欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《師曠問學(xué)》文言文翻譯(共5篇)

      時間:2019-05-15 14:13:30下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《師曠問學(xué)》文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《師曠問學(xué)》文言文翻譯》。

      第一篇:《師曠問學(xué)》文言文翻譯

      導(dǎo)語:《師曠問學(xué)》選自《說苑·建本》,講述了樂師曠勸晉平公學(xué)習(xí)的故事。下面是小編整理的《師曠問學(xué)》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

      原文:

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭唬骸昂尾槐鼱T乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?’”平公曰:“善哉!”

      譯文:

      晉平公問宮中的樂師師曠,說:“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí),但是恐怕已經(jīng)晚了。”

      樂師師曠(回答)說:“為什么不點燃火把呢?”

      平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”

      樂師師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主呢?我曾聽說:少年的時候喜歡學(xué)習(xí),就像初升的太陽的光明一樣;中年的時候喜歡學(xué)習(xí),就像正午太陽的光芒一樣;晚年的時候喜歡學(xué)習(xí),就像點火把一樣明亮,點上火把和在黑暗中走路哪個好呢?”

      平公說:“(講得)好啊!”

      第二篇:學(xué)弈問說文言文翻譯

      文言文是古代一種書面語言寫成的文章,以下是《學(xué)弈問說》文言文的原文翻譯,一起來看看吧。

      學(xué)弈問說文言文翻譯

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      譯文

      弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

      注釋

      弈秋:弈:下棋。(圍棋)

      秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

      通國:全國。

      通:全。

      之:的。

      善:善于,擅長。

      使:讓。

      誨:教導(dǎo)。

      其:其中。

      惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

      雖聽之:雖然在聽講。

      以為:認為,覺得。

      鴻鵠:天鵝。(大雁)

      援:引,拉。

      將至:將要到來。

      思:想。

      弓繳:弓箭。

      繳:古時指帶有絲繩的箭。

      之:謂,說。

      雖與之俱學(xué):雖然這個人和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

      弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

      為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

      曰:說。

      非然也:不是這樣的。

      矣:了。

      弗:不如。

      啟示

      通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

      解說

      弈秋是第一個史上有記載的的圍棋專業(yè)棋手,也是史上第一個有記載的從事教育的圍棋名人。關(guān)于弈秋的姓名,清代學(xué)者焦循《孟子正義》里作有說明:古之以技傳者,每稱之為名,如醫(yī)和、卜徒父是也。此名弈秋,故知秋為其名,因通國皆謂之善弈,故以弈加名稱之。

      弈秋是幸運的,春秋戰(zhàn)國延續(xù)五百年,他是留下名字的唯一的一位圍棋手,也是我們所知的第一位棋手。

      圍棋見于我國史籍最早的記載,是春秋時期,至今已有二千六七百年的歷史了。弈秋是見于史籍記載的第一位棋手,而且是位“通國之善弈者”。關(guān)于他的記載,最早見于《孟子》。由此推測,弈秋可能是與孟子同時代的人,也可能稍早一些,由此也可以推測他大約生活在戰(zhàn)國初期。出現(xiàn)弈秋這樣的高手,說明當時圍棋已相當普及,可以肯定,像弈秋這樣的國手不只一人。

      孟子稱弈秋為“通國之善弈者”。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似后代所稱國手,并成為象征性名詞。后世稱某高手為“當代弈秋”者,即意味著其水平與國手相當。弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋“鼻祖”。

      由于弈秋棋術(shù)高明,當時就有很多年青人想拜他力師。弈秋收下了兩個學(xué)生。一個學(xué)生誠心學(xué)藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學(xué)生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,并不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠(天鵝)什么時候才能飛來。飛來了,好張弓搭箭射兩下試試。兩個學(xué)生同在學(xué)棋,同拜一個師,前者學(xué)有所成,后者未能領(lǐng)悟棋藝。學(xué)棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從云中撒下。弈秋一時走了神,側(cè)著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到?jīng)Q定勝負的時候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。

      這兩則小故事都記載在史書上。人們把它記下來,大概是想告誡后人們,專心致志是下好圍棋的先決條件,做事情要一心一意。

      第三篇:文言文閱讀(師曠論學(xué)等)

      (一)師曠論學(xué)

      【原文】

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!?師曠曰:“何不炳燭乎?”

      平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

      師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!” 【譯文】

      晉平公問師曠,說:“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí),但是恐怕已經(jīng)晚了?!?/p>

      師曠回答說:“為什么不點上蠟燭呢?”平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”

      師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學(xué)習(xí),就象初升的太陽一樣;中年的時候喜歡學(xué)習(xí),就象正午的太陽一樣;晚年的時候喜歡學(xué)習(xí),就象點蠟燭一樣明亮,點上蠟燭和暗中走路哪個好呢?”平公說:“講得好??!” 1.晉平公:春秋時期晉國國君。2.于:向。3 吾:我

      3.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對音樂有極高的造詣。4.恐:恐怕,擔心。5.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚了”的意思。6.何:為什么。

      7.炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。8.安:怎么。9.戲:作弄,戲弄。

      10.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

      11.臣:臣子對君主的自稱。12.聞:聽說。13.而:表并列,并且。14.陽:陽光。

      15.炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢? 16.孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。17.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。18.善哉:說得好??!

      19.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。20.日中之光:太陽光。21.好:愛好。22為:作。23.少:年少。5原文朗讀節(jié)奏

      晉平公/問于/師曠/曰:“吾/年七十,欲學(xué),恐/已暮矣?!睅煏?曰:“何不/炳燭/乎?”平公/曰:“安有/為人臣/而/戲其君/乎?” 師曠/曰:“盲臣/安敢/戲/其君?臣/聞之:少而好學(xué),如/日出/之陽;壯而好學(xué),如/日中/之光;老 而好學(xué),如/炳燭/之明。炳燭/之明,孰/與/昧行/乎?”平公/曰:“善哉!” 6 啟示

      1、人生學(xué)無止境,任何時候都應(yīng)該抓緊學(xué)習(xí)。終生學(xué)習(xí),受益終生。

      2、“老而好學(xué)”雖比不上“少而好學(xué)”和“壯而好學(xué)”,但總比不好學(xué)好。要活到老,學(xué)到老。

      3、如果想立志學(xué)習(xí)就應(yīng)該從當下開始,這樣才能成就一番事業(yè)。有志不在年高,活到老學(xué)到老。年紀性別和成功無關(guān),只要有目標、有恒心、有決心,一定能成功。7 問題

      1.師曠是怎樣論好學(xué)的?這番言論巧妙在何處?

      文中的晉平公年逾七十想要學(xué)習(xí),恐怕為時已晚,而師曠卻勸他炳燭而學(xué)。接著師曠又打了三個比喻,年少時喜歡學(xué)習(xí),好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學(xué)習(xí),好像是正午的陽光,老年時喜歡學(xué)習(xí),好像是點燃蠟燭照明時的光亮。師曠很巧妙地點明老年時讀書雖然趕不上少年和壯年時,但與摸黑走路相比較,還是好得多。2.師曠論好學(xué)的道理對你有何啟示?

      有志不在年高,活到老,學(xué)到老。只要有目標,有恒心,有信心,有決心,年齡、性別、身份都是無關(guān)緊要的。活到老,學(xué)到老,為人要好學(xué)。只要你想學(xué)習(xí),什么時候?qū)W都不算晚的。3.有哪些反問句 ? “何不秉燭乎?” “安有為人臣而戲其君乎?” “盲臣安敢戲其君?孰與昧行乎?”

      4.“善哉”句中的“善”的字面意義和蘊含的深層意義分別是什么? 字面意義:贊許。深層意義:平公對師曠的贊許?!吧佟?、“壯”、“老”分別指什么? 指:少年、壯年、老年。

      5.文中師曠用了三個比喻,意在說明一個什么道理?

      文中把人生中的三個不同時期的學(xué)習(xí)喻為“日出之陽”、“日中之光”和“秉燭之明”,告誡人生學(xué)無止境,任何時候都應(yīng)該抓緊學(xué)習(xí)。

      得出道理:有志不在年高,活到老,學(xué)到老。只要有目標,有恒心,有信心,有決定,年紀、性別、身份都是和成功無關(guān)的。如果大家把學(xué)習(xí)看成是一種生活方式,就會不斷的學(xué)習(xí),終身學(xué)習(xí),因為這時候?qū)W習(xí)已經(jīng)成為了你的生活需求了。文章通過晉平公與師曠的對話,闡述師曠對學(xué)習(xí)的見解。文中把人生中的三個不同時期的學(xué)習(xí)喻為“日出之陽”、“日中之光”和“炳燭之明”,告誡人生學(xué)無止境,任何時候都應(yīng)該抓緊學(xué)習(xí).明確認識學(xué)習(xí)的重要性以及學(xué)習(xí)必須“積累”“堅持”“專一”的道理。..文章通過晉平公與師曠的對話,闡述師曠對學(xué)習(xí)的見解。

      6.“少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明”運用了哪兩種修辭手法?

      是用了比喻和排比這兩種修辭手法,這也是師曠說服晉平公的技巧。7.文中哪一句話直接解答了平公的疑問? 炳燭之明,孰與昧行呼?

      8.本文題為《師曠論學(xué)》,那么“論學(xué)”的核心句是哪一句?概括起來,是什么意思?

      9.下列句子中“之”字用法不同的一項是()

      A.臣聞之

      B.如日出之光

      C.默而識之

      D.學(xué)而時習(xí)之 應(yīng)選 B 核心句:少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。意思是學(xué)習(xí)要趁年輕,越早越好。而我們也要活到老學(xué)到老。

      1. 解釋下列句中加點的詞。

      ①晉平公問于師曠曰

      ②臣安敢戲其君

      怎么 ③孰與昧行乎

      在黑暗中走路

      ④何不炳燭乎

      點燃蠟燭 2. 文中師曠用了三個比喻,意在說明一個什么道理?

      答:說明學(xué)無止境,一個人要有活到老學(xué)到老的精神。

      張之萬之馬

      1、原文內(nèi)容

      張尚書之萬,畜一紅馬,甚神駿,嘗日行千里,不喘不吁。有軍人見而愛之,遣人來買,公不許。固請,之萬無奈,遂牽而去。未幾,馬送回,之萬怪之,詢其故,曰:“方乘,遂為掀下。連易數(shù)人,皆掀墜。此乃劣馬,故退之?!敝f求之不得,遂退金收馬。比公乘之,馴良如故,蓋此馬愿從主也。

      2、詞語注釋 ①尚書:職官名稱。②畜:養(yǎng) ③遣:派 ④許:答應(yīng) ⑤固 :堅持 ⑥未幾:不多時 ⑦詢 :問 ⑧蓋:原來 ⑨比:等到 ⑩怪:感到奇怪

      3、譯文解釋

      尚書張之萬,畜養(yǎng)了一匹紅色的馬,非常地神氣,速度非??欤?jīng)在一天內(nèi)奔跑數(shù)千里,大氣不喘。一個軍人看見了就非常地喜歡它,派人前來買下那匹馬,張之萬不答應(yīng)。他堅持請求,張之萬沒有辦法,(把馬賣給了他)于是那軍人就拉著馬離開了。不久,馬被送了回來,張之萬為此感到很奇怪,詢問把馬送回來的原因,說:“剛剛騎上去,就被(馬)踢翻了下來,連續(xù)換了幾個人,都被甩得掉了下來。這是只性子暴躁的馬,所以把它退了回來?!睆堉f對于此事求之不得,于是就馬上退回了賣馬的錢收回了這匹馬。等到他騎上馬去,仍像從前一樣溫順善良,原來只是這馬希望跟隨(自己原來的)主人。

      永之氓咸善游

      故事梗概

      唐代,湘江邊的一個小市集上。果農(nóng)李大爺為人厚道,買賣公平而生意興隆。小商販王二弄虛作假欺騙顧客。歸途,二人同乘一船遇風(fēng)浪溺水。危急時刻,李因錢包太重而扔掉,財迷心竅的王二卻下水摸得錢包纏在腰里。后因錢包纏在腰里太重,無力游上而沉入江中……人們將王二救起,可他死了。2.1 原文

      永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。選自唐〃柳宗元《柳河?xùn)|集》 2.2 譯文

      永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了。”同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。

      我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》。2.3 寓意

      諷刺那些見錢眼開、掉進錢眼里的人,寧愿放棄自己的生命也不愿意丟掉錢財?shù)娜?。同時也諷刺了那些愛財如命,本末倒置的人的可笑行為.2.4 本文中心

      《永之氓》講述了一個游水逃生的人腰纏萬貫,溺水而死的故事。說明了要善于取舍,在金錢與生命之間,生命更重要,因此不能因一件小事而斷送性命,更不能愛財勝于命。

      原谷諫父

      原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之乎?是負義也?!备覆粡?,作輿[yú],捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之?!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。1.讀音

      諫 拼音:jiàn 輿 拼音:yú 6.文言知識

      “諫”:在文言中作“好言規(guī)勸”或“用委婉的語言勸說”講。上文“諫父”,意為原谷對父親好言勸說。又,“莫不諫”,意為沒有人不規(guī)勸的。這種“諫”只能用于晚輩對長輩、下級對上級。如“大臣諫曰”,意為大臣對皇上委婉地勸說。反之,長輩對晚輩、上級對下級要用“誡”、“告”、“戒”等?!睹魇贰êH饌鳌妨信e了中國古代的三大剛勁直諫之臣:漢代汲黯、宋代包拯、明代海瑞以及如唐朝之魏征、房玄齡、杜如晦、明朝之楊繼盛、袁可立、春秋之介子推等許多。3.譯文

      原谷的爺爺老了,原谷的父母很討厭他,就想拋棄他。原谷此時十五歲,他勸父親說:

      “爺爺生兒育女,一輩子勤儉度日,你怎么能因為他老就拋棄他呢?這是忘恩負義啊?!?/p>

      父親不聽他的勸戒,作了一輛小推車,載著爺爺扔在野外。原谷在后邊跟著,就把小推車單獨帶了回來。

      父親問原谷說:你帶這個不吉利的東西回來做什么?

      原谷說,等將來你們老了,我就不必另外再作一輛,所以現(xiàn)在先收起來。

      父親很是慚愧,為自己的行為感到后悔,于是去把爺爺接回來贍養(yǎng)了。4.解釋

      祖:祖父,即現(xiàn)在的爺爺輩。捐:拋棄,丟棄。諫:好言相勸,相告。原谷:人名。厭憎:厭棄,憎恨。欲:想要。

      欲捐之:想要丟棄他。之代詞代指“祖”,文中的祖爺可譯為他。十有五:十五歲;有通又,表十歲后再過五歲。豈有:怎么可以。是:這,此是。

      負義:違背道義。負: 違背。從:聽從,順從。作:做,制作。輿(yú):手推車。于:在,到。

      谷隨:省略句,谷隨(之)。隨:跟隨。之:他,指父親。歸:回來。汝:你,指示代詞。兇具:不吉利的用具,兇:不吉利。養(yǎng):養(yǎng)活,指能生活下去。更:再。

      是以:即“以是”,因此。有:加,加之。他日:以后,將來。

      是以:即“以是”,因為這樣,即因此。何以:做什么。

      慚:意動用法,感到慚愧。乃:于是,就。載:帶。

      悔之:對自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因為父親年老就要丟棄他的這件事。4 5.賞析

      為人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。文章中的原谷先曉之以理,后動之以情,最終運用自己的智慧使父親幡然悔悟。我們要尊敬孝順自己的父母,不要嫌他們老了,就拋棄他們。孝敬父母,尊重長輩是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。父母教育子女天經(jīng)地義,而文中的原谷卻運用自己的智慧,動之以理,曉之以情,使父親認識到自己的錯誤。父母是為孩子做榜樣的人,應(yīng)注意自己的言行,為孩子樹立一個正確的榜樣,不要讓孩子做你沒做到的事。家長才是孩子最好的老師。

      第四篇:問醫(yī)村女文言文翻譯

      導(dǎo)語:文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的問醫(yī)村女文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

      村中來一女子,年二十有四五。攜一藥囊,售其醫(yī)。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔斗室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫 敢咳。內(nèi)外動息俱冥。至夜許,忽聞簾聲。女在內(nèi)曰:“九姑來耶?”一女子答 云:“來矣?!庇衷唬骸芭D梅從九姑耶?”似一婢答云:“來矣?!比诵跽Z間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復(fù)動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”一女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,一齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來?!奔榷暆u疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有一小女子細聲答曰:“路有千里且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩?!彼旄鞲鞯罍貨雎暎⒁谱?,喚添坐聲,參差并作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術(shù)。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹然。

      頃之,女子推簾,呼病者授藥并方。反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又一時并起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態(tài)響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術(shù)耳。然亦奇矣!

      昔王心逸嘗言:“在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見一少

      年曼聲度曲。并無樂器,惟以一指捺頰際,且捺且謳,聽之鏗鏗,與弦索無異。”亦口技之苗裔也。

      譯文:

      有一天,村子里來了一位青年女子,她的年紀大約二十四五歲。只見她隨身攜帶著一只藥箱,在村中賣藥治病。村里的人聽說后,便出來請她診治。但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以后向神靈請教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得干干凈凈,然后將自己關(guān)在里面。村里的人圍繞在門窗外面,側(cè)耳傾聽。這時候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個別人在竊竊私語。過了一會兒,小房子里外都聽不到響動聲息。當夜來臨的時候,人們忽然聽見小房子里有掀簾子的聲音。青年女子在里邊問:“九姑來了嗎?”只聽另一個女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑一起來的嗎?”一個身份像女仆的說:“來了。”然后,這三個女人嘰嘰喳喳,說個沒完。一會兒,外面的人又聽見小房子里有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了?!彼赃叺娜苏f:“春梅也抱著小公子來了哎?!币粋€女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這么遠還抱著貓來。”這時,里面的聲音慢慢變小了,簾子又響動起來,小房子里又是一片喧嘩。有人問:“四姑怎么來得這么晚?”有一個少女細聲細語地說:“有一千多里路哩,和阿姑兩人走了好長時間,阿姑走得太慢?!庇谑牵质且环瑔柡蚝崖?,移動座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在一起,滿屋喧鬧,過了好一陣子才安定下來。直到這時,小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請教治病的藥方。九姑認為應(yīng)該用人參,六姑認為應(yīng)該用黃芪,四姑說是該用白術(shù),她們思考了片刻。然后,聽見九姑叫拿筆墨來,不一會,紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。寫好藥方之后,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發(fā)出蘇蘇聲。不一會兒,青年女子掀開簾子,叫村里的病人拿藥和藥方,隨即轉(zhuǎn)身回到房里,接著,就聽到三姑告別,三個女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,一時并起。九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉(zhuǎn),那三個女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子里的人聽了這場“神仙會”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已?;疾〉娜四没厍嗄昱訌摹吧裣伞蹦抢镉懡痰乃幏胶筒菟?,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉(zhuǎn)。后來村子里的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實并沒有什么神仙。她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。

      從前,王心逸曾經(jīng)說過:在京城偶然經(jīng)過市中一處,聽到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻一樣。到近處一看,原來是一個少年正在用聲音演奏樂曲。他并沒有使用樂器,只是用一只手指捺在面頰上,一邊捺一邊唱歌,發(fā)出的聲音十分清晰有力,與樂器演奏出來的沒什么不同。這也是口技表演的后代啊

      請自行斟酌,如有翻譯不當?shù)牡胤秸埗喽喟?/p>

      第五篇:泣學(xué)文言文翻譯

      泣學(xué)文言文說的邴原泣學(xué)的故事,你知道這個故事嗎?講了什么內(nèi)容呢?以下是小編整理的泣學(xué)文言文翻譯,歡迎閱讀。

      【原文】

      邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳?!睅煇湃辉唬骸坝麜啥?!”原曰:“無錢資?!睅熢唬骸巴悠堄兄?,吾徒相教,不求資也?!庇谑撬炀蜁?。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

      【翻譯】

      翻譯一

      邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就哭起來了,書塾的老師問他說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠?qū)W習(xí)的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感到悲傷,所以就哭了。”老師為他感到悲傷,說:“你想要讀書嗎?”邴原說:“我沒有錢支付學(xué)費?!崩蠋熣f:“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學(xué)費?!庇谑勤烷_始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經(jīng)》《論語》。

      翻譯二

      邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,他經(jīng)過學(xué)堂,聽到清脆響亮的讀書聲,于是忍不住哭泣。老師說:“小孩子你因為什么哭???”他說:“凡是能入學(xué)堂學(xué)習(xí)的人,都有父母。”老師詢問他的緣故,邴原說:“我小時候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠?qū)W習(xí),我心中十分悲傷,所以才哭泣?!崩蠋煱撕芫?,說:“如果你想要學(xué)習(xí),不需要付學(xué)費?!壁谑沁M入學(xué)堂學(xué)習(xí),最終成為了國家杰出的人才。

      翻譯三

      邴原小的時候就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就開始哭,書塾的老師問他說:“孩子,你為了什么哭?”邴原回答說:“凡是能夠讀書的人,都是一些有父母的孩子。我第一羨慕他們有父母親,第二羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感到十分悲傷,所以就哭了?!崩蠋煱z地說:“孩子如果你想學(xué)(我傳授你知識)不收學(xué)費?!?/p>

      【注釋】

      書舍:書塾。

      中心:內(nèi)心里。

      惻然:憐憫,同情。

      國士:國家杰出的人才。

      就學(xué):開始學(xué)習(xí)。

      何以:為什么。

      少孤:年少失去父親。

      就書:上書塾(讀書)。

      孤:幼年喪失父母。

      過:經(jīng)過。

      泣:小聲哭。

      惻:心中悲傷。

      親:父母。

      羨:羨慕。

      其:他們,指代書舍里的學(xué)生。

      得:能夠。

      中心:內(nèi)心里

      感:傷感。

      傷:悲哀。

      茍:如果,要是。

      愿:仰慕。

      書:學(xué)習(xí)。

      徒:白白的,此處指不收費。

      資:費用。

      遂:就。

      卒:終于是。

      誦:背誦。

      就:靠近,此處指就書,即上學(xué)。

      凡:凡是。

      以:用。

      故:原因;緣由。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋下面句中加點的詞。

      ①凡得學(xué)者 ②然得而臘之以為餌

      ③吾徒相教 ④徒以有先生也

      2. 翻譯句子。

      ①孤者易傷,貧者易感。

      ②一則愿其不孤,二則羨其得學(xué)

      ③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。

      3、書塾中的老師值得我們敬佩的是

      4、我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?

      5、讀過這個故事,你有什么感想?

      參考答案:

      1、①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

      2、①失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

      ②一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)

      ③你如果立志讀書,我愿意白教你,不收學(xué)費。

      3、書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費,不計報酬地教書,為下一代無私奉獻的精神魅力。

      4、我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

      5、我的感言:我們要像邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

      【人物軼事】

      邴原拜訪孫崧

      邴原在幼年時,就聰明、有特異之處。等到長大,他的品行如金玉一般美好。想要遠行求學(xué),拜訪了安丘孫崧。孫崧推辭說“您家鄉(xiāng)的鄭君,您知道嗎?”邴原回答說:“是的知道。”孫崧說:“鄭君學(xué)貫古今,博聞強識,能探求深遠的學(xué)問,真是學(xué)習(xí)者的老師和楷模。您卻舍棄他,跑了一千里路來找我,這是所謂把鄭君當作東家丘的做法。您好像不知道鄭君而說知道,是什么原因?!壁f:“先生的話,真可以說是苦藥良針了,但還沒有完全了解我的內(nèi)心志向。人各有自己的志向,各人打算不同。所以才有登山采玉的人,有入海采珍珠的人。怎么能說登山的人不知道海深,入海的人不知道山高呢?您說我把鄭君當作東家丘,您認為我是西家的愚夫嗎?”孫崧向邴原致了歉,又說:“兗州、冀州的士人,我認識很多,沒有像您這樣的。我應(yīng)該用書信來為你作訪學(xué)求師的媒介?!壁粗貙O崧的好意,難以推辭他的介紹信,就拿著信告別了。邴原心里認為拜求老師、開導(dǎo)學(xué)問這樣的事,志向高遠的人之間自然能夠相契合,不像交朋友這樣的事要靠介紹來完成。信有什么用呢?于是把信藏在家里,就出行了。

      邴原戒酒苦學(xué)

      邴原很喜歡喝酒,但想到喝酒會荒廢學(xué)業(yè),就毅然下定決心戒酒。

      邴原在外游學(xué)八九年之久,他常常通宵達旦地和摯友高談闊論,和名師一起談詩論道。俗話說:“酒逢知己千杯少?!泵糠暧腥藙窬?,邴原都是只望一眼酒杯,然后含笑搖手,表示自己不會飲酒。其實邴原是為了不荒廢學(xué)業(yè)才克制自己,滴酒不沾的。學(xué)成回鄉(xiāng)后,邴原廣收門徒,為了盡心教學(xué),他仍是酒不沾唇。在邴原耐心地教誨下,門徒中有幾十人學(xué)得非常精深,成為當時有名的學(xué)者。

      下載《師曠問學(xué)》文言文翻譯(共5篇)word格式文檔
      下載《師曠問學(xué)》文言文翻譯(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        魏文侯問李克文言文翻譯

        魏文侯是魏國百年霸業(yè)的奠基人,可以稱得上是一代霸主,魏文王的成功最重要的原因就是其在魏國推行的變法,下面是小編整理的魏文侯問李克文言文翻譯,歡迎來參考!魏文侯問李克【原文......

        《王羲之學(xué)書》文言文翻譯(共5則)

        《王羲之學(xué)書》一文選自張懷瓘《書短·王羲之》,下面是《王羲之學(xué)書》文言文翻譯,希望對大家有幫助?!疚难晕摹繒x王羲之,字逸少,曠①子也。七歲善書,十二見前代《筆說》②于其父......

        《學(xué)弈》文言文及翻譯

        引導(dǎo)語:《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學(xué)下棋的事,說明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。接下來是小編為你帶來收集整理的《學(xué)弈》文言文......

        學(xué)奕文言文全文翻譯

        《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編整理的關(guān)于學(xué)奕文言文全文翻譯,歡迎閱讀。原文弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一......

        六年級學(xué)弈文言文翻譯

        《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編跟大家分享六年級學(xué)弈文言文翻譯,歡迎大家閱讀!學(xué)弈弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一......

        為學(xué)文言文及翻譯

        人貴立志,事在人為。立志求學(xué),勤奮努力。下面是小編整理的為學(xué)文言文及翻譯,希望對你有所幫助!原文天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難......

        問說全文文言文翻譯(精選5篇)

        文言文翻譯是新課標下語文教學(xué)的重點要求,下面就是小編為您收集整理的問說全文文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!問說全文君子之......

        宋玉對楚王問文言文翻譯5篇

        用現(xiàn)今的話說,宋玉的群帶關(guān)系大概是糟透了。不僅是同僚中傷他,非議他,沒少給他打小報告,就連“士民眾庶”都不大說他的好話了,致使楚襄王親自過問,可見其嚴重性。下面是小編為您整......