn)單,那是通過(guò)在它背后壘起的滴滴心血與汗水鑄成的。
1.防盜版措施:捆綁銷售方式
2.以小組為工作架構(gòu)發(fā)揮最大的潛力
3.不懼怕失敗,要正確對(duì)待失敗,尊重失敗,失敗之后要進(jìn)行“殘酷無(wú)情”的剖析過(guò)程。
4.先為成功的人工作,再與成功的人合作,最后讓成功的人為你工作。5.通過(guò)社會(huì)關(guān)系開(kāi)展業(yè)務(wù),這也是重視人脈發(fā)展的一個(gè)目的。6.以勤奮字打頭,掌握時(shí)間,立即行動(dòng)。7.在Google瀏覽器的競(jìng)爭(zhēng)中采用了,以Google的形象再打造MSN搜索服務(wù)并超越。8.先模仿,后利用技術(shù)和資金擠壓對(duì)方的市場(chǎng)空間。9.速度決定誰(shuí)是勝利者。
10.蓋茨慣用的兩種打擊對(duì)手的殺手锏:一是,免費(fèi)推廣自己的軟件。另一種就是借助獨(dú)霸操作系統(tǒng)的優(yōu)勢(shì),將自己研發(fā)的軟件集成到操作系統(tǒng)中,將他人排斥在外。
13.先贏得客戶,再提供技術(shù)。
14.免費(fèi)贈(zèng)送客戶大量的軟件,使用手冊(cè)與免費(fèi)的電話服務(wù)從此成為了微軟日后與其他軟件廠商競(jìng)爭(zhēng)的殺手锏。
15.要有豐富的想象力和敢于冒險(xiǎn)的精神。
16.崇尚自由的辦公理念,為員工創(chuàng)造了最理想的工作環(huán)境,突出了辦公平等的意識(shí)。
17.要賦予每個(gè)人最大的發(fā)展機(jī)會(huì)是微軟的特點(diǎn)。
18.要充分授權(quán),這樣才能更充分的激發(fā)個(gè)人潛力,實(shí)現(xiàn)企業(yè)潛力。
19.每年每個(gè)員工必須和自己的上級(jí)討論一次自己對(duì)未來(lái)的職業(yè)生涯的設(shè)計(jì),有利于從容地安排、調(diào)配資源。
20.激勵(lì)功效,不向員工保證提供某種固定收入或福利待遇,而將員工的收益與其對(duì)企業(yè)的股權(quán)投資相聯(lián)系,使得員工個(gè)人利益同企業(yè)的效益、管理和員工自身的努力等因素緊密結(jié)合在一起。
21.蓋茨專門用“銅牌”獎(jiǎng)勵(lì)微軟產(chǎn)品的研發(fā)者,上面鐫刻著其參與的項(xiàng)目名稱。22.觀眾方者成良醫(yī),觀眾器者成良匠。
23.扁平化的組織結(jié)構(gòu),開(kāi)放民主的工作作風(fēng)。24.領(lǐng)導(dǎo)對(duì)下屬的工作是“引導(dǎo)”,而不是“控制”,采取雙重職業(yè)途徑的方式對(duì)專注于技術(shù)領(lǐng)域,拙于經(jīng)營(yíng)管理的明星員工進(jìn)行安置和培養(yǎng)。
25.在一個(gè)公司做職員的人,若想迅速得到提升,只要去成就一件人家沒(méi)有做成、不會(huì)做或急切需要的工作即可。
忠實(shí)、刻苦、和善、寬懷的員工,確是一個(gè)公司最易得到提升的員工。26.《摩爾定律》一書(shū)在闡釋微軟革命中提出了一個(gè)重要理念::你永遠(yuǎn)不能休息,否則,你永遠(yuǎn)休息”。
27.不少成就一番事業(yè)的人,都是在知識(shí)不夠時(shí),就直接對(duì)準(zhǔn)了目標(biāo),然后在創(chuàng)造的過(guò)程中,根據(jù)需要補(bǔ)充知識(shí)。
28.比爾?蓋茨的格言是:“我應(yīng)為王?!奔词故乔拥诙?,對(duì)他來(lái)說(shuō),也是不可忍受的。
他曾經(jīng)對(duì)他童年時(shí)代要好的朋友說(shuō):“與其做一株綠洲的小草,還不如做一棵禿丘中的橡樹(shù),因?yàn)樾〔莺翢o(wú)個(gè)性,而橡樹(shù)昂首天穹。”
從小學(xué)一直到大學(xué)都不做筆記的比爾蓋茨?蓋茨卻抄寫(xiě)過(guò)洛克菲勒的一句名言:“即使你們把我身上的衣服剝得精光,一分錢也不剩,然后把我仍在一個(gè)孤島上,但只要有兩個(gè)條件――給我一
點(diǎn)時(shí)間,并且讓一支船隊(duì)從島邊路過(guò),那要不了多久,我就會(huì)成為一個(gè)新的億萬(wàn)富翁??”
第五篇:比爾蓋茨哈佛演講
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
尊敬的Bok校長(zhǎng),Rudenstine前校長(zhǎng),即將上任的Faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位同學(xué):
I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I'd come back and get my degree.”
有一句話我等了三十年,現(xiàn)在終于可以說(shuō)了:“老爸,我總是跟你說(shuō),我會(huì)回來(lái)拿到我的學(xué)位的!”
I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我要感謝哈佛大學(xué)在這個(gè)時(shí)候給我這個(gè)榮譽(yù)。明年,我就要換工作了(注:指從微軟公司退休)??我終于可以在簡(jiǎn)歷上寫(xiě)我有一個(gè)本科學(xué)位,這真是不錯(cuò)啊。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I'm just happy that the Crimson has called me “Harvard's most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.我為今天在座的各位同學(xué)感到高興,你們拿到學(xué)位可比我簡(jiǎn)單多了。哈佛的校報(bào)稱我是“哈佛大學(xué)歷史上最成功的輟學(xué)生”。我想這大概使我有資格代表我這一類學(xué)生發(fā)言??在所有的失敗者里,我做得最好。
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I'm a bad influence.That's why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.但是,我還要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微軟總經(jīng)理)也從哈佛商學(xué)院退學(xué)了。因此,我是個(gè)有著惡劣影響力的人。這就是為什么我被邀請(qǐng)來(lái)在你們的畢業(yè)典禮上演講。如果我在你們?nèi)雽W(xué)歡迎儀式上演講,那么能夠堅(jiān)持到今天在這里畢業(yè)的人也許會(huì)少得多吧。
Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.That's how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.對(duì)我來(lái)說(shuō),哈佛的求學(xué)經(jīng)歷是一段非凡的經(jīng)歷。校園生活很有趣,我常去旁聽(tīng)我沒(méi)選修的課。哈佛的課外生活也很棒,我在Radcliffe過(guò)著逍遙自在的日子。每天我的寢室里總有很多人
一直待到半夜,討論著各種事情。因?yàn)槊總€(gè)人都知道我從不考慮第二天早起。這使得我變成了校園里那些不安分學(xué)生的頭頭,我們互相粘在一起,做出一種拒絕所有正常學(xué)生的姿態(tài)。
Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.Radcliffe是個(gè)過(guò)日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多數(shù)男生都是理工科的。這種狀況為我創(chuàng)造了最好的機(jī)會(huì),如果你們明白我的意思??上У氖?,我正是在這里學(xué)到了人生中悲傷的一課:機(jī)會(huì)大,并不等于你就會(huì)成功。
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers.I offered to sell them software.我在哈佛最難忘的回憶之一,發(fā)生在1975年1月。那時(shí),我從宿舍樓里給位于Albuquerque的一家公司打了一個(gè)電話,那家公司已經(jīng)在著手制造世界上第一臺(tái)個(gè)人電腦。我提出想向他們出售軟件。
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We're not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn't written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.我很擔(dān)心,他們會(huì)發(fā)覺(jué)我是一個(gè)住在宿舍的學(xué)生,從而掛斷電話。但是他們卻說(shuō):“我們還沒(méi)準(zhǔn)備好,一個(gè)月后你再來(lái)找我們吧?!边@是個(gè)好消息,因?yàn)槟菚r(shí)軟件還根本沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)呢。就是從那個(gè)時(shí)候起,我日以繼夜地在這個(gè)小小的課外項(xiàng)目上工作,這導(dǎo)致了我學(xué)生生活的結(jié)束,以及通往微軟公司的不平凡的旅程的開(kāi)始。
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.不管怎樣,我對(duì)哈佛的回憶主要都與充沛的精力和智力活動(dòng)有關(guān)。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有壓力,有時(shí)甚至?xí)械叫箽?,但永遠(yuǎn)充滿了挑戰(zhàn)性。生活在哈佛是一種吸引人的特殊待遇??雖然我離開(kāi)得比較早,但是我在這里的經(jīng)歷、在這里結(jié)識(shí)的朋友、在這里發(fā)展起來(lái)的一些想法,永遠(yuǎn)地改變了我。
But taking a serious look back … I do have one big regret.但是,如果現(xiàn)在嚴(yán)肅地回憶起來(lái),我確實(shí)有一個(gè)真正的遺憾。
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.我離開(kāi)哈佛的時(shí)候,根本沒(méi)有意識(shí)到這個(gè)世界是多么的不平等。人類在健康、財(cái)富和機(jī)遇上的不平等大得可怕,它們使得無(wú)數(shù)的人們被迫生活在絕望之中。
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.But humanity's greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.我在哈佛學(xué)到了很多經(jīng)濟(jì)學(xué)和政治學(xué)的新思想。我也了解了很多科學(xué)上的新進(jìn)展。但是,人類最大的進(jìn)步并不來(lái)自于這些發(fā)現(xiàn),而是來(lái)自于那些有助于減少人類不平等的發(fā)現(xiàn)。
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
尊敬的Bok校長(zhǎng),Rudenstine前校長(zhǎng),即將上任的Faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位同學(xué):
I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I'd come back and get my degree.”
有一句話我等了三十年,現(xiàn)在終于可以說(shuō)了:“老爸,我總是跟你說(shuō),我會(huì)回來(lái)拿到我的學(xué)位的!”
I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.我要感謝哈佛大學(xué)在這個(gè)時(shí)候給我這個(gè)榮譽(yù)。明年,我就要換工作了(注:指從微軟公司退休)??我終于可以在簡(jiǎn)歷上寫(xiě)我有一個(gè)本科學(xué)位,這真是不錯(cuò)啊。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I'm just happy that the Crimson has called me “Harvard's most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.我為今天在座的各位同學(xué)感到高興,你們拿到學(xué)位可比我簡(jiǎn)單多了。哈佛的校報(bào)稱我是“哈佛大學(xué)歷史上最成功的輟學(xué)生”。我想這大概使我有資格代表我這一類學(xué)生發(fā)言??在所有的失敗者里,我做得最好。
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I'm a bad influence.That's why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.但是,我還要提醒大家,我使得Steve Ballmer(注:微軟總經(jīng)理)也從哈佛商學(xué)院退學(xué)了。因此,我是個(gè)有著惡劣影響力的人。這就是為什么我被邀請(qǐng)來(lái)在你們的畢業(yè)典禮上演講。如果我在你們?nèi)雽W(xué)歡迎儀式上演講,那么能夠堅(jiān)持到今天在這里畢業(yè)的人也許會(huì)少得多吧。
Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.That's how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.對(duì)我來(lái)說(shuō),哈佛的求學(xué)經(jīng)歷是一段非凡的經(jīng)歷。校園生活很有趣,我常去旁聽(tīng)我沒(méi)選修的課。哈佛的課外生活也很棒,我在Radcliffe過(guò)著逍遙自在的日子。每天我的寢室里總有很多人一直待到半夜,討論著各種事情。因?yàn)槊總€(gè)人都知道我從不考慮第二天早起。這使得我變成了校園里那些不安分學(xué)生的頭頭,我們互相粘在一起,做出一種拒絕所有正常學(xué)生的姿態(tài)。
Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.Radcliffe是個(gè)過(guò)日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多數(shù)男生都是理工科的。這種狀況為我創(chuàng)造了最好的機(jī)會(huì),如果你們明白我的意思??上У氖?,我正是在這里學(xué)到了人生中悲傷的一課:機(jī)會(huì)大,并不等于你就會(huì)成功。
One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers.I offered to sell them software.我在哈佛最難忘的回憶之一,發(fā)生在1975年1月。那時(shí),我從宿舍樓里給位于Albuquerque的一家公司打了一個(gè)電話,那家公司已經(jīng)在著手制造世界上第一臺(tái)個(gè)人電腦。我提出想向他們出售軟件。
I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We're not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn't written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.我很擔(dān)心,他們會(huì)發(fā)覺(jué)我是一個(gè)住在宿舍的學(xué)生,從而掛斷電話。但是他們卻說(shuō):“我們還沒(méi)準(zhǔn)備好,一個(gè)月后你再來(lái)找我們吧?!边@是個(gè)好消息,因?yàn)槟菚r(shí)軟件還根本沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)呢。
就是從那個(gè)時(shí)候起,我日以繼夜地在這個(gè)小小的課外項(xiàng)目上工作,這導(dǎo)致了我學(xué)生生活的結(jié)束,以及通往微軟公司的不平凡的旅程的開(kāi)始。
What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.不管怎樣,我對(duì)哈佛的回憶主要都與充沛的精力和智力活動(dòng)有關(guān)。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有壓力,有時(shí)甚至?xí)械叫箽?,但永遠(yuǎn)充滿了挑戰(zhàn)性。生活在哈佛是一種吸引人的特殊待遇??雖然我離開(kāi)得比較早,但是我在這里的經(jīng)歷、在這里結(jié)識(shí)的朋友、在這里發(fā)展起來(lái)的一些想法,永遠(yuǎn)地改變了我。
But taking a serious look back … I do have one big regret.但是,如果現(xiàn)在嚴(yán)肅地回憶起來(lái),我確實(shí)有一個(gè)真正的遺憾。
I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.我離開(kāi)哈佛的時(shí)候,根本沒(méi)有意識(shí)到這個(gè)世界是多么的不平等。人類在健康、財(cái)富和機(jī)遇上的不平等大得可怕,它們使得無(wú)數(shù)的人們被迫生活在絕望之中。
I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.But humanity's greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.我在哈佛學(xué)到了很多經(jīng)濟(jì)學(xué)和政治學(xué)的新思想。我也了解了很多科學(xué)上的新進(jìn)展。但是,人類最大的進(jìn)步并不來(lái)自于這些發(fā)現(xiàn),而是來(lái)自于那些有助于減少人類不平等的發(fā)現(xiàn)。