第一篇:西湖夢(mèng)尋序文言文翻譯
張岱,晚明文學(xué)家、史學(xué)家,《西湖夢(mèng)尋》是他所創(chuàng)作的一部散文作品,本文的內(nèi)容是西湖夢(mèng)尋序文言文翻譯,請(qǐng)看看:
西湖夢(mèng)尋序文言文翻譯
原文
余生不辰,闊別西湖二十八載,然西湖無日不入吾夢(mèng)中,而夢(mèng)中之西湖,實(shí)未嘗一日別余也。
前甲午、丁酉,兩至西湖,如涌金門、商氏之樓外樓、祁氏之偶居、錢氏、余氏之別墅,及余家之寄園,一帶湖莊,僅存瓦礫。則是余夢(mèng)中所有者,反為西湖所無。及至斷橋一望,凡昔日之歌樓舞榭,弱柳夭桃,如洪水淹沒,百不存一矣。余乃急急走避,謂余為西湖而來,今所見若此,反不若保吾夢(mèng)中之西湖為得計(jì)也。
因想余夢(mèng)與李供奉異,供奉之夢(mèng)天姥也,如神女名姝,夢(mèng)所未見,其夢(mèng)也幻,余之夢(mèng)西湖也,如家園眷屬,夢(mèng)所故有,其夢(mèng)也真。今余僦①居他,已二十二載,夢(mèng)中猶在故居。舊役小溪②,今已白頭,夢(mèng)中仍是總角。夙習(xí)未除,故態(tài)難脫,而今而后,余但向蝶庵岑寂,蘧榻紆徐③,惟吾夢(mèng)是保,一派西湖景色,猶端然未動(dòng)也。兒曹詰問,偶為言之,總是夢(mèng)中說夢(mèng),非魘即囈也。
余猶山人,歸自海上,盛稱海錯(cuò)④之美,鄉(xiāng)人競(jìng)來共舐其眼。嗟嗟!金虀瑤柱⑤,過舌即空,則舐眼亦何救其饞哉?第作“夢(mèng)尋”七十二則,留之后世,以作西湖之影。辛亥七月既望,古劍蝶庵老人張岱題。
注釋
①僦(jiù)居:租屋居住。②傒:同“奚”,仆役。③蘧榻紆徐:用葦或竹編成的粗席;紆徐從容緩慢。④海錯(cuò):海產(chǎn)種類繁多,通稱為海錯(cuò)。⑤金虀瑤柱:食品名。
翻譯
我生不逢時(shí),離開西湖已經(jīng)28年了,但西湖沒有一天不在我的夢(mèng)中出現(xiàn),而夢(mèng)中的西湖也從未有一天離開過我。以前甲午年、丁酉(我)兩次來到西湖,像涌金門商家,祁家,錢家,余家的莊園,只剩下一堆瓦礫。我夢(mèng)中西湖所存在的東西,現(xiàn)實(shí)的西湖反倒沒有了。等到到斷橋一看,凡是以前的柳樹,桃樹,亭臺(tái)樓閣,像被洪水淹沒了一樣,幾乎沒有了。我于是趕快跑開,說是我為了(看)西湖而來,如今我所看到的西湖成如此景象,反倒不如保全我夢(mèng)中的西湖,才是恰當(dāng)?shù)闹饕狻?/p>
因?yàn)橄氲轿业膲?mèng)與李白的夢(mèng)不同。李白的(《夢(mèng)游天姥吟留別》)夢(mèng)到的天姥,像神仙美女,是從未見過的(事物),他的夢(mèng)是虛幻的。我的夢(mèng)到的西湖,像房子家人,夢(mèng)到的是本身就有的(事物),即使是夢(mèng)也是真實(shí)的。如今,我已租別人的房子居住二十三年了,而夢(mèng)中依然生活在從前的家。以前使喚的小仆人,現(xiàn)在老得頭發(fā)已經(jīng)白了,在我夢(mèng)中,他卻還是未成年,以前的習(xí)慣沒有改變,從前的姿態(tài)也沒有消失。從此以后,我只是對(duì)著冷清寂寞的蝶庵,從容緩慢地躺在粗席上,只求保全我的西湖夢(mèng),那么,先前一派西湖景色,仍像將人一樣直坐不動(dòng)。孩童追問(我),(我)偶然回答他們,也總是說著夢(mèng)里夢(mèng)到的東西,不是瘋話就是夢(mèng)話。
我像是由海上歸來的山里人,(向鄉(xiāng)親)大肆贊美海鮮的美味,鄉(xiāng)親們竟然一起來舔他的眼睛。唉!再好吃的東西,吃下去也就沒了,舔眼怎么能解饞呢?因此,寫了《夢(mèng)尋》七十二則,保留到以后,用來當(dāng)做西湖的影子(西湖以前的樣子)。辛亥七月十六日,古劍蝶庵老人張岱題。
第二篇:西湖文言文翻譯
西湖以審美感受為線索,按照游西湖的先后順序,用平實(shí)的文筆記敘了自己游西湖的感想和西湖美麗壯觀的景色,而描繪春季杭州西湖美景時(shí)不尚夸飾,為大家分享西湖原文翻譯。
西 湖
袁宏道
其一
從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花色如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺目酣神醉。此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。余游西湖始此,時(shí)萬歷丁酉二月十四日也。
晚同子公渡凈寺,覓阿賓舊住僧房。取道由六橋、岳墳、石徑塘而歸。草草領(lǐng)略,未及偏賞。次早得陶石簣?zhí)?,至十九日,石簣兄弟同學(xué)佛人王靜虛至,湖山好友,一時(shí)湊集矣。
其二
西湖最盛,為春為月;一日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發(fā),尤為奇觀。
石簣數(shù)為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之?!庇鄷r(shí)為桃花所戀,竟不忍去。湖上由斷橋至蘇公堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈之盛,多于堤畔之草,艷冶極矣。
然杭人游湖,止午、未、申三時(shí)。其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧游客受用,安可為俗士道哉?
翻譯
其一
從杭州城北面偏西的門向西走,望見保叔塔高聳在層層山崖中,可(詩(shī)人的)心早已到西湖之上。中午時(shí)分到了昭慶,喝完茶,就劃船進(jìn)入西湖。山色蔥綠,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣紅,恰似少女的面頰;湖上和風(fēng),如同酒香一樣醉人;湖中波紋,似白綾一樣起伏。剛一抬頭,已經(jīng)覺得很好看,全身心都沉醉了。這時(shí)候我想用一句話把這種境況描寫出來,竟然不知怎么寫。大約好像《洛神賦》中所說曹植由京都洛陽(yáng)回封地,路過洛水,精神迷離恍惚時(shí),忽見水邊有個(gè)美女,是河洛之神,于是用大量華麗的文字形容洛神的美以及自己愛慕的心情的時(shí)候。我游西湖從這一次開始,當(dāng)時(shí)是萬歷二十五年二月十四日。
其二
西湖景色最美的時(shí)候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的煙霧,是傍晚的山嵐。今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。周望多次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的舊物,應(yīng)該趕快去觀賞?!刮耶?dāng)時(shí)迷戀著桃花,竟舍不得離開湖上。從斷橋到蘇堤一帶,綠草成煙,紅花似霧,彌漫二十多里。歌聲樂聲,如風(fēng)陣陣傳來;仕女的粉汗,如雨紛紛落下;羅衫紈褲的游客,多于堤畔的花草,真是艷麗極了。然而杭州人游覽西湖,卻僅在上午十一時(shí)到下午五時(shí)之間;其實(shí)湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽(yáng)未下時(shí)才最濃艷。月景之美,更是難以形容。那花的姿態(tài),柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。這種樂趣,只能留給山中的和尚與識(shí)趣的游客享用,哪能和俗人說呢!
閱讀練習(xí)
1.給劃線的字注音。
突兀()即棹()
小舟入湖已不覺目酣神醉()波紋如綾()
2.劃線的字詞解釋有誤的一項(xiàng)
[ ]
A.即棹小舟入湖(名詞船槳,這里作動(dòng)詞,劃槳)
B.已不覺目酣神醉(喝醉酒)
C.覓阿賓舊住僧房(尋找)
D.余游西湖始此(開始)
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。
①茶畢,即棹小舟入湖。
________________________________________________________________
②已不覺目酣神醉。
________________________________________________________________
4.文中游西湖的路線是怎樣的?
________________________________________________________________
5.按下面的提示,分別寫出相關(guān)的文句。
①作者描寫西湖全景的句子是________________________________________。
②描寫初見西湖美景時(shí)心態(tài)的句子是__________________________________。
6.用現(xiàn)代漢語(yǔ)描繪下列景色.山色如娥,花光如顏,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺目酣神醉。
_________________________________________________________________
參考答案:
1.wù;zhào;hān;líng
2.B
3.①喝完了茶,就劃著小船進(jìn)了西湖。
②已經(jīng)不知不覺讓人看得如醉如癡了。
4.從武林門出西行,到昭慶,然后棹小舟入湖。
5.①山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾。
②不覺目酣神醉,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。
6.“略”。
第三篇:西湖游記文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《西湖游記》是明代袁宏道所做的關(guān)于西湖美景的一篇游記。下面由小編為大家整理的西湖游記文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
西湖游記文言文原文
(一)從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺目酣神醉。此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。余游西湖始此,時(shí)萬歷丁酉二月十四日也。
(二)西湖最盛,為春為月。一日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發(fā),尤為奇觀?!?/p>
石簣數(shù)為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之?!庇鄷r(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹為風(fēng),粉汗為雨,羅紈之盛,多于堤畔之草,艷冶極矣。
然杭人游湖,止午、未、申三時(shí)。其實(shí)湖光染翠之工,山嵐設(shè)色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態(tài)柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧、游客受用,安可為俗士道哉!
注釋
(1)為春為月:是春天,是月下
(2)夕嵐:傍晚的山光
(3)勒:抑制
(4)相次開發(fā):一個(gè)接一個(gè)地開放
(5)尤:特別
(6)石簣:一個(gè)人的號(hào)
(7)傅金吾:傅姓的錦衣衛(wèi)官員
(8)張功甫:人名
(9)戀:迷住
(10)綠煙紅霧:指綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷
(11)湖光染翠:湖水染得像翡翠一般碧綠
(12)設(shè)色:用顏色描繪
(13)夕舂(chōng):夕陽(yáng)
(14)極其濃媚:把它的濃媚姿態(tài)發(fā)揮到極點(diǎn)
(15)受用:享受。
西湖游記文言文翻譯
從武林門朝西,望著保叔塔高聳地直立在山崖上,我的心就早已飛到西湖上了。中午進(jìn)入昭慶寺,喝完了茶,就劃著小船進(jìn)入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艷麗像少女的面頰,和風(fēng)像酒一樣令人陶醉,波紋像絲綢一樣細(xì)軟平滑,剛一抬頭觀看,不知不覺眼睛和心都醉了。這時(shí)要想用一個(gè)詞來描繪也不可能了,這種情形大約像曹植夢(mèng)中初次遇見洛神一樣。我游西湖從這一次開始,時(shí)間是萬歷二十五年二月十四日的。
西湖最美的時(shí)間是春天的月夜,一天之中最美的時(shí)刻是煙霧迷蒙的早晨和山光籠罩的傍晚。這一年春雪很大,梅花受到寒氣的抑制,跟杏花、桃花依次開放,更是難得的景觀。石簣多次跟我說:“傅金吾家園中的梅,是宋朝張公甫遺留下來的,趕緊去看看吧!”我這時(shí)被桃花迷住了,竟然不忍心離開湖上。從斷橋到蘇堤這一帶,綠柳如煙,桃紅似霧,彌漫二十多里,到處都傳揚(yáng)著歌聲和器樂聲,年輕的女子們香汗淋漓,衣著華麗的富家子弟往來不絕,多得像堤邊的春草,真是美麗妖艷到極點(diǎn)。但杭州人游湖,限于午、未、申這三個(gè)時(shí)辰。其實(shí),湖光染綠、暮煙凝聚在山間的佳景都出現(xiàn)在旭日初升、夕陽(yáng)還未落山之際,(有了它們)才把西湖濃媚的姿態(tài)發(fā)揮到了極點(diǎn)。月景尤其難以用言語(yǔ)形容,花和柳的情態(tài),山水的容顏和情意,另是一種趣味。這種快樂只留給山僧和游客享受,怎么能講給那些俗人聽呢?
寫作背景
明神宗萬歷二十六年(1598),袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進(jìn)京。他只好收斂起游山玩水的興致,來到北京,被授予順天府(治所在北京)教授。第二年,升為國(guó)子監(jiān)助教。本文就寫于這一年的春天。
第四篇:《西湖香市》文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):有關(guān)《西湖香市》這一文言文,各位可以嘗試翻譯一下哦。以下是小編帶來的《西湖香市》文言文翻譯,供各位閱讀,希望對(duì)大家有幫助。
原文
西湖香市,起于花朝(1),盡(2)于端午。山東進(jìn)香普陀者日至(3),嘉湖進(jìn)香天竺者日至(4),至則與湖之人市焉(5),故曰“香市”。
然進(jìn)香之人市于三天竺(6),市于岳王墳(7),市于湖心亭,市于陸宣公祠(8),無不市,而獨(dú)湊集于昭慶寺(9)。昭慶寺兩廊,故無日不市者,三代八朝之古董(10),蠻夷閩貊之珍異(11),皆集焉。至香市,則殿中邊甬道上下,池左右,山門內(nèi)外(12),有屋則攤,無屋則廠(13),廠外又柵,柵外又?jǐn)?,?jié)節(jié)寸寸。凡(赤垔)(赤支)(14)、簪珥、牙尺、剪刀以至經(jīng)典、木魚、孩兒嬉具之類,無不集。
此時(shí)春暖,桃柳明媚,鼓吹清和(15),岸無留船,寓無留客,肆無留釀。袁石公所謂“山色如娥,花光如頰,波紋如綾,溫風(fēng)如酒”(16),已畫出西湖三月。而此以香客雜來,光景又別。士女閑都,不勝其村妝野歸之喬畫(17);芳蘭薌澤,不勝其合香芫荽之薰蒸;絲竹管弦,不勝其搖鼓喝笙之聒帳(18);鼎彝光怪,不勝其泥人竹馬之行情;宋元名畫,不勝其湖景佛圖之紙貴。如逃如逐,如奔如追,撩撲不開,牽挽不住。數(shù)百十萬男男女女、老老少少,日簇?fù)碛谒轮昂笞笥艺?,凡四閱月方罷(19)??执蠼詵|,斷無此二地矣。
崇禎庚辰三月(20),昭慶寺火。是歲及辛巳、壬午洊饑(21),民強(qiáng)半餓死(22)。壬午虜鯁山東(23),香客斷絕,無有至者,市遂廢。辛巳夏,余在西湖,但見城中餓殍舁出(24),扛挽相屬。時(shí)杭州劉太守夢(mèng)謙,汴梁人(25),鄉(xiāng)里抽豐者多寓西湖(26),日以民詞饋送(27)。有輕薄子改古詩(shī)誚之曰:“山不青山樓不樓,西湖歌舞一時(shí)休。暖風(fēng)吹得死人臭,還把杭州送汴州(28)?!笨勺魑骱?shí)錄。
翻譯
西湖香市,從每年二月十二日百花生日,又稱作花朝的那一天開始,到端午節(jié)結(jié)束。從山東到普陀寺進(jìn)香的人一天天來到,從嘉興、湖州到天竺寺進(jìn)香的人也一天天來到,來了之后,就和西湖的人互相購(gòu)買東西,所以叫做香市。
但是進(jìn)香的人,在上、中、下三座天竺寺買東西,在岳王墳買東西,在湖心亭買東西,在陸贄陸宣公的祠廟里買東西,沒有一處不成為買賣東西的地方,而特別聚集在昭慶寺,昭慶寺的兩邊走廊所以沒有一天不成為人們相互買賣的集市。上古夏周三代、漢魏六朝的古董,蠻夷閩粵以及從外洋運(yùn)進(jìn)來的珍奇異寶都匯集到這地方。到了香市這段日子,寺殿的甬道上上下下,屋檐承溜的左左右右,寺廟山門的內(nèi)內(nèi)外外,有屋就擺起攤,沒有屋就敞著放,圍成堆,敞堆之外又搭棚,棚外又?jǐn)[攤,一節(jié)節(jié),一段段,緊密相連。凡是胭脂、發(fā)簪、耳飾、牙尺、剪刀,以至于各種典籍、敲打的木魚,孩子們的玩具之類的東西,樣樣都匯集到這兒來。
這時(shí)正是春暖季節(jié),桃紅柳綠,鮮明可愛,清明四月,蛙聲柔和,岸邊無停留的船,旅舍中沒有停留的客,店鋪中沒有存留的酒。袁石公宏道先生說的,“山色如美女,花色如面頰,池水波紋如綾羅,習(xí)習(xí)春風(fēng)如美酒,令人陶醉”。這已經(jīng)勾畫出西湖三月的景致,而這時(shí),香客從各處來,風(fēng)光景色又有不同。士女的文雅美麗,勝不過村野婦女的涂脂抹粉,裝腔作勢(shì);蘭花的芬芳香氣,敵不過合香芫荽的熏蒸;悠美的絲竹管弦樂曲,壓不住口哨搖鼓的喧鬧;文物古董的光彩,比不上泥人竹馬叫賣的順暢;宋元明代的畫卷,賽不過湖景佛像的昂貴。像在奔逃,像在追逐,掀也掀不開,拉也拉不住。千千萬萬男男女女,老老少少,每天簇?fù)碓谒碌那扒昂蠛?,總共?jīng)過四個(gè)月才結(jié)束,恐怕長(zhǎng)江以東,絕對(duì)沒有第二個(gè)這樣的地方了。
崇禎十三年(庚辰年)三月,昭慶寺被火燒,這一年和崇禎十四年、十五年,一再發(fā)生饑荒,百姓大半餓死。崇禎十五年,山東的道路被寇盜阻梗,香客斷絕,再?zèng)]有來杭州的,香市于是停止了。崇禎十四年夏天,我在西湖,只見到城中抬出餓死者的尸首,人扛車?yán)粋€(gè)接著一個(gè)。當(dāng)時(shí)杭州太守劉夢(mèng)謙,汴梁人,同鄉(xiāng)人來這里打秋風(fēng)的,多寄居在西湖,這些人每天可以替人疏通關(guān)系得到錢財(cái),太守也就以此作為自己的饋贈(zèng),有個(gè)輕薄士人改動(dòng)古詩(shī)中的幾個(gè)字譏誚這位太守說:“山不青山樓不樓,西湖歌舞一時(shí)休。暖風(fēng)吹得死人臭,還把杭州送汴州?!边@話可作為西湖實(shí)情的寫照。
注釋
(1)花朝:舊時(shí)習(xí)俗,以農(nóng)歷二月十五日為百花生日,叫花朝節(jié)。
(2)盡:結(jié)束,完結(jié)。
(3)山東:這里指浙江東都一帶。普陀:山名。在今浙江省普陀縣。
(4)嘉湖:嘉興和湖州。天竺:山峰名,又寺名。在杭州市靈隱山飛來峰之南。
(5)市:交易。
(6)三天竺:天竺山有上、中、下三天竺寺。
(7)岳王墳:岳飛墓,在西湖西北棲霞嶺岳王廟右側(cè)。
(8)陸宣公祠:陸贄祠,在孤山下。陸贄是唐代嘉興人,德宗時(shí)中進(jìn)士,卒后謚“宣”。
(9)昭慶寺:在錢塘門外。五代后晉時(shí)建。
(10)三代:指夏、商、周。八朝:指漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋。
(11)蠻夷閩貊(mò):泛指四方邊遠(yuǎn)地區(qū)。
(12)山門:佛教寺院的大門。
(13)廠(hǎn):山崖石穴,人可居。
(14)(赤垔)(赤支):同“胭脂”。一種紅色顏料。
(15)鼓吹:此處泛指音樂聲。
(16)袁石公:袁宏道,自號(hào)石公。
(17)閑都:文雅優(yōu)美的樣子。喬畫:?jiǎn)虋y打扮。
(18)聒帳:眾聲齊作,通宵達(dá)旦。
(19)四閱月:經(jīng)過四個(gè)月。
(20)崇禎庚辰:1640年(崇禎十三年)。
(21)辛巳:1641年(崇禎十四年)。壬午:1642年(崇禎十五年)。洊(jiàn):再次。
(22)強(qiáng)半:對(duì)半。
(23)鯁:禍患,這里是侵?jǐn)_的意思。
(24)餓殍(piǎo):餓死的人。舁(yú):抬。
(25)汴梁:今河南省開封市。
(26)抽豐:舊稱找關(guān)系走門路向人求取財(cái)物。俗語(yǔ)“打秋風(fēng)”。
(27)以民詞饋送:可能指遇有訴訟案件,獲取原被告中一方錢物,作為給鄉(xiāng)人的饋送。
(28)古詩(shī):南宋林升《題臨安邸》:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!?/p>
第五篇:伶官序文言文整篇翻譯
《伶官序》是歐陽(yáng)修為《新五代史·伶官傳》作的序。文章總結(jié)了后唐莊宗李存勖得天下而后失天下的歷史教訓(xùn),闡明了國(guó)家盛衰取決于人事,憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身的道理,告誡北宋統(tǒng)治者力戒驕奢,防微杜漸,勵(lì)精圖治。以下是伶官序文言文整篇翻譯,歡迎閱讀。
原文
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失 之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:滿招損,謙得益。憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?
譯文
唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:梁國(guó),是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望。莊宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。
當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn)?,多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說:自滿招來?yè)p害,謙虛得到好處。憂慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn)帲坏鹊剿〉臅r(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己?jiǎn)拭?,?guó)家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他溺愛的事物困擾,哪里僅僅是伶人啊
詞類活用
名詞作動(dòng)詞
1.函梁君臣之首 函:用木匣子裝
2.契丹與吾約為兄弟 約:訂立盟約
3.抑本其成敗之跡 本:推究
4.原莊宗之所以得天下 原:推其根本
名詞作狀語(yǔ)
1.負(fù)而前驅(qū) 前:向前
2.倉(cāng)皇東出 東:向東
3.一夫夜呼 夜:在夜里
4.亂者四應(yīng) 四:在四面
動(dòng)詞作名詞
1.而告以成功 成功:成功的消息
2.泣下沾襟 泣:淚水
使動(dòng)用法
1.憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身 興、亡使動(dòng)
2.凱旋而納之 納:使收藏
形容詞作動(dòng)詞
1.一夫夜呼,亂者四應(yīng) 亂:作亂
形容詞作名詞
1.夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺 忽微:細(xì)小的事情 智勇:有勇有謀的人物
古今異義
1.與其所以失之者 與其:(古義)和他
(今義)在比較兩件事的利害得失而決定取舍時(shí),表示放棄或不贊成的一面
2.不知所歸,至于誓天斷發(fā) 至于:(古義)相當(dāng)于以至于
(今義)表示達(dá)到某種程度
3.則遣從事以一少牢告廟 從事:(古義)官名,這里泛指一類官
(今義)干某項(xiàng)事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務(wù)
4.雖曰天命,豈非人事哉 人事:(古義)指政治上的得失
(今義)關(guān)于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調(diào)配、獎(jiǎng)懲等工作;人情事理
5.原莊宗之所以得天下 所以:(古義)代詞所與介詞以組成所字結(jié)構(gòu),其義為······的原因
(今義)常用作表示因果關(guān)系的連詞
6.還矢于王,而告以成功 成功:(古義)成就功業(yè)、政績(jī)或事業(yè)
(今義)獲得預(yù)期的結(jié)果,達(dá)到目的重點(diǎn)實(shí)詞
1.原莊宗之所以的天下 原:推究
2.方其系燕父子以組 系:縛;組:泛指繩索
3.抑本其成敗之際 抑:或者
4.舉天下之豪杰,莫能與之爭(zhēng) 舉:全,所有的重點(diǎn)虛詞
1.其:爾其無忘乃父之志 副詞,表祈使語(yǔ)氣,相當(dāng)于一定應(yīng)當(dāng)
方其系燕父子以組 代詞,他,代莊宗
至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也 副詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣,不譯
2.以:與其所以失之者 介詞,與所組成固定詞組,表示······的原因
可以知之矣 介詞,憑借
方其系燕父子以組 介詞,用
文言句式
1.判斷句
梁,吾仇也;燕王,吾所立
此三者,吾遺恨也
憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也
2.狀語(yǔ)后置(介詞結(jié)構(gòu)后置)
請(qǐng)其矢,盛以錦囊(以錦囊盛)
方其系燕父子以組
而告以成功
夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺
莊宗受而藏之于廟
3.省略句
(莊宗)還矢(于)先王,而告(之)以成功
以三矢賜(于)莊宗而告之曰
(莊宗)請(qǐng)其矢,盛(之)以錦囊
豈獨(dú)(莊宗之困于)伶人也哉
(莊宗)則遣從事以一少牢告(于)廟
4.被動(dòng)句
身死國(guó)滅,為天下笑
禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺
5.固定句式
與爾三矢,爾其無忘乃父之志
豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟
通假字
及仇讎已滅 讎同仇,仇敵