欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      曲突徒薪文言文原文及翻譯

      時(shí)間:2019-05-15 14:15:41下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《曲突徒薪文言文原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《曲突徒薪文言文原文及翻譯》。

      第一篇:曲突徒薪文言文原文及翻譯

      曲突徙薪意思是曲:形做動(dòng),彎曲;突:煙囪;徙:遷移;薪:柴火。把煙囪改建成彎,把灶旁柴草搬走。下面是小編整理的曲突徒薪文言文原文及翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

      原文:

      初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡??陀羞^主人者,見其灶直突,傍有積薪??椭^主人更為曲突,遠(yuǎn)徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不應(yīng)。俄而家果失火,鄰里共就之,幸而得息。于是殺牛置酒謝其鄰人,灼爛者在于上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉(xiāng)使聽客之言,不費(fèi)牛酒,終亡火患;今論功而請(qǐng)賓,‘曲突徙薪’亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?”主人乃寤而請(qǐng)之。

      譯文:

      說有一個(gè)造訪主人客人,看到主人爐灶煙囪是直,旁邊還堆積著柴草,便對(duì)主人說:‘重新造一個(gè)彎曲煙囪,將柴草遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遷移。不然話,會(huì)有發(fā)生火災(zāi)憂患?!魅顺聊淮饝?yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。于是,主人殺牛擺酒來感謝他鄰人。被火燒傷人在上位,其他各自以功勞大小依次坐,但是沒有請(qǐng)說改“曲突”那個(gè)人。有人對(duì)主人說:‘當(dāng)初如果聽了那位客人話,也不用破費(fèi)擺設(shè)酒席,始終也不會(huì)有火災(zāi)憂患?,F(xiàn)在評(píng)論功勞,邀請(qǐng)賓客,為什么建議‘曲突徙薪’人沒有受到恩惠,而被燒傷人卻被奉為上賓呢?’主人這才醒悟去邀請(qǐng)那位客人。”

      注釋:

      1.過:拜訪。

      2.突:煙囪。曲突,使煙囪彎曲。

      3.徙:遷移

      4.薪:柴草

      5.更:更改,改變。

      6.不(fǒu)者:如果不這樣話。不:同“否”,否則。

      7.且:將要。

      8.嘿(mò)然:不說話樣子。嘿,同“默”。

      9.應(yīng):應(yīng)答。

      10.俄而:不久。

      11.息:同“熄”,滅。

      12.灼(zhuó)爛者:被火燒傷人。灼,燒。

      13.次:按次序。

      14.坐:同“座”,座位。

      15.錄:采納,引申為邀請(qǐng)。

      16.鄉(xiāng)(xiàng)使:先前假使。鄉(xiāng)同“向”,一向,先前;使,假使,假如。

      17.亡(wú):通“無”。

      18.為:當(dāng)作,作為,認(rèn)為。

      19.乃:于是,就。

      20.寤(wù):同“悟”醒悟,覺悟。[3]

      21.請(qǐng):邀請(qǐng)。

      第二篇:曲突徒薪文言文翻譯

      曲突徙薪,曲:形做動(dòng),彎曲;突:煙囪;徙:遷移;薪:柴火。把煙囪改建成彎的,把灶旁的柴草搬走。比喻消除可能導(dǎo)致事故發(fā)生的因素,防患于未然。

      一、原文:

      初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡??陀羞^主人者,見其灶直突,傍有積薪??椭^主人更為曲突,遠(yuǎn)徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不應(yīng)。俄而家果失火,鄰里共就之,幸而得息。于是殺牛置酒謝其鄰人,灼爛者在于上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉(xiāng)使聽客之言,不費(fèi)牛酒,終亡火患;今論功而請(qǐng)賓,‘曲突徙薪’亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?”主人乃寤而請(qǐng)之。

      二、譯文:

      說有一個(gè)造訪主人的客人,看到主人的爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對(duì)主人說:‘重新造一個(gè)彎曲的煙囪,將柴草遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遷移。不然的話,會(huì)有發(fā)生火災(zāi)的憂患?!魅顺聊淮饝?yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。于是,主人殺牛擺酒來感謝他的鄰人。被火燒傷的人在上位,其他的各自以功勞的大小依次坐,但是沒有請(qǐng)說改“曲突”的那個(gè)人。有人對(duì)主人說:‘當(dāng)初如果聽了那位客人的話,也不用破費(fèi)擺設(shè)酒席,始終也不會(huì)有火災(zāi)的憂患?,F(xiàn)在評(píng)論功勞,邀請(qǐng)賓客,為什么建議‘曲突徙薪’的人沒有受到恩惠,而被燒傷的人卻被奉為上賓呢?’主人這才醒悟去邀請(qǐng)那位客人。”

      三、注釋:

      1.過:拜訪。

      2.突:煙囪。曲突,使煙囪彎曲。

      3.徙:遷移

      4.薪:柴草

      5.更:更改,改變。

      6.不(fǒu)者:如果不這樣的話。不:同“否”,否則。

      7.且:將要。

      8.嘿(mò)然:不說話的樣子。嘿,同“默”。

      9.應(yīng):應(yīng)答。

      10.俄而:不久。

      11.息:同“熄”,滅。

      12.灼(zhuó)爛者:被火燒傷的人。灼,燒。

      13.次:按次序。

      14.坐:同“座”,座位。

      15.錄:采納,引申為邀請(qǐng)。

      16.鄉(xiāng)(xiàng)使:先前假使。鄉(xiāng)同“向”,一向,先前;使,假使,假如。

      17.亡(wú):通“無”。

      18.為:當(dāng)作,作為,認(rèn)為。

      19.乃:于是,就。

      20.寤(wù):同“悟”醒悟,覺悟。[3]

      21.請(qǐng):邀請(qǐng)。

      第三篇:文言文《李順》原文及翻譯

      【原文】

      李順

      《夢溪筆淡》

      蜀中“劇賊”李順,陷劍南、兩川,關(guān)右震動(dòng),朝廷以為憂。后王師破“賊”,梟李順,收復(fù)兩川,書功行賞,了無閑言。

      至景祐中,有人告李順尚在廣州,巡檢使臣陳文璉捕得之,乃真李順也,年已七十馀,推驗(yàn)明白,囚赴闕,復(fù)按皆實(shí),朝廷以平蜀將士功賞已行,不欲暴其事,但斬順,賞文璉二官,仍閤門祗候。文璉,泉州人,康定中老歸泉州,予尚識(shí)之。文璉家有《李順案款》,本末甚詳。

      順本味江王小博之妻弟。始王小博反于蜀中,不能撫其徒眾,乃共推順為主。順初起,悉召鄉(xiāng)里富人大姓,令具其家所肴財(cái)粟,據(jù)其生齒足用之外,一切調(diào)發(fā),大賑貧乏,錄用材能,存撫良善,號(hào)令嚴(yán)明,所至一無所犯。時(shí)兩蜀大饑,旬日之間,歸之者數(shù)萬人。所向州縣,開門延納,傳檄所至,無復(fù)完壘。及敗,人尚懷之,故順得脫去三十余年,乃始就戮。

      【譯文】

      蜀地“大盜”李順,他率領(lǐng)義軍攻陷劍南和東西兩川,聲勢浩大,潼關(guān)以西州縣都受到震動(dòng),朝廷為此非常擔(dān)憂。后來王家軍隊(duì)打敗了“賊軍”,斬了李順,收復(fù)了兩川。事平之后,記功頒賞,再?zèng)]有關(guān)于這件事的什么說法了。

      到景祐中期,有人報(bào)告李順還在廣州,巡檢陳文璉把他捉到。這是真的李順,年紀(jì)已經(jīng)七十多歲,推究檢驗(yàn)明白,用囚車把他押解到京師,復(fù)查核實(shí),的確沒有錯(cuò)。朝廷因?yàn)槠蕉ㄊ駚y的將士都已經(jīng)論功行賞了,不想公開這件事,只是把李順斬了,賞陳文璉升官兩級(jí),派為閤門使,在朝廷做官。陳文璉是泉州人,康定中期告老回家鄉(xiāng)泉州,我曾和他見過面。他家里有《李順案專卷》,詳盡地記錄了捕獲李順的經(jīng)過。

      李順本是王小博的妻舅。開始王小博在四川造反,沒有力量統(tǒng)管他手下的人,大家就推舉李順做首領(lǐng)。李順當(dāng)了首領(lǐng)之后,就把占領(lǐng)地區(qū)的財(cái)主大地主召集來,命令他們把各家所有的金銀糧食數(shù)字開列出來,按各家人口夠吃夠用之外,其余的全部上繳,由義軍統(tǒng)籌調(diào)撥,大規(guī)模賑濟(jì)了貧苦百姓。他又錄用有才能的人做事,慰勉撫養(yǎng)善良百姓.義軍軍紀(jì)嚴(yán)明,所到的地方,毫不侵犯。當(dāng)時(shí)四川正鬧大饑荒,十天之內(nèi),參加造反的人數(shù)有好幾萬。義軍進(jìn)軍到哪個(gè)州縣,州縣都大開城門請(qǐng)他們進(jìn)去。義軍聲討官府的文件所到的地方,一經(jīng)交戰(zhàn),官軍就一敗涂地,只能投降了。到義軍失敗之后,百姓都深深懷念他們。所以李順可以脫逃出去三十多年,方才被捕處死。

      第四篇:過秦論文言文原文及翻譯

      《過秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。那么過秦論文言文原文及翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的過秦論文言文原文及翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

      原文

      秦孝公據(jù)肴函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

      孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相舉為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵。嘗以十倍之地,百萬之師,仰關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師逡巡而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下已困矣。于是從散約敗,爭割地以賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山。強(qiáng)國請(qǐng)服,弱國入朝。

      施及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。

      及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威震四海。南取百越之地,以為桂林、象郡。百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;墮名城,殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵,以為固。良將勁駑守要害之處;信臣精卒陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。

      始皇既沒,余威震于殊俗。然而陳涉,甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富。躡足行伍之間,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

      且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也;謫戌之眾,非亢九國之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有余年矣。然后以六合為家,崤函為宮。一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也!

      翻譯

      秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著,借以窺視周王室(的權(quán)力),有席卷天下、征服九州、橫掃四海的意圖和并吞八方荒遠(yuǎn)之地的雄心。在那時(shí)候,(有)商君輔佐他,對(duì)內(nèi)建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進(jìn)攻的器械;對(duì)外實(shí)行連衡策略,使山東諸侯自相爭斗。這樣,秦人毫不費(fèi)力地奪取了西河之外的土地。

      孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)繼承已有的基業(yè),沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西吞并巴、蜀,向東割取肥沃的地盤,向北占領(lǐng)要害的郡邑。諸侯恐慌害怕,開會(huì)結(jié)盟,謀求削弱秦國的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招致天下的優(yōu)秀人才,訂立合縱盟約,結(jié)成一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對(duì)賢能之士很敬重,(他們)以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊(duì)結(jié)成聯(lián)軍。在這時(shí),六國士人有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人(為各國)溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。他們?cè)?jīng)以十倍于秦的土地,上百萬的軍隊(duì),開往函谷關(guān)去攻打秦國。秦人大開關(guān)門引敵深入,九國的軍隊(duì)(卻)遲疑起來,不敢入關(guān)。秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。這樣一來,縱約解散了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富余的力量利用對(duì)方弱點(diǎn)來制服他們,追趕(九國的)敗兵,百萬敗兵橫尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦人)憑借這有利的形勢,割取天下的土地,(重新)劃分山河的區(qū)域。強(qiáng)國主動(dòng)表示屈服,弱國(按時(shí))入秦朝拜。

      待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統(tǒng)治的時(shí)間不長,秦國沒有什么大事。

      到始皇的時(shí)候,他大大地發(fā)展了前六代君主的功業(yè),揮舞著長鞭來駕馭全中國,將東周、西周和各諸侯國統(tǒng)統(tǒng)消滅,登上最尊貴的寶座來統(tǒng)治天下,用種種刑具來迫害全國人民,威風(fēng)震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽?wèi){秦的下級(jí)官吏處理。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報(bào)仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞著名的城邑,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽,去掉刀刃和箭頭,用來鑄成十二個(gè)金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后踏上華山修城墻,借用黃河做護(hù)城河,上有億丈高的城墻,下臨不可測量的深淵,作為堅(jiān)固(的防御工事)。好的將領(lǐng)手執(zhí)強(qiáng)弩守衛(wèi)著要害的地方,可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自以為關(guān)中的險(xiǎn)固地勢,方圓千里的銅墻鐵壁,正是子孫萬代的帝王基業(yè)。

      始皇去世之后,他的余威(依然)震懾著邊遠(yuǎn)地區(qū)。可是,陳涉不過是個(gè)破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(后來)做了被遷滴戍邊的卒子;才能不如中等人,并沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)臍身于戍卒的隊(duì)伍中,從田野間突然奮起發(fā)難,率領(lǐng)著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊(duì)伍,掉轉(zhuǎn)頭來進(jìn)攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。崤山以東的英雄豪杰于是一齊起事,消滅了秦的家族。

      況且天下沒有變小變?nèi)?,雍州的地勢,崤山和函谷關(guān)的險(xiǎn)固,還是從前那個(gè)樣子。陳涉的地位并不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國君更尊貴;鋤頭木棍并不比鉤戟長矛更鋒利;那遷滴戍邊的卒子的(作戰(zhàn)能力)并不比九國部隊(duì)更強(qiáng);(至于)深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵的策略,(陳涉)也比不上九國的武將謀臣??墒菞l件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿山東諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權(quán)勢力量,那簡直是天淵之別了。然而秦憑借著它的區(qū)區(qū)之地,發(fā)展到兵車萬乘的國勢,招致八州的列國諸侯來朝拜自己,已有一百多年歷史;然后將天下作為一家私產(chǎn),用崤山、函谷關(guān)作為宮墻;一個(gè)戍卒發(fā)難就毀掉了天子七廟,皇子皇孫都死在人家手里,被天下人恥笑,是什么原因呢?就因?yàn)椴皇┬腥柿x而使攻守的形勢發(fā)生了變化啊。

      第五篇:愛蓮說文言文原文及翻譯

      文言文是我們中國的一個(gè)傳統(tǒng)文化,傳承至今,已經(jīng)有了數(shù)千年的歷史,給我們的生活帶來了許多樂趣。下面是小編整理收集的愛蓮說文言文翻譯,歡迎閱讀!

      愛蓮說

      作者:周敦頤

      水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

      予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞;蓮之愛,同予者何人? 牡丹之愛,宜乎眾矣。

      翻譯

      水上、地上各種草木的花,值得熱愛的很多。晉代陶淵明只熱愛菊花,自從唐朝以來社會(huì)上的人大多非常熱愛牡丹。我惟獨(dú)熱愛蓮——蓮從淤泥里生長出來卻不受泥的沾染;蓮在清水里洗滌過卻不顯得妖媚;它的莖內(nèi)空外直,不生枝蔓,不長枝節(jié);香氣遠(yuǎn)播,更顯清芬;它筆直地潔凈的立在那里,只可以從遠(yuǎn)處觀賞卻不能貼近去玩弄??!

      我認(rèn)為菊花是花中的隱士,牡丹是花中富貴的,蓮是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的熱愛,陶淵明以后很少聽到了,對(duì)于蓮的熱愛,像我一樣的還有什么人呢,對(duì)于牡丹的熱愛,人應(yīng)該是很多了。

      注釋

      晉陶淵明獨(dú)愛菊:晉朝陶淵明只熱愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節(jié)先生,東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江縣)人,東晉著名人。是著名的隱士。他獨(dú)愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

      自李唐來,世人甚愛牡丹:從唐朝以來,人們很愛牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為“李唐”。世人,社會(huì)上的一般人。唐人愛牡丹,古書里有不少記載,如唐朝李肇的《唐國史補(bǔ)》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(指錢)者?!?/p>

      盛:特別,十分。甚:很,十分。

      之:的。

      可:值得。

      者:花。

      蕃:通“繁”多

      獨(dú):只,唯獨(dú)。

      自:自從。

      予(yú):我。

      之:助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無實(shí)際意義。

      淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。

      染:沾染。

      濯(zhuó):洗滌。

      清漣(lián):水清而有微波,這里指清水。

      妖:妖艷。

      焉:聲詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的“啊”。

      李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

      通:空。

      直:挺立。

      中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

      不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節(jié)。

      蔓:名詞用作動(dòng)詞,生枝蔓。

      枝:名詞用作動(dòng)詞,長枝節(jié)。

      香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,更加顯得清芬。

      遠(yuǎn):遙遠(yuǎn),空間距離大,遠(yuǎn)播,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的傳送出去。

      益:更,更加。

      亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。亭亭:聳立的樣子。植:“植”通“直”,立。

      近:靠近,走近(形容詞)。

      可:只能。

      褻(xiè):親近而不莊重。

      玩:玩弄。

      謂:認(rèn)為。

      隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

      君子:指品德高尚的人。

      者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,比如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

      噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的'啊'。

      菊之愛:對(duì)于菊花的熱愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標(biāo)志”)

      鮮(xiǎn):少。

      聞:聽說。

      同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

      宜乎眾矣:(愛牡丹的)人應(yīng)該是很多了。宜乎:當(dāng)然。宜:應(yīng)當(dāng)。眾:多。

      異義詞

      (亭亭凈植)植: 古義:立

      下載曲突徒薪文言文原文及翻譯word格式文檔
      下載曲突徒薪文言文原文及翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

        《畫蛇添足》這篇文言文的寓意十分深刻,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹懂嬌咛碜恪吩募胺g,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足......

        買櫝還珠文言文原文及翻譯

        買櫝還珠比喻的是沒有眼力,取舍不當(dāng),但你知道嗎?買櫝還珠是個(gè)暗含哲理的古代典故呢~以下是小編整理的買櫝還珠文言文原文及翻譯,希望對(duì)你有幫助。原文:楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭......

        《陽關(guān)曲·中秋月》原文及翻譯

        《陽關(guān)曲·中秋月》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這首詞記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時(shí)也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。下面是其原文......

        蘇教版高中文言文原文及翻譯

        蘇教版高中文言文原文及翻譯 目錄 必修一?????????????????????????3 勸學(xué)????????????????????????3 師說?????......

        文言文助讀原文及翻譯

        1、范仲淹有志于天下 范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。......

        學(xué)奕文言文原文及翻譯

        《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。通過弈秋教兩個(gè)人學(xué)下棋的事,說明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編為大家整理的學(xué)奕文言文原文及翻譯,歡迎參考......

        《陽春曲》原文翻譯賞析

        【原文】中呂·陽春曲·別情(多情去后香留枕)王伯成多情去后香留枕,好夢同時(shí)冷透衾,悶愁山重海來深。獨(dú)自寢,夜雨百年心?!咀⑨尅眶溃罕蛔?。好夢:這里指夢見了愛人。夜雨百年心:“夜......

        湘江曲原文翻譯及賞析[范文模版]

        湘江曲原文翻譯及賞析3篇湘江曲原文翻譯及賞析1原文:湘水無潮秋水闊,湘中月落行人發(fā)。送人發(fā),送人歸,白蘋茫茫鷓鴣飛。譯文秋天的湘江風(fēng)平浪靜,寬廣無際,江上月落時(shí)出外的人乘船而......