欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      陶侃留客文言文翻譯

      時間:2019-05-15 13:03:41下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《陶侃留客文言文翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《陶侃留客文言文翻譯》。

      第一篇:陶侃留客文言文翻譯

      陶侃留客記敘了范逵到陶侃家做客的過程。下面是小編想跟大家分享的陶侃留客文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。

      陶侃留客文言文

      陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居。同郡范逵②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母湛氏語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣得數(shù)斛米,斫④諸屋柱,悉割半為薪,銼諸薦以為馬草。日夕,遂設精食,從者皆無所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠,君宜還。”侃猶不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽,當相為美談?!辟┠朔怠e蛹奥?,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽。

      陶侃留客文言文翻譯

      陶侃年少時就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當時,冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無所有??墒欠跺榆囻R仆從很多。陶侃的母親湛氏對陶侃說:“你只管到外面留下客人,我自己來想辦法?!闭渴项^發(fā)很長,拖到地上,她剪下來做成兩條假發(fā),換到幾擔米。又把每根柱子都削下一半來做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人也都不欠缺。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說:“路已經(jīng)走得很遠了,您該回去了?!碧召┻€是不肯回去。范逵說:“你該回去了。我到了京都洛陽,一定給你美言一番?!碧召┻@才回去。范逵到了洛陽,就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。

      解釋

      1.酷貧:非常貧困

      2.名:名望

      3.語:告訴

      4.但:只

      5.悉:都

      6.去:離開

      7.已:停止

      8.許:左右

      9.還:返回,回來

      10髲:假發(fā)

      11:斫:用刀斧砍

      12:薦:草編的坐墊

      13:銼(cuo):同“挫”,割

      第二篇:世說新語《陶侃留客》原文及翻譯

      文言文中也多運用各種修辭以增強表達效果。其中有些修辭格的運用較為頻繁。下面小編一起來看看吧!

      世說新語《陶侃留客》原文及翻譯

      原文

      陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居。同郡范逵

      ②素知名,舉孝廉,投侃宿。于時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬仆甚多。侃母湛氏語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣得數(shù)斛米,斫

      ④諸屋柱,悉割半為薪,銼諸薦以為馬草。日夕,遂設精食,從者皆無所乏。逵既嘆其才辯,又深愧其厚意。

      明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:“路已遠,君宜還?!辟┆q不返。逵曰:“卿可去矣。至洛陽,當相為美談?!辟┠朔?。逵及洛,遂稱之于羊晫、顧榮諸人,大獲美譽。

      譯文

      陶侃年少時就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當時,冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無所有??墒欠跺榆囻R仆從很多。

      陶侃的母親湛氏對陶侃說:“你只管到外面留下客人,我自己來想辦法?!闭渴项^發(fā)很長,拖到地上,她剪下來做成兩條假發(fā),換到幾擔米。又把每根柱子都削下一半來做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人也都不欠缺。

      逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對他的盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說:“路已經(jīng)走得很遠了,您該回去了?!碧召┻€是不肯回去。范逵說:“你該回去了。

      我到了京都洛陽,一定給你美言一番。”陶侃這才回去。范逵到了洛陽,就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。

      解釋

      1.酷貧:非常貧困

      2.名:名望

      3.語:告訴

      4.但:只

      5.悉:都

      6.去:離開

      7.已:停止

      8.許:左右

      9.還:返回,回來

      10髲:假發(fā)

      11:斫:用刀斧砍

      12:薦:草編的坐墊

      13:銼(cuo):同“挫”,割

      第三篇:陶侃母教子文言文翻譯

      陶侃是東晉的大將軍,對國家來說,他是棟梁,對老百姓來說,如同父母,世人敬重他.本文為大家整理了陶侃母教子文言文翻譯,僅供參考!

      【原文】

      陶侃母湛氏,豫章新淦人。初侃父丹聘為妾,生侃。而陶氏貧賤,湛每紡績貲給之,使交結勝己。侃少為潯陽縣吏,嘗監(jiān)魚梁,以一封鲊遺母,湛還鲊,以書責侃曰:“爾為吏,以官物遺我,非唯不能益我,乃以增吾憂矣?!臂蛾柗跺铀刂?,舉孝廉,投侃宿。時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵仆馬甚多,湛語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計?!闭款^發(fā)委地,下為二髲,賣得數(shù)斛米。斫諸屋柱,悉割半為薪,銼臥薦④以為馬草,遂具精饌,從者俱給,逵聞嘆曰:“非此母不生此子?!敝谅尻?,大為延譽,侃遂通顯。

      【譯文】

      陶侃的母親湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父親納為妾,生下陶侃。陶家窮困,湛氏每天辛勤地紡織供給陶侃日常所需,讓他結交才識高的朋友。陶侃年輕的時候當過潯陽縣衙的小吏,曾經(jīng)掌管魚市的交易。有一次他派人送給母親一條腌魚,湛氏將腌魚退回,并且寫信責備陶侃說:“你身為官吏,假公濟私把魚拿來送給我,這不但不能讓我高興,反而會增加我的憂愁?!臂蛾柕姆跺右孕⒙劽慌e為孝廉。一次他投宿在陶侃家,正好遇到連日冰雪,陶侃家中空無一物,而范逵隨行仆從和馬匹很多,湛氏對陶侃說:“你只管到外面請客人留下來,我自有打算?!闭渴霞粝伦约旱拈L發(fā),做成兩套假發(fā),賣出去后買回來幾斗米,再將細屋柱砍下作為柴薪,然后將睡覺用的草墊一割為二,作為馬匹的糧草,就這樣準備了豐盛的饌食,周全地招待了范逵主仆。范逵后來知道了這件事,感慨地說:“沒有湛氏這樣的母親,是生不出陶侃這樣的兒子的。”到了洛陽之后,他對陶侃大加贊賞,極力推薦陶侃,后來陶侃終于出人頭地。

      【注釋】

      ①孝廉:當時一門選舉科目的名稱,推舉能孝順父母、德行廉潔清正之人。

      ②懸磬:形容空無所有,喻極貧。

      ③髲:假發(fā)。

      ④薦:草墊。

      第四篇:陶母責子文言文翻譯

      文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是小編整理收集的陶母責子文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      原文

      陶公少時為魚梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:“此何來?”使者曰:“官府所有。”母封酢付使反書,責侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也?!保〒?jù)《世說新語》改寫)

      譯文

      (晉朝人陶侃是東晉的大將軍)陶公年紀輕時擔任負責河道和漁業(yè)的官吏。(他)曾經(jīng)把一壇腌魚贈送給母親。母親說:“這是哪里來的?”使者說:“是官府所擁有的?!蹦赣H將腌魚封好并且回信,責備陶侃說:“你身為官吏,把官府的物品贈送給我,這樣做不僅沒有好處,還增添了我的憂愁??!”選自《世說新語》

      注釋

      1陶公:對陶侃的尊稱。陶侃,字士行,晉潯陽人,陶淵明的曾祖。

      2少時:青年時代。

      3作:擔任,任職。

      4魚梁吏:主管河道漁業(yè)的官吏。魚梁,一種捕魚的設施,用土石橫截水流,留一缺口,讓魚隨水流入竹簍一 類器具中。

      5嘗:曾經(jīng)。

      6坩鲊:坩,盛物的陶器。鲊,經(jīng)過加工的魚類食品,如腌魚、糟魚之類。

      7反書:回信。

      8官物:公物。

      9見:表示他人的行為涉及自己。見餉:贈送我。餉:以食物送人

      10非惟……,乃……:不僅……而且……(文言文固定句式)。

      11乃:卻,反而。

      12也:語氣助詞,無實際意義。

      境界

      讀《陶母責子》這一歷史故事,要把握住陶母對兒子的嚴格要求這一崇高境界。陶侃“以坩鲊餉母”,出于孝敬老母??商漳竻s深感憂慮,其原因是“以官物見餉”。所以陶母毅然“封鲊付使”,“反書責侃”。

      啟發(fā)

      世上的父母都希望子女孝敬他們,但孝敬要公私分明。把公家的財務送給父母,這是不對的。陶母沒有收下腌魚,不貪圖小便宜,并回信嚴肅的批評了兒子,這是母親的教育有方。陶侃后來終成國家棟梁之才,這與母親的教育有關。(選自 劉義慶.《世說新語.賢媛》)

      第五篇:陶侃惜谷閱讀答案

      【原文】

      陶侃惜谷

      陶侃嘗出游,見人持一把未熟稻,侃問:“用此何為?”人云:“行道所見,聊取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔惶?,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。

      ——《晉書》

      【問題】

      23.解釋下列句中加點的詞。(2分)

      ①見人【持】一把未熟稻:▲

      ②執(zhí)而【鞭】之:▲

      24.下列各句中加點的字與“汝既不田”中的“田”用法相同的是(3分)

      A.【朝】而往,暮而歸

      B.失期,【法】皆斬。

      C.醉翁【之】意不在酒

      D.【去】國懷鄉(xiāng)

      25.翻譯:是以百姓勤于農(nóng)植。(2分)

      譯文:▲

      26.作者對陶侃的態(tài)度如何?你認為陶侃是個怎樣的人?(3分)

      答:▲

      【參考答案】

      23.(2分)①持:拿著

      ②鞭:鞭打

      24.(3分)(B)

      25.(3分)譯文:因此老百姓都勤懇耕種。

      26.(3分)答:作者是贊揚陶侃.陶侃是個重視農(nóng)耕,愛護農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和農(nóng)民有較深的感情。

      下載陶侃留客文言文翻譯word格式文檔
      下載陶侃留客文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見失分點 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個原則 1、“信”“達”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實于原文,準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當初,張方從山東來,地位很卑下,長安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔任自己的帳下督,關系相當親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級下冊語文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟 請于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請制⒏。公......