第一篇:孫泰軼事文言文的翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面就是小編整理的孫泰軼事文言文的翻譯,一起來(lái)看一下吧。
孫泰逸事
【原文】
孫泰,山陽(yáng)人,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風(fēng)。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子為托,曰:“其長(zhǎng)損一目,汝可娶其女弟?!币套?,泰娶其姊?;蛟懼?,泰曰:“其人有廢疾,非泰不可適?!北娊苑┲x。嘗于市遇鐵燈臺(tái),市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟往還之。
(選自唐·王定?!短妻浴罚?/p>
【參考譯文】
孫泰是山陽(yáng)人,年輕時(shí)拜皇甫穎為師,志行品德很有古代賢人的風(fēng)度。孫泰的妻子是他姨母的女兒。起初是姨母年紀(jì)老了,把兩個(gè)女兒托付給孫泰,說(shuō):“長(zhǎng)女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹?!币棠溉ナ懒耍瑢O泰娶了姨母的長(zhǎng)女為妻。有人問(wèn)他的緣故,孫泰說(shuō):“那人眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。”眾人都佩服孫泰的義氣。孫泰曾經(jīng)在市場(chǎng)上遇見(jiàn)一座鐵燈臺(tái),把它買了下來(lái),叫人洗刷,原來(lái)是銀制品。孫泰趕忙前往歸還賣主。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
①頗:很 ②風(fēng):風(fēng)范 ③長(zhǎng):長(zhǎng)女
④卒:死亡 ⑤市:買
2.翻譯
①眾皆伏泰之義。
譯文:眾人都佩服孫泰的義氣。
②泰亟往還之。
譯文:孫泰趕忙前往歸還賣主。
3.文中的兩件事體現(xiàn)了孫泰怎樣的思想品德?
第二篇:孫泰文言文及翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書面語(yǔ)。以下是小編整理的關(guān)于孫泰文言文及翻譯,歡迎閱讀。
孫泰
原文
孫泰,山陽(yáng)人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風(fēng)。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子為托,曰:“其長(zhǎng)①損一目,汝可娶其女弟?!币套?,泰娶其姊?;蛟懼┰唬?“其人有廢疾,非泰不可適?!?/p>
眾皆伏泰之義。嘗于都市遇鐵燈臺(tái),市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟②往還之。
中和中,將家于義興,置一別墅,用緡錢二百千。既半授之矣,泰游吳興郡,約回日當(dāng)詣所止。居兩月,泰回,停舟徒步,復(fù)以余資授之,俾其人他徙。于時(shí)睹一老嫗,長(zhǎng)慟數(shù)聲。泰驚悸,召詰之,嫗曰:“老婦嘗事翁姑于此,子孫不肖,為他人所有,故悲耳。”泰憮然久之,因紿曰:“吾適的京書,已別除官,不可住此,所居且命爾子掌之?!毖杂?,解維而逝,不復(fù)返矣。
注音:
①zhǎng
②jí副詞,急切的譯文
孫泰是山陽(yáng)人,在年輕時(shí)拜皇甫穎為師,志行品德很有古代賢人的風(fēng)度。孫泰的妻子是他的表妹。起初的時(shí)候是姨母年紀(jì)老了,把兩個(gè)女兒托付給孫泰,說(shuō):“長(zhǎng)女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹?!币棠溉ナ懒耍瑢O泰娶了姨母的長(zhǎng)女為妻。有人問(wèn)他的緣故,孫泰說(shuō):“那人眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了?!北娙硕寂宸O泰的正義。孫泰曾經(jīng)在都市遇見(jiàn)一座鐵燈臺(tái),把它買了下來(lái),叫人洗刷,原來(lái)是銀制品。孫泰趕忙前往歸還賣主。中和年間,孫泰將在義興安家,購(gòu)置一座別墅,用兩百貫錢。已經(jīng)交付了一半錢,孫泰就前往吳興郡游覽,約定回來(lái)后就到新買的別墅去。過(guò)了兩個(gè)月,孫泰回來(lái),停船步行,又把其余的款項(xiàng)交給房主,讓那人搬遷到別處。在這個(gè)時(shí)候,看到一個(gè)老婦人連聲痛哭。孫泰聽了心里驚悸,叫她來(lái)問(wèn)。老婦人說(shuō):“我曾經(jīng)在這里侍奉過(guò)公婆,子孫不成材,使別墅被別人擁有,因此悲傷?!睂O泰茫然自失了很久,就騙她說(shuō):“我剛好收到京師文書,已經(jīng)另外授職,不能住在這里,所住的地方暫且由你的兒子掌管它?!闭f(shuō)完,解開船繩就離去了,不再回來(lái)。
寓意
《孫泰》說(shuō)明了孫泰十分大度,舍己為人,克己為人。
第三篇:孫晷文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):孫晷字文度,是吳國(guó)富春人,是伏波將軍孫秀的曾孫。下面是小編整理的孫晷文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
孫晷見(jiàn)人饑寒,并周贍之,鄉(xiāng)里贈(zèng)遺,一無(wú)所受親故有窮老者數(shù)人,恒往來(lái)告索,人多厭慢之,而晷見(jiàn)之欣所逾甚,寒則與同衾,食則與同器,或解衣推被以恤之時(shí)年饑谷貴,人有生刈其稻者,晷見(jiàn)而避之,須去而出,既而自刈送與之鄉(xiāng)鄰感愧,莫敢侵犯。
譯文
孫晷看見(jiàn)別人忍饑挨餓受凍,就周濟(jì)供養(yǎng)他,鄉(xiāng)人的饋贈(zèng),一點(diǎn)都不接受親朋故交中有幾個(gè)窮困潦倒年老的,常常前計(jì)要東西,人們大厭煩慢待他們,而孫晷看到他們,非常愉快恭敬,天冷就同臥,吃飯也同鍋,有時(shí)脫下衣服贈(zèng)送被子來(lái)救濟(jì)他們當(dāng)時(shí)收成不好谷物昂貴,有人偷割他家未成熟的稻子,孫晷看到后躲避起來(lái),一定在人家離開后才出來(lái),不久親自割下稻子送給他鄉(xiāng)鄰感動(dòng)慚愧,沒(méi)有人再敢去侵?jǐn)_他。
第四篇:孫晷全文文言文翻譯
初次接觸文言文時(shí),同學(xué)們一定覺(jué)得很別扭,一個(gè)是讀不通順,還有就是有不少文言文要求“背誦全文”。為了提高孫晷的文言文翻譯,一起來(lái)看看吧!
《孫晷》
[晉]孫昺,字文度,吳國(guó)富春人,吳伏波將軍秀之曾孫也。昺為兒童,未嘗被呵怒。顧榮見(jiàn)而稱之,謂其外祖薛兼曰:“此兒神明清審,志氣貞立,非常童也?!奔伴L(zhǎng),恭孝清約,學(xué)識(shí)有理義,每獨(dú)處幽暗之中,容止瞻望未嘗傾邪。雖侯家豐厚,而晷常布衣蔬食,躬親壟畝,誦詠不廢,欣然獨(dú)得。父母愍其如此,欲加優(yōu)饒,而夙興夜寐,無(wú)暫懈也。父母起居嘗饌,雖諸兄親饋,而晷不離左右。富春車道既少,動(dòng)經(jīng)江川,父難于**,每行乘籃輿,晷躬自扶侍,所詣之處,則于門外樹下籓屏之間隱息,初不令主人知之。兄嘗篤疾經(jīng)年,晷躬自扶侍,藥石甘苦,必經(jīng)心目,跋涉山水,祈求懇至。而聞人之善,欣若有得;聞人之惡,慘若有失。見(jiàn)人饑寒,并周贍之,鄉(xiāng)里贈(zèng)遺,一無(wú)所受。親故有窮老者數(shù)人,恒往來(lái)告索,人多厭慢之,而晷見(jiàn)之。欣敬逾甚,寒則與同衾,食則與同器,或解衣推被以恤之。時(shí)年饑谷貴,人有生刈其稻者,晷見(jiàn)而避之,須去而出,既而自刈送與之。鄉(xiāng)鄰感愧,莫敢侵犯。
會(huì)稽虞喜隱居海嵎,有高世之風(fēng)。晷欽其德,聘喜弟預(yù)女為妻。喜戒女棄華尚素,與晷同志。時(shí)人號(hào)為梁鴻夫婦。濟(jì)陽(yáng)江淳少有高操,聞晷學(xué)行過(guò)人,自東陽(yáng)往候之,始面,便終日譚宴,結(jié)歡而別。
司空何充為揚(yáng)州,檄晷為主簿,司徒蔡謨辟為掾?qū)伲⒉痪?。尚書?jīng)國(guó)明,州土之望,表薦晷,公車徑征。會(huì)卒,時(shí)年三十八,朝野嗟痛之。晷未及大斂,有一老父缊袍草屨,不通姓名,徑入撫柩而哭,哀聲慷慨,感于左右??拗贡愠?,容貌甚清,眼瞳又方,門者告之喪主,怪而追焉。直去不顧。同郡顧和等百余人嘆其神貌有異,而莫之測(cè)也。
【譯文】
孫晷,字文度,是吳國(guó)富春人,是伏波將軍孫秀的曾孫。孫晷很小時(shí)候,從未被呵斥過(guò)。顧榮看到后先贊揚(yáng)他,對(duì)他的外祖父薛兼說(shuō):“這個(gè)孩子神色清明,有志氣,不是一般的小孩?!钡鹊介L(zhǎng)大后,(孫晷)恭敬孝順,清廉節(jié)儉,學(xué)識(shí)符合公理道義,每當(dāng)獨(dú)處暗室時(shí),容貌舉止顧盼之間也未曾有所偏離。雖然自己家業(yè)豐厚,但孫晷常常穿布衣吃素食,親自在田間耕種,功讀不輟,欣欣然獨(dú)享其樂(lè)。父母擔(dān)心他(怕他用功過(guò)分),想讓他輕松一些,但他早起晚睡,沒(méi)有一點(diǎn)松懈之意。父母日常的飲食,即使是兄弟們親自送來(lái),他也從不離半步(照顧父母起居)。富春一帶通車的道路很少,動(dòng)不動(dòng)就要從江河間通過(guò),父親不習(xí)慣水路,每出行乘坐輿,孫晷親自扶侍,到達(dá)以后,就藏在門外樹或能遮擋身體的地方,不讓主人知道。兄長(zhǎng)曾長(zhǎng)期臥病,孫晷親自照顧,嘗藥送水,精心料理,遠(yuǎn)涉山水,祈求誠(chéng)懇備至。聽說(shuō)別人的優(yōu)點(diǎn),高興得像是自己有所得;聽說(shuō)別人的缺點(diǎn),難過(guò)得像是自己有所失??匆?jiàn)別人忍饑挨餓受凍,就周濟(jì)供養(yǎng)他,鄉(xiāng)人的饋贈(zèng),一點(diǎn)都不接受。親朋故交中有幾個(gè)窮困潦倒年老的,常常前來(lái)索要東西,人們大多厭煩慢待他們,而孫晷看到他們,非常愉快恭敬,天冷就同臥,吃飯也同鍋,有時(shí)脫下衣服贈(zèng)送被子來(lái)救濟(jì)他們。當(dāng)時(shí)收成不好谷物昂貴,有人偷割他家未成熟的稻子,孫晷看到后躲避起來(lái),一定在人家離開后才出來(lái),不久親自割下稻子送給他。鄉(xiāng)鄰感動(dòng)慚愧,沒(méi)有人再敢去侵?jǐn)_他。
會(huì)稽人虞喜在海邊隱居,有高于民有風(fēng)范。孫晷欽佩他的品德娶他的弟弟虞預(yù)的女兒為妻。虞喜勸誡侄女拋棄浮華崇尚樸素,與孫晷志同道合,當(dāng)時(shí)的人稱他們?yōu)椤傲壶櫡驄D”。濟(jì)陽(yáng)人江淳很小就有高尚的品行,聽說(shuō)孫晷才學(xué)品行超越常人,從東陽(yáng)前往看望,剛見(jiàn)面,就整天歡宴,盡興而去。
司空何做揚(yáng)州刺史,表奏孫晷為主簿,司徒蔡謨征召他為屬下,(孫晷)都不應(yīng)召。尚書經(jīng)國(guó)明,是當(dāng)?shù)氐赂咄氐娜?,上表舉薦他,官府直接征召。他正好去世,時(shí)年三十八歲,朝野上下嗟嘆痛惜,沒(méi)來(lái)得及為孫晷舉行盛殮,有一位老人穿著破衣草鞋,不通報(bào)姓名,直接進(jìn)來(lái)?yè)嶂`柩大哭,哀聲悲苦左右之人無(wú)不感動(dòng)??尥瓿鲩T徑直離去,他容貌清朗,眼孔方正,守門人告訴辦喪事的人,)—辦喪事的人感到奇怪就去追他。他徑直而去也不回頭。同郡的顧和等一百多人為其精神面貌異于常人而慨嘆不已,但不能推知是怎么一回事。
【注釋】①孫晷(guǐ):人名。②贍:供給,供養(yǎng)。
第五篇:孫期傳文言文翻譯
孫期,字仲?gòu)瑬|漢末年濟(jì)陰成武人。孫期少年時(shí)就研習(xí)《京氏易》及《古文尚書》,是一位博學(xué)的名士。下面小編為大家搜索整理了孫期傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
孫期字仲?gòu)?,?jì)陰成武人也。少為諸生,勤習(xí)典籍。家貧,事母至孝,牧豕于大澤中,以奉養(yǎng)焉。遠(yuǎn)人從其學(xué)者,皆執(zhí)經(jīng)壟畔以追之。里落化其仁讓。黃巾賊起,過(guò)期里陌,相約不犯孫先生舍??づe方正,遣吏赍羊酒請(qǐng)期,期驅(qū)豕入草不顧。司徒黃琬特辟,不行,終于家。
譯文:
孫期,字仲?gòu)瑵?jì)水之南成武人。少年時(shí)為讀書人,勤奮學(xué)習(xí)典籍。家貧,服侍母親非常孝順,在大沼澤中養(yǎng)豬,來(lái)奉養(yǎng)他的母親。遠(yuǎn)方的學(xué)人跟他學(xué)經(jīng)義的,都在田野中拿著經(jīng)文追著他請(qǐng)教。附近的村落都被他的仁愛(ài)、謙讓所感化。黃巾之亂,賊子蜂起,(到處侵?jǐn)_地方,但為孫先生道德所感化,)相互之間商定到哪個(gè)地方去,都相約不犯孫先生家??ぬ匾詫O為人方正舉薦他做官,派遣小官送來(lái)羊酒,請(qǐng)他定時(shí)間出發(fā),孫期(卻)驅(qū)趕著豬進(jìn)入草叢,頭也不回。司徒黃琬(知道孫品行道德學(xué)問(wèn)很高),特地征辟他出山為官,(他卻)不出門應(yīng)辟,(最后)死在家中。
故事
孫期生性至厚,雖家境貧寒,但對(duì)老人奉養(yǎng)無(wú)微不至,在他的影響下,四鄉(xiāng)形成好學(xué)、仁讓、至孝的風(fēng)氣。黃巾起義軍經(jīng)過(guò)孫期的家鄉(xiāng),曾約定“不準(zhǔn)侵?jǐn)_孫先生宅舍”。孫期與申屠蟠齊名,而論孝行卻遠(yuǎn)在申屠蟠之上,故人稱孫孝子。今孫寺村就是孫期的故里。