欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      南皮許南金文言文翻譯

      時間:2019-05-15 14:50:21下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《南皮許南金文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《南皮許南金文言文翻譯》。

      第一篇:南皮許南金文言文翻譯

      其實(shí)對于人來說,真正的鬼在自己心里,即心里有鬼.許南金心里沒有鬼,所以不怕鬼;他的友人心里有鬼,所以怕鬼.如果你一身正氣,沒做虧心事,還怕半夜鬼敲門嗎?小編為你整理了南皮許南金文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文:

      南皮許南金先生,最有膽,于僧寺讀書,與一友共榻。夜半,見北壁燃雙炬。諦視,乃一人面出壁中,大如箕,雙炬其目光也。友股栗欲死。先生披衣徐起曰:“正欲讀書,苦燭盡。君來甚善?!蹦藬y一冊背之坐,誦聲瑯瑯。未數(shù)頁,目光漸隱;拊壁呼之,不出矣。

      又一夕如廁,一小童持燭隨。此面突自地涌出,對之而笑。童擲燭仆地。先生即拾置怪頂,曰:“燭正無臺,君來又甚善。”怪仰視不動。先生曰:“君何處不可往,乃在此間?海上有逐臭之夫,君其是乎?不可辜君來意?!奔匆苑x紙拭其口。怪大嘔吐,狂吼數(shù)聲,滅燭而沒。自是不復(fù)見。

      先生嘗曰:“鬼魅皆真有之,亦時或見之。惟檢點(diǎn)生平,無不可對鬼魅者,則此心自不動耳?!?/p>

      二、注釋:

      ①南皮:地名,在河北省的東南部

      ②諦視:仔細(xì)地看。諦,仔細(xì)

      ③股栗:大腿顫抖

      ④苦:愁

      ⑤拊:拍打

      ⑥海上有逐臭之夫:據(jù)《呂氏春秋·遇合》記載:有一人身上奇臭,妻子兄弟親戚朋友都不讓他住,只得獨(dú)自遷居海邊。不料海邊卻有一人偏偏愛聞他身上的臭氣,日夜緊跟著他不愿離去。后人即以海上逐臭之夫代指嗜臭成癖的人。

      ⑦試:揩、擦

      三、翻譯:

      南皮地區(qū)有個許南金先生,很有膽量。在僧人的寺廟里讀書,和一個朋友睡在一張床上。半夜里,看見北邊的墻壁上燃起了兩把火,仔細(xì)看,一個人的臉出現(xiàn)在墻壁中,大小像簸箕一樣,兩把火炬是他的目光。朋友大腿發(fā)抖,好像要昏死過去。南金披上衣服慢慢起來說:“正想要讀書,發(fā)愁蠟燭沒有了,你來太好了?!庇谑悄闷鹨槐緯硨χ悄樁?,開始朗誦起來。沒讀幾頁,那兩個目光漸漸隱去了,南金摸著墻壁呼他出來,也沒有出來。

      先生有一天去上廁所,一個小書童拿了蠟燭跟隨著。那個臉突然從地上冒出來,對許南金笑。書童扔了蠟燭撲在地上,先生立即拾起蠟燭放在那個怪物的頭上,說:“蠟燭正好沒有燭臺,你來又太好了?!惫治锾е^看不動,先生說:“你哪里不好去,而在這里呢?海上有嗜臭成癖的人,難道就是你嗎?不可以辜負(fù)了你的來意?!绷⒓茨门K紙擦怪物的口。怪物大吐,大吼了幾聲,弄滅了蠟燭不見了。從那以后也不再看見了。

      先生曾經(jīng)說:“鬼魅都是真的有的,也有時會遇見他,只要生平檢點(diǎn),沒有不可以面對鬼魅人,那么你的心志也不會被動搖了?!?/p>

      第二篇:許衡文言文翻譯

      導(dǎo)語:為元代百科全書式的通儒和學(xué)術(shù)大師,主持研訂《授時歷》。下面是關(guān)于他的文言文的原文以及翻譯。

      原文

      許仲平義不茍取

      許衡

      許衡字仲平,懷之河內(nèi)人也。嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨(dú)危坐樹下自若?;騿栔?,曰:“非其有而取之,不可也?!比嗽唬骸笆纴y,此無主?!痹唬骸袄鏌o主,吾心獨(dú)無主乎?”

      譯文

      許衡字仲平,是懷州的河內(nèi)人。他曾經(jīng)在酷暑的時候路過河陽(今河南孟西縣),當(dāng)時非??诳?。道路旁有一棵梨樹,人們都爭著摘梨吃,只有許衡一個人正襟而坐在樹下,安然如常毫不動心。有人問他(為什么不摘梨吃),他說:“不是自己的東西卻去拿,是不可以的。”那人說:“現(xiàn)在世道這么亂,這梨樹沒有主人了。”許衡回答說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”

      字詞翻譯

      懷之河內(nèi):懷州的河內(nèi)。

      嘗:曾經(jīng)。

      中:路過。

      爭?。籂幭嗾?。

      危坐:正襟而坐 危:正。

      自若:安然如常、毫不動心。

      啖:吃。

      或:有人。

      非其有取之,不可也:不是我擁有的東西去拿來是不可以的。其:代詞,自己。

      吾心獨(dú)無主乎:我的心難道沒有主人嗎?獨(dú),難道,反問語氣詞。

      人所遺,一毫弗義弗受也:別人贈送的東西,即使是一絲一毫,不合乎義也不能接受。遺,贈送。

      其:自己。

      過:經(jīng)過。

      河陽:古縣名,今河南孟州市西。

      第三篇:岳飛抗金文言文翻譯

      岳飛是我們中國歷史中著名的英雄,他精忠報國的故事被世人皆知,對他皆是佩服和尊重。下面是小編整理收集的岳飛抗金文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

      原文:

      飛事親至孝,家無姬侍。吳玠素服飛,愿與交歡,飾名姝遺之,飛曰:“主上宵旰,寧大將安樂時耶!”卻不受。玠大嘆服。或問:“天下何時太平?”飛曰:“文臣不愛錢,武臣不惜死,天下太平矣?!睅熋啃萆?,課將士注坡跳壕,皆重鎧以習(xí)之。卒有取民麻一縷以束芻者,立斬以徇。卒夜宿,民開門愿納,無敢入者,軍號“凍死不拆屋,餓死不擄掠”。卒有疾,親為調(diào)藥。諸將遠(yuǎn)戍,飛妻問勞其家,死事者,哭之而育其孤。有頒犒,均給軍吏,秋毫無犯。善以少擊眾。凡有所舉,盡召諸統(tǒng)制,謀定而后戰(zhàn),故所向克捷。猝遇敵不動。故敵為之語曰:“撼山易,撼岳家軍難?!睆埧L問用兵之術(shù),飛曰:“仁、信、智、勇、嚴(yán)、闕一不可?!泵空{(diào)軍食,必蹙額曰:“東南民力竭矣!”好賢禮士,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!” 然忠憤激烈,議論不挫于人,卒以此得禍。

      翻譯:

      岳飛對母親非常孝順,家中沒有侍女小妾。吳玠一直很佩服岳飛,想與岳飛結(jié)交,打扮了一個美女送給他。岳飛說:“皇上天不亮就穿衣起床,天晚了才吃飯歇息,難道現(xiàn)在是武將享受安樂的時候嗎?”推辭掉了。吳玠大為贊嘆佩服。有人問岳飛:“天下什么時候可以稱為太平?”岳飛回答說:“當(dāng)文官不愛錢財專心為民謀利,武官不懼犧牲奮勇為國效力的時候,天下就太平了?!泵慨?dāng)隊伍休整,岳飛就督促將士爬斜坡、跳壕溝,都讓他們穿著很重的鎧甲來練習(xí)。士兵只要奪取老百姓的一根麻繩綁草料,就立刻斬首示眾。士兵夜里宿營,老百姓開門表示愿意接納,可是沒有敢擅入的。岳家軍號稱“寧可凍死也不拆老百姓的屋子燒火取暖,寧可餓死也不搶老百姓的糧食充饑。”士兵生病了,岳飛親自為他調(diào)藥。將士遠(yuǎn)征,岳飛的妻子去他們的家慰問,有戰(zhàn)死的,為他流淚痛苦并且撫育他的孤兒。朝廷有賞賜犒勞,都分給手下官兵,一絲一毫也不占有。岳飛善于以少擊眾。凡是有所行動,就召集手下,商議確定然后作戰(zhàn),所以兵鋒所向,都能取勝。突然遇到敵軍襲擊也毫不慌亂。所以敵人評論岳家軍說:“動搖山容易,動搖岳家軍難?!睆埧≡鴨栐里w用兵的方法,岳飛回答說:“仁義、信用、智慧、勇敢、嚴(yán)厲,缺一不可。”每次調(diào)運(yùn)軍糧,岳飛一定皺起眉頭憂慮地說:“東南地區(qū)的民力快用盡了啊!”岳飛尊重賢能禮遇士人,平時唱唱雅詩,玩玩投壺游戲,謙遜謹(jǐn)慎得像個讀書人。岳飛每次辭謝立功后朝廷給他加官時,一定說:“這是將士們貢獻(xiàn)的力量,我岳飛又有什么功勞呢?”但是岳飛對國事意見激進(jìn),談?wù)搯栴}都沒有給人留余地,終于因?yàn)檫@點(diǎn)惹了禍患。

      結(jié)語:相信大家對于岳飛都有了一定的了解,他的孝順也是如此,被世人皆知。以上就是岳飛抗金文言文翻譯全部內(nèi)容了,謝謝閱讀!

      第四篇:有關(guān)許允之妻文言文翻譯

      三國時期曹魏名士許允之妻阮氏,又稱為阮氏女。陳留尉氏人。阮氏女是中國古代四大丑女之一,以下是“許允之妻文言文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

      原文:

      許允為吏部郎①,多用其鄉(xiāng)里,魏明帝遣虎賁②收③之。其婦出誡允曰:“明主可以理奪,難以情求。”既至,帝問之,允對曰:“‘舉爾所知’④,臣之鄉(xiāng)人,臣所知也’陛下檢校,為稱職與不?若不稱職,臣受其罪?!奔葯z校,皆官得其人,于是乃釋。

      (選 自《世說新語賢媛》,有刪節(jié))

      【注釋】

      ②郎:織官名稱,吏部的下屬官員。

      ②虎賁(bēn):武士上。③收:拘押。④語出

      譯文:

      東晉的許允娶了阮德慰的女兒為妻,花燭之夜,發(fā)現(xiàn)阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房。從此不肯再進(jìn)。后來,許允的朋友桓范來看他,對許允說:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因。你得考察考察她?!痹S允聽了桓范的話,果真跨進(jìn)了新房。但他一見妻子的容貌拔腿又要往外溜,新婦一把拽住他。許允邊掙扎邊同新婦說:“婦有‘四德’(封建禮教要求婦女具備的婦德、婦言、婦容、婦功四種德行),你符合幾條?”新婦說:“我所缺的,僅僅是美容。而讀書人有‘百行’,您又符合幾條呢?”許允說:“我百行俱備?!毙聥D說:“百行德為首,您好色不好德,怎能說俱備呢?”許允啞口無言。從此夫妻相敬相愛,感情和諧。

      第五篇:田子退金文言文翻譯

      本文是一則典型的儒家教育經(jīng)典之作。作者通過教誨闡述了為官不貪、忠于國家才能真正盡孝的家教思想,故事塑造了一位深明大義的母親形象。小編為你整理了田子退金文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

      一、原文

      田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母。母曰:“子安得此金?”對曰:“所受俸祿也?!蹦冈唬骸盀橄嗳瓴皇澈??治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力致誠。不義之物,不入于館。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之?!碧镒永M走出,造朝還金,退請就獄。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復(fù)為相,以金賜其母。

      二、譯文

      田子當(dāng)宰相,三年后退休回家,將他在任得到的兩千兩黃金獻(xiàn)給他的母親。母親問他說:“你是怎么得到這些黃金的?”他回答說:“這是我當(dāng)官所得的報酬?!蹦赣H就說:“當(dāng)宰相三年就不吃飯么?你像這個樣子做官,不是我所期望的。孝順的兒子侍奉父母,應(yīng)該努力做到誠實(shí)。不應(yīng)當(dāng)?shù)玫降臇|西,不要拿進(jìn)家門。當(dāng)國家的大臣不忠誠,也就是當(dāng)兒子的不孝順。你把這東西拿走?!碧镒討M愧地走出家門,到朝廷那里退還黃金,退朝就請求讓自己進(jìn)監(jiān)獄。君王認(rèn)為他母親很賢惠,贊賞她的大義,就免了田子的罪,再次任命他當(dāng)宰相,還把黃金賞給了他的母親。

      三、字詞含義

      1.為:擔(dān)任,負(fù)責(zé)

      2.歸休:休假回家

      3.奉:獻(xiàn)給

      4.鎰(yì):古代重量單位,一鎰二十兩

      5.安:怎么,怎樣

      6.治:擔(dān)任,擔(dān)當(dāng)

      7.入:進(jìn)入

      8.去:除去

      9.造:到…去

      10.事親:“事”通“侍”,侍奉父母

      11.賢:以…為賢

      12.義:道義

      13.舍:放棄,舍棄,不要

      14.館:此處指家

      15.造朝:上朝

      16.說:通”悅“,喜歡,贊賞

      17.子其去 去:拿開。

      18.俸祿:當(dāng)官的人得到的朝廷發(fā)的銀子。

      19.《詩》:這里是《詩經(jīng)》的簡稱。

      下載南皮許南金文言文翻譯word格式文檔
      下載南皮許南金文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        畏齋得金文言文翻譯

        文言文中也多運(yùn)用各種修辭以增強(qiáng)表達(dá)效果。其中有些修辭格的運(yùn)用較為頻繁。下面和小編一起來看看吧!畏齋得金文言文翻譯原文秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人......

        明史金國鳳傳文言文翻譯

        《明史》是二十四史中的最后一部,以下是小編整理的關(guān)于明史金國鳳傳文言文翻譯,歡迎閱讀。明史·金國鳳傳原文:金國鳳,宣府人。崇禎中,以副總兵守松山。十二年二月,虜賊以重兵來攻......

        文言文翻譯

        高考文言文翻譯常見失分點(diǎn) 在高考文言閱讀中,文言文翻譯是對文言知識點(diǎn)的一個綜合性考查。由于種種原因,考生總會出現(xiàn)這樣那樣的失分,本文以高考題為例有針對性地指出三類失分......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進(jìn)刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        天下皆知美之為美 天下人都知道什么是美,這就有了丑了;都知道什么是善,這就有了惡了。所以有和無互相轉(zhuǎn)化,難和易互相形成,長和短互相顯現(xiàn),高和下互相充實(shí),音與聲互相諧和,前和后互......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中......

        文言文翻譯

        文言文翻譯的原則和方法 顧惠蓉 一、兩個原則 1、“信”“達(dá)”“雅”的原則 所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思;所謂“達(dá)......

        文言文翻譯

        畢垣陷害張方 當(dāng)初,張方從山東來,地位很卑下,長安的富人郅輔很優(yōu)厚地供養(yǎng)他。等到張方顯貴后,張方讓郅輔擔(dān)任自己的帳下督,關(guān)系相當(dāng)親密。司馬頤的參軍畢垣,是河間的豪族,曾被張方......