欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析

      時間:2019-05-15 13:08:44下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析》,但愿對你工作學(xué)習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析》。

      第一篇:《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析

      “猿啼洞庭樹,人在木蘭舟?!边@兩句是說,明月之夜,泛舟水上,但聽洞庭湖旁,深樹之中,猿聲悲啼,一片凄涼。詩句言傷秋懷遠之思,無做作雕琢之痕,純出自然,風致獨絕。

      出自馬戴《楚江懷古三首》之一

      露氣寒光集,微陽下楚丘。

      猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。

      廣澤生明月,蒼山夾亂流。

      云中君不見,竟夕自悲秋。

      ①微陽:落日的殘照。楚丘:泛指湖南的山嶺。

      ②木蘭舟:船的美稱。典出《迷異記》:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹,七里洲中有魯班刻木蘭為舟?!蹦咎m舟:傳說魯班曾采用吳地木蘭樹刻木蘭舟。后因以木蘭舟作為船的美稱,并用作詠江南行舟的典故。

      ③廣澤:指青草湖,周長二百六十五里,與洞庭湖相連,是古代云夢澤的遺跡。

      ④云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此處亦兼指屈原。

      ⑤竟夕:整個晚上。

      參考譯文

      霧露團團凝聚寒氣侵人,夕陽已落下楚地的山丘。

      猿在洞庭湖畔樹上啼叫,人乘木蘭舟在湖中泛游。

      明月從廣漠的湖上升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。

      云中仙君怎么都不見了?我竟通宵達旦獨自悲秋。

      賞析

      其一既抒發(fā)了對忠君愛國但報國無門的屈原的愛慕、緬懷之情,又抒發(fā)了自己壯志難酬的悲傷憂苦之情。

      秋風遙落的薄暮時分,江上晚霧初生,楚山夕陽西下,露氣迷茫,寒意侵人。這種蕭瑟清冷的秋暮景象,深曲微婉地透露了詩人悲涼落寞的情懷。斯時斯地,入耳的是洞庭湖邊樹叢中猿猴的哀啼,照眼的是江上飄流的木蘭舟?!?/p>

      “猿啼洞庭樹,人在木蘭舟”,這是晚唐詩中的名句,一句寫聽覺,一句寫視覺;一句寫物,一句寫己;上句靜中有動,下句動中有靜。詩人傷秋懷遠之情并沒有直接說明,只是點染了一張淡彩的畫,氣象清遠,婉而不露,讓人思而得之。黃昏已盡,夜幕降臨,一輪明月從廣闊的洞庭湖上升起,深蒼的山巒間夾瀉著汩汩而下的亂流?!皬V澤生明月,蒼山夾亂流”二句,描繪的雖是比較廣闊的景象,但它的情致與筆墨還是清微婉約的。

      “廣澤生明月,蒼山夾亂流”二句,描繪的雖是比較廣闊的景象,但它的情致與筆墨還是清微婉約的。“廣澤生明月”的闊大和靜謐,曲曲反襯出詩人遠謫遐方的孤單離索;“蒼山夾亂流”的迷茫與紛擾,深深映照出詩人內(nèi)心深處的撩亂彷徨。夜已深沉,詩人尚未歸去,俯仰于天地之間,沉浮于湘波之上,他不禁想起楚地古老的傳說和屈原《九歌》中的“云中君”。

      “云中君不見,竟夕自悲秋”,點明題目中的“懷古”,而且以“竟夕”與“悲秋”在時間和節(jié)候上呼應(yīng)開篇,使全詩在變化錯綜之中呈現(xiàn)出和諧完整之美,讓人尋繹不盡。

      從這首詩可以看到,清微婉約的風格,在內(nèi)容上是由感情的細膩低回所決定的,在藝術(shù)表現(xiàn)上則是清超而不質(zhì)實,深微而不粗放,詞華淡遠而不艷抹濃妝,含蓄蘊藉而不直露奔迸。馬戴的這首詩,可說是晚唐詩歌園地里一枝具有獨特芬芳和色彩的素馨花。

      第二篇:張耒《懷金陵三首》全詩翻譯賞析

      懷金陵三首

      張耒

      其一

      此君堂后青蒼玉,別后何曾寄一聲。

      想見秦淮月堂下,西風吹浪拍堤平。

      其二

      璧月瓊枝不復(fù)論,秦淮半已掠荒榛。

      青溪天水相澄映,便是臨春閣上魂。

      其三

      曾作金陵爛漫游,北歸塵土變衣裘。

      芰荷聲里孤舟雨,臥入江南第一州。

      注釋

      張耒(1054—1114),字文潛,號柯山,楚州淮陰(今屬江蘇)人。與黃庭堅、秦觀、晁補之并稱“蘇門四學(xué)士”。

      ⑴此君堂:堂名。“此君”的典故出自《世說新語·任誕》:“王子猷常暫寄人空宅住,使令種竹?;騿?,暫住,何煩爾?王嘯詠良久,直指竹曰:‘何可一日無此君’?”

      ⑵金陵:今江蘇南京,為六朝故都。

      ⑶秦淮:即秦淮河,河畔一帶為金陵名勝。

      ⑷璧月瓊枝:典出《南史》。《南史·張貴妃傳》:“后主每引賓客,對貴妃等游宴,則使諸貴人及女學(xué)士與狎客共賦新詩,互相贈答,采其尤艷麗者,以為曲調(diào),被以新聲。……其略云:‘璧月夜夜?jié)M,瓊樹朝朝新?!蟮炙鶜w,皆美張貴妃、孔貴嬪之容色?!?/p>

      ⑸青溪:張麗華的喪身之處。《南史·張貴妃傳》:“及隋軍陷臺城,妃與后主俱入于井,隋軍出之,晉王廣命斬貴妃,榜于青溪中橋?!币蛔鳌扒逑薄?/p>

      ⑹爛漫:原意為色澤絢麗。這里有散漫、放浪之意。

      ⑺芰荷:指菱葉與荷葉。《楚辭·離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳?!?/p>

      參考譯文

      其一

      記得此君堂后面有著美好的青蒼玉,自從離開金陵之后哪里有一點音信?想起當年在此堂下,美麗迷人的秦淮月夜里,西風吹起河中浪花拍擊著河堤的情景,到現(xiàn)在還歷歷在目。

      其二

      張貴妃、孔貴嬪的故事已經(jīng)過了數(shù)百年,對她們的容色無需再作評論,現(xiàn)在就連秦淮河也有一半被荒野的榛子樹所侵奪。青溪水天交相輝映,那便是臨春閣上張麗華與陳后主相聚之魂。

      其三

      我曾經(jīng)在金陵有過放浪形骸的一段生活,北歸之后風塵仆仆,連衣裘也變舊了。那時乘著扁舟在湖中游蕩,聽著雨打芰荷猶如美妙音樂的清脆聲音,在舟中高臥欣賞,真的十分陶醉。

      賞析

      《懷金陵三首》是宋代文學(xué)家張耒的組詩作品。這組詩當寫于不同時時。第一首詩追憶金陵的風光;第二首詩實為金陵懷古詩,借亡國之君陳后主與張麗華的一段史事,表達了作者對時代變革是非只待后人評說的感慨;第三首詩追懷金陵的昔日之游。三首詩藝術(shù)風格相似,手法相同,都是一、三、四句一脈相承,第二句宕開一筆,另換一意,含意深婉,用典簡凈,具有“自然奇逸”的藝術(shù)特色。

      《懷金陵三首》似乎不是寫于同時。第一首回憶金陵秦淮的風光。第二首實為金陵懷古詩,所詠的是亡國之君陳后主與張麗華的一段史事。數(shù)百年之后,作者回想這段荒淫誤國的丑事,對于張、孔的容色無需再評論了。她們早已魂埋幽石,埋骨窮壤了。就連具有一千多年歷史的秦淮河,也有它興衰的歷史,后來有一半被荒野的榛子樹所侵奪,失去了昔日的繁華?!扒嘞焖喑斡场倍涫浅惺拙涠鴣?,接詠張麗華之事。當隋軍攻克臺城之后,陳后主與張麗華一同逃入井中,隋軍把他們從井中撈出,斬張麗華于青溪中橋(一說斬于青溪柵),所以青溪是張麗華的喪身之處。《南史·張貴妃傳》又載:“至德二年(指584年),(后主)乃于光昭殿前起臨春、結(jié)綺、望仙三閣,高數(shù)十丈?!笾髯跃优R春閣,張貴妃居結(jié)綺閣。”從詩的三四兩句看,“臨春閣上魂”應(yīng)是指張麗華。陳后主死于洛陽,葬于邙山,所以“臨春閣上魂”實應(yīng)為“結(jié)綺閣上魂”,用“臨春”代“結(jié)綺”,是因句中平仄韻律的需要。不過這也無關(guān)緊要,陳、張的幽靈,仍然可以在臨春閣相聚。詩人不過是用此來警告不思振作的宋代統(tǒng)治者,希望他們不要重蹈陳后主的覆轍罷了。

      第三首詩追懷金陵的昔日之游。故首句說“曾作金陵爛漫游”,“爛漫”有散漫、放浪之意,這一句包含著許多對舊游之地的美好回憶。金陵是歷史名城,六朝故都。謝朓詩說:“江南佳麗地,金陵帝王州。”金陵在歷史上就是游覽勝地,詩人離開之后,依然難以難忘?!氨睔w塵土變衣裘”句,由追昔轉(zhuǎn)入撫今。說他北歸之后,風塵仆仆,衣裘也變舊了。岑參詩有“容鬢老胡塵,衣裘脆邊風”之句。詩人北歸之后,容顏也變老了。三四兩句,繼續(xù)回憶令人神往的金陵之游:扁舟一葉,在湖中游蕩,湖光山色,盡入眼底,在風酥雨膩的江南春日,雨打芰荷,發(fā)出清脆的聲音,猶如美妙的樂曲,詩人在舟中高臥,欣賞雨打芰荷的美妙音樂,十分陶醉。張耒曾用優(yōu)美的散文來描寫金陵的美景:“余自金陵月堂謁蔣帝祠,初出北門,始辨色。行平野中,時暮春,人家桃李未謝,西望城壁,壕水或絕或流,多鵁鶄白鷺,迤邐近山,風物天秀,如行錦繡圖畫中?!保ā盾嫦獫O隱叢話·前集》卷三十四引)此段描寫,可與此詩相參照。

      《懷金陵三首》雖然不是寫于一時,但藝術(shù)風格相似,手法相同。一、三、四句一脈相承,第二句宕開一筆,另換一意。在詠史詩的寫作上,他擺脫了宋人詠史“出己意,發(fā)議論,而斧鑿錚錚”(吳喬《圍爐詩話》)的通病,造語奇警,含意深婉,用典簡凈?!秴问贤捎?xùn)》說:“文潛(張耒的字)詩自然奇逸,非他人所及。”這三首絕句,具有“自然奇逸”的藝術(shù)特色。

      第三篇:《江漢》全詩翻譯賞析

      “落日心猶壯,秋風病欲蘇。”這兩句是說,我雖已到暮年,行將“日落西山”,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,不僅沒有悲秋之感,反而覺得好像增添了力量,如病將痊愈一樣。“落日”是比喻,詠懷而非寫景,喻暮年?!扒镲L”句是寫實。詩句意境闊大而深沉,形象地表達出詩人積極用世、雖身處逆境而壯心不己的精神。

      出自杜甫《江漢》

      江漢思歸客,乾坤一腐儒。

      片云天共遠,永夜月同孤。

      落日心猶壯,秋風病欲蘇。

      古來存老馬,不必取長途。

      落日:比喻自己已是垂暮之年。

      病欲蘇:病都要好了。蘇:康復(fù)。

      參考譯文

      我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒??粗h浮天邊的片云和孤懸暗夜的明月,我仿佛與云共遠、與月同孤。我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯志依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉(zhuǎn)。自古以來養(yǎng)老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。

      賞析

      這首詩是杜甫五十七歲時所作。大歷三年(768)正月,杜甫離開夔州,輾轉(zhuǎn)于湖北江陵、公安等地。此時的杜甫歷經(jīng)磨難,北歸已經(jīng)無望,且生活日益困窘。長期漂泊無定的狀況讓杜甫感慨萬千,于是他寫下此詩。

      該詩描寫了詩人漂泊在江漢一帶的所見所感,以及自己并未因處境困頓和年老多病而悲觀消沉,集中地表現(xiàn)了“烈士暮年,壯心不已”的精神。全詩雖委婉含蓄地表意,但十分感人。

      首聯(lián)用自嘲的方式寫出詩人滯留江漢的困境。此詩以首句頭兩字“江漢”為題,正是漂泊流徒的標志?!八細w客”是說詩人想回鄉(xiāng)而不能回,只得四處漂泊,浪跡天涯。詩人思歸而不能歸,成為天涯淪落人,其中包含著詩人的無限辛酸?!扒ぁ本浒白员啥孀载摗边@樣兩層意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字。

      頷聯(lián)二句緊扣首句,對仗十分工整。通過對眼前自然景物的描寫,詩人把他“思歸”之情表現(xiàn)得很深沉。他由遠浮天邊的片云,孤懸明月的永夜,聯(lián)想到了自己客中情事,仿佛自己就與云、月共遠同孤一樣。這樣就把自己的感情和身外的景物融為一片。字面上寫的是詩人所看到的片云孤月,實際上是用它們暗喻詩人自己。詩人把內(nèi)在的感情融入外在的景物當中,感慨自己雖然四處飄零,但對國家的忠心卻依然像孤月般皎潔。昔人認為這兩句“情景相融,不能區(qū)別”。

      頸聯(lián)直承次句,生動形象地表現(xiàn)出詩人積極用世的精神,運用借喻手法寫出了詩人雖然身處逆境但依然壯心不已的精神狀態(tài)。就律詩格式說,此聯(lián)用的是借對法?!奥淙铡迸c“秋風”相對。前者是虛寫,比喻“暮年”,上聯(lián)明明寫了永夜、孤月,本聯(lián)的落日,就決不是寫實景,而是用作比喻。黃生指出:“落日乃借喻暮齒”,是詠懷而非寫景。否則一首律詩中,既見孤月,又見落日,是自相矛盾的。而后者是實寫。身處江漢,面對瑟瑟秋風,詩人不僅沒有了往日的感傷情懷,反倒產(chǎn)生了“病欲蘇”的感覺。這種變化是詩人壯心不已的心態(tài)和積極用世的精神的反映。這恰好說明,次句的“腐儒”,并非純是詩人對自己的鄙薄。這與李白“我覺秋興逸,誰云秋興悲”的思想境界,頗為相似,表現(xiàn)出詩人身處逆境而壯心不已的精神狀態(tài)。

      尾聯(lián)借用了老馬識途的典故,再一次表現(xiàn)了詩人老當益壯的情懷?!袄像R”是詩人自比,“長途”代指驅(qū)馳之力。詩人指出,古人存養(yǎng)老馬,不是取它的力,而是用他的智。詩人雖是一個“腐儒”,但心猶壯,病欲蘇,同老馬一樣,意在表明自己雖然年老多病,但他還有智慧可以用,仍能有所作為。另外,詩句中也自然流露了言外之意:“莫非我真是一個毫無可取的腐儒,連一匹老馬都不如么?”表達了怨憤之情。

      全詩使用委婉含蓄的手法,充分表現(xiàn)了詩人老而彌堅、壯心不已的心理狀態(tài)。詩人雖已五十六歲,北歸無望,生計日蹙。盡管如此,卻孤忠仍存,壯心猶在。此詩集中地表現(xiàn)了到老不衰、頑強不息的精神,十分感人。

      第四篇:佳人全詩翻譯賞析

      “在山泉水清,出山泉水濁?!边@兩句是說,泉水在山上是清的,流出山以后就漸漸變得混濁了。原詩的意思是佳人自訴:他剛跟我結(jié)婚的時候,也曾是溫存恩愛的,日子久了,沾染多了,心就變了,好比那泉水,在山里流著時是清的,出山以后就逐漸混濁了;我可不學(xué)他那樣,要保持貞潔,節(jié)操自守,跟“輕薄夫婿”決裂。核心在一個“清”字,比喻空谷佳人情操高潔,品格清高。

      出自杜甫《佳人》

      絕代有佳人,幽居在空谷。

      自云良家女,零落依草木。

      關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

      官高何足論,不得收骨肉。

      世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

      夫婿輕薄兒,新人美如玉。

      合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

      但見新人笑,那聞舊人哭。

      在山泉水清,出山泉水濁。

      侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

      摘花不插發(fā),采柏動盈掬。

      天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

      參考譯文

      有一個美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

      她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

      想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

      官高顯赫又有什么用呢,不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

      世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。

      沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

      合歡花朝舒昏合有時節(jié),鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

      朝朝暮暮只與新人調(diào)笑,哪還管我這個舊人悲哭?”

      在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

      變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補著破茅屋。

      摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

      天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚著長長青竹。

      賞析

      《佳人》是唐代大詩人杜甫的作品。這首詩作于唐肅宗乾元二年(759年)秋季,安史之亂發(fā)生后的第五年。這首詩寫一個亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時,在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。此詩謳歌的就是這種貧賤不移,貞節(jié)自守的精神。全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人?!霸谏饺?,出山泉水濁”二句深寓生活哲理。

      杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會問題,又體現(xiàn)了詩人的主觀寄托。詩中人物悲慘的命運與高尚的情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩含蓄蘊藉,耐人尋味,感人肺腑,能強烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩中的佳作。

      全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

      第五篇:《日日》全詩翻譯賞析

      “幾時心緒渾無事,得及游絲百尺長” 的詩意:什么時候心緒能全然沒有什么事,能得到如春天的百尺游絲一樣的春思呢?將抽象的思緒,用游絲的比喻,達到自然渾成,情境妙合,手法新奇。

      出自李商隱《日日》

      日日春光斗日光,山城斜路杏花香。

      幾時心緒渾無事,得及游絲百尺長?

      ①心緒:思緒、情緒。

      ②渾無事:全然無事。

      ③游絲:飄動著的蛛絲,喻春景。

      參考譯文

      一天天的春光和時光爭暉飛快流逝,奔向山城的山路早春的杏花發(fā)出芳香。

      什么時候心緒能全然沒有什么事,能得到如春天的百尺游絲一樣的春思呢?

      賞析

      《日日》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七絕。此詩寫作者因春光爛漫所引發(fā)的一種幽微復(fù)雜難以名狀的情緒。第一句以奇特的語言寫作者對艷陽照耀下一片爛漫春光的獨特感受,表現(xiàn)出美好的春光尚未消逝之前的美艷景象。第二句實寫春光,微寓心緒。

      三、四兩句由這種復(fù)雜微妙的意緒進一步引出“心緒渾無事”的企盼。全詩以一種在心靈上近乎真空的狀態(tài)和一種無所依托的微妙感受襯托出作者繚亂不安的心情。

      全詩可分兩層:前二句寫的是春景,后二句是寫由此景而感發(fā)的心情、意緒,并以“游絲”綰合前景后意,顯得十分自然、縝密。詩中并沒有什么驚天動地的家國大事,也看不出什么博大的胸襟和深邃的思想。但是卻從這普普通通的景色抒寫中傳達了詩人某種幽微而復(fù)雜的體驗或感受,而這才是此詩感人之所在。

      首句“日日春光斗日光”寫詩人眼中的春色。一句之中連用三個“日”字,妙在使人不覺其重。原因何在?這須從“斗”字說起,“斗”乃“爭強競勝”之意,是此句之“眼”,有了它才使“春光”、“日光”充滿了勃勃生機。在這里,“春光”和“日光”都具有雙重含義。從字面看,“春光”泛指春天明媚艷麗的風物景致?!叭展狻眲t指時色天象。前者為物色,后者是時間,隨著時間(“日光”)的推移,物色(“春光”)也在不斷變化,而這推移與變化又是瞬息迥異,所以詩人用“日日”狀其景況,以“斗”字提挈于時色物象之間,竟成此一熱鬧繁華的場面。因此不妨說這句詩是以開朗、暢快、愉悅作底色的。但是另一方面,在古典詩文里“春”、“日”還有另一重喻意,另一個傳統(tǒng),即人們常將春、秋同人的青春年少和年邁衰老聯(lián)系在一起,或者竟是二者的代名詞,將時日光陰同人的生命時光相比擬。自從屈原發(fā)出“日月忽其不淹兮,春與秋其代序”(《離騷》)的嘆息之后,這種對生命本體的強烈意識和深沉感喟便無時無刻不傾注于詩人的筆端。了解了這一層,再來看李商隱的這句詩時,便會有不同的感受?!岸贰弊蛛m突現(xiàn)了春色的繁盛迷人,但是,在這愉心悅目中又蘊含著詩人莫名其妙的憂懼和哀傷,而這種不易覺察到的潛在情緒又終于發(fā)展成了后二句感情的直接坦露。

      如果說首句還是籠統(tǒng)地描摹,那么次句“山城斜路杏花香”則是比較具體地狀寫了。“山城斜路”指示了詩人所處的位置——其實在看到“日日春光斗日光”之前詩人就已經(jīng)走在這彎彎曲曲的路上了,這是詩家用筆狡獪之處?!靶踊ā贝蠹s是“山城斜路”邊最突出、最具特色的景物,所以單獨拈出,又以“香”字來渲染,使春色具體化、立體化了。這兩句雖同是寫春色,但一較抽象,一較具體;一是望中之感受(視覺的),一是從嗅覺中得來,略有不同,因而富于變化。

      三、四句“幾時心緒渾無事,得及游絲百尺長”應(yīng)作一氣讀。這大概是套用了盧照鄰《長安古意》中“百丈游絲爭繞樹”的詩句。詩人緩步行進在山城斜路上,看見在空中自由自在浮動著的游絲,想到自己整日為塵世俗事所縈繞不得安寧,竟覺得自己反不及這無聲無息的“游絲”,于是才生出了這一奇想:什么時候自己才能像這百尺游絲一樣渾然無知無覺、自由自在呢?但詩人畢竟不是“游絲”,莊周化蝶那是夢中才有的事,所以企羨也就只能歸于企羨,“心緒”既不能似“游絲”一樣“渾無事”,而詩人的煩惱、憂郁也就只能依然故我。如此思來想去,竟覺得此時“心緒”之多“事”比直說更增百倍令人難堪。這種將有感情的人同無情的物相比的構(gòu)思在古典詩詞中是非常常見的,有時是正接,有時是反襯,如杜甫《秋興八首》詩“信宿漁人還泛泛,清秋燕子故飛飛”,以有巢可歸的燕子反襯人的無家可歸;又如岑參《寄左省杜拾遺》“白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛”,以鳥兒高飛喻寫自己的抱負和眼下的不得志等等。但在這些詩里還多是可以尋繹的外在類比聯(lián)想,而在李商隱這兩句詩中則是以雙關(guān)的“緒”將無形無影的心理情緒(“心緒”)同空中的“游絲”聯(lián)系起來。這可以看出李商隱詩設(shè)喻的巧妙。

      下載《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析word格式文檔
      下載《楚江懷古三首》全詩翻譯賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        鸚鵡全詩翻譯賞析

        鸚鵡羅隱莫恨雕籠翠羽殘, 江南地暖隴西寒。勸君不用分明語, 語得分明出轉(zhuǎn)難。注釋①雕籠:雕花的鳥籠。②翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。③隴西:隴山(六盤山南段別稱)以西,古傳說為鸚......

        《西施詠》全詩翻譯賞析

        “艷色天下重,西施寧久微。”的詩意:美麗容貌天下人珍重,西施女哪能長久低微?這兩句是說,像西施這樣傾城傾國的絕色美女,那會長久做微賤之人。詩句寫西施微賤時之況,隱喻一個有才能......

        陳子昂《感遇》全詩翻譯賞析

        歲華盡搖落,芳意竟何成。[譯文] 這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無人欣賞。[出自] 陳子昂 《感遇》其二蘭若生春夏, 芊蔚何青青!幽獨空林色, 朱蕤冒紫莖。遲遲白日晚, 裊裊......

        《微雨夜行》全詩翻譯賞析

        “但覺衣裳濕,無點亦無聲。”的詩意:只覺得衣裳潮濕,沒有雨點也沒有風聲。出自白居易《微雨夜行》漠漠秋云起,稍稍夜寒生。但覺衣裳濕,無點亦無聲。【注釋】①漠漠:陰云密布的樣......

        《闕題》全詩翻譯賞析

        《闕題》 劉眘虛道由白云盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。閑門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。注釋闕題:即缺題?!瓣I”通“缺”。因此詩原題在流傳過程中遺......

        《夜渡江》全詩翻譯賞析

        夜渚帶浮煙,蒼茫晦遠天。舟輕不覺動,纜急始知牽。聽笛遙尋岸,聞香暗識蓮。唯看孤帆影,常似客心懸。注心懸:心神不定。參考譯文江中小洲籠罩在一片煙霧之中,天空也呈現(xiàn)一片蒼?;薨?.....

        《遠別離》全詩翻譯賞析

        “君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎?!边@兩句是說,帝王失去權(quán)力,就有國家危亡、個人遇害的危險,詩句也表現(xiàn)了詩人對唐王朝前途的憂慮——帝王如果用人失當,失掉了忠貞和賢能之臣,猶......

        《蘇武廟》全詩翻譯賞析

        出自溫庭筠《蘇武廟》蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。云邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙?;厝諛桥_非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川!①雁斷:喻蘇武與漢朝音訊......