第一篇:2008級商務(wù)英語專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)總結(jié)報告
2008級商務(wù)英語專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)總結(jié)
報告
題 目
學(xué) 號
姓 名
指導(dǎo)教師
重慶工商職業(yè)學(xué)院人文社科系
第二篇:商務(wù)英語專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)
商務(wù)英語專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)大綱
一、實(shí)習(xí)的目的與任務(wù)
商務(wù)英語是一個實(shí)踐性比較強(qiáng)的專業(yè),理論對實(shí)踐的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,需要通過實(shí)踐活動去見證,因此,實(shí)習(xí)是教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。畢業(yè)實(shí)習(xí)是高職教育教學(xué)過程最后階段的重要實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié),也是實(shí)現(xiàn)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的重要環(huán)節(jié),是在校學(xué)習(xí)的繼續(xù)、深化、補(bǔ)充和檢驗(yàn)。做好畢業(yè)實(shí)習(xí)的工作,有助于培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識和技能分析問題、解決問題的能力;有助于學(xué)生更全面地了解企業(yè)、了解社會,樹立起理論聯(lián)系實(shí)際、實(shí)事求是的工作作風(fēng)和踏踏實(shí)實(shí)的工作態(tài)度;有助于檢驗(yàn)所學(xué)理論知識在企業(yè)中的實(shí)際應(yīng)用范圍及適用程度,鞏固和擴(kuò)大所學(xué)專業(yè)知識,加強(qiáng)理論與實(shí)踐結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際操作能力,使學(xué)生能較快地適應(yīng)工作,順利地走上工作崗位。通過實(shí)習(xí)要達(dá)到以下目的:
1.使學(xué)生深刻認(rèn)識領(lǐng)會黨的路線、方針、政策的重要性,從而自覺貫徹、落實(shí)各項(xiàng)方針政策。
2.使學(xué)生熟悉不同相關(guān)崗位部門運(yùn)作機(jī)理,以印證課堂教學(xué)內(nèi)容。
3.使學(xué)生發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識社會現(xiàn)實(shí)存在的各種問題,并能用所學(xué)理論去加以分析,提出解決對策,為有關(guān)部門提供決策參考。
4.使學(xué)生加深對課堂所學(xué)新知識的認(rèn)知,提高學(xué)生觀察、分析、解決問題的能力。
頂崗實(shí)習(xí)的任務(wù)是:通過頂崗實(shí)習(xí)使學(xué)生對實(shí)習(xí)單位組織機(jī)構(gòu)與職能、相關(guān)崗位部門的運(yùn)作方式有進(jìn)一步的了解;融會貫通地掌握所學(xué)的專業(yè)知識,并能靈活應(yīng)用于實(shí)際工作,培養(yǎng)學(xué)生綜合擇業(yè)能力和工作能力。
二、實(shí)習(xí)內(nèi)容及要求
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)的內(nèi)容十分豐富,包含以下幾個方面:
(一)辦公業(yè)務(wù)方面:
1.熟悉辦公設(shè)備的使用;
2.理解并掌握辦公室日常工作,如客戶接待、會議安排、產(chǎn)品介紹、推廣、外語教學(xué)等;
3.掌握外貿(mào)企業(yè)單位公文的草擬;英文函電的草擬、發(fā)送; 互聯(lián)網(wǎng)信息查詢;外事翻譯。
(二)外貿(mào)業(yè)務(wù)方面:
1.熟悉外貿(mào)企業(yè)的類型;
2.理解并掌握外貿(mào)企業(yè)業(yè)務(wù)流程內(nèi)容;
3.理解并掌握外貿(mào)企業(yè)各流程的具體操作以及相互之間的銜接;
4.了解外貿(mào)公司的機(jī)構(gòu)設(shè)置和有關(guān)管理制度。
(三)進(jìn)出口業(yè)務(wù)方面:
1.了解國家有關(guān)進(jìn)出口管理的現(xiàn)行規(guī)定,熟悉重要的涉外法律法規(guī)和關(guān)稅政策、出口退稅政策、外匯政策等;
2.熟悉并掌握進(jìn)出口交易的基本程序和主要操作技能。在單位工作人員的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)對外貿(mào)易中業(yè)務(wù)函電的草擬、出口報價及核算、交易條件的磋商、進(jìn)出口合同的簽訂、出口貨物的托運(yùn)訂艙、報檢通關(guān)、信用證的審核與修改及貿(mào)易單證的制作與審核;
3.學(xué)習(xí)運(yùn)用英語處理進(jìn)出口業(yè)務(wù)往來函電、簽訂合同和制作單證的技能。
(四)會展業(yè)務(wù)方面
1.熟悉會展與節(jié)慶策劃和營銷、文化產(chǎn)業(yè)的管理等業(yè)務(wù),掌握服務(wù)行業(yè)英語口語和貿(mào)易、商務(wù)英語口語,掌握多元化的英語知識
2.精通組織策劃、了解國際慣例、豐富操作經(jīng)驗(yàn)。
(五)酒店及導(dǎo)游業(yè)務(wù)方面
1.熟悉并掌握旅游管理和導(dǎo)游服務(wù)、旅游規(guī)劃與開發(fā)、星級飯店經(jīng)營與管理、了解旅游、酒店管理企業(yè)服務(wù)、管理理念;
2.熟悉并掌握旅游、酒店企業(yè)主要業(yè)務(wù)部門的工作職責(zé)、程序與方法;培養(yǎng)對所學(xué)專業(yè)知識、技能的綜合應(yīng)用能力。
三.實(shí)習(xí)紀(jì)律與注意事項(xiàng)
1.嚴(yán)格遵守國家政策法令、遵守外事紀(jì)律、遵守實(shí)習(xí)單位內(nèi)部的規(guī)章制度、勞動紀(jì)律及其它有關(guān)制度;實(shí)習(xí)期間不得遲到、早退和曠工,不得隨意脫離崗位。服從實(shí)習(xí)單位的正常工作安排,在實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師的具體指導(dǎo)下,主動積極地完成實(shí)習(xí)單位交付的各項(xiàng)實(shí)習(xí)任務(wù)。在實(shí)習(xí)期間,要注意調(diào)查研究,積累有關(guān)材料,及時予以總結(jié),將感性認(rèn)識提高到理論高度,以便為今后的工作打下良好的基礎(chǔ);
2.根據(jù)實(shí)習(xí)單位的實(shí)際情況,盡可能在不同的崗位上進(jìn)行實(shí)習(xí)鍛煉,參加有關(guān)部門的業(yè)務(wù)會議,以鍛煉自己的管理能力,以及與其他業(yè)務(wù)單位的協(xié)調(diào)能力;
3.注意實(shí)習(xí)單位內(nèi)部資料的保密,特別是客戶信息的保密工作;
4.維護(hù)學(xué)校集體榮譽(yù),發(fā)揚(yáng)互助友愛的精神,注意搞好校、企關(guān)系;
四、實(shí)習(xí)的學(xué)時安排及學(xué)分
頂崗實(shí)習(xí)計劃安排3-6個月,6學(xué)分,時間為2009年12至2010年6月。
五、實(shí)習(xí)項(xiàng)目內(nèi)容與階段安排
(一)實(shí)習(xí)內(nèi)容
(1)到基層服務(wù)第一線,參加與本專業(yè)有關(guān)的實(shí)際工作。
(2)掌握本崗位各個工作環(huán)節(jié)的操作技能;認(rèn)識該崗位的性質(zhì)和職責(zé)。
(3)建立跨部門合作的團(tuán)隊(duì)合作精神。
(二)實(shí)習(xí)階段安排
第一階段:了解企事業(yè)的整體組織架構(gòu)。
第二階段:分部門實(shí)習(xí),掌握本部門的業(yè)務(wù)知識和操作流程。
第三階段:轉(zhuǎn)換部門實(shí)習(xí),建立跨部門合作的團(tuán)隊(duì)精神。
六、考核標(biāo)準(zhǔn)
(一)指導(dǎo)教師采用親自到實(shí)習(xí)單位,或通過電話等方式定期地進(jìn)行檢查和不定期地進(jìn)行抽查學(xué)生的實(shí)習(xí)情況。
(二)學(xué)生記實(shí)習(xí)日記、專題報告或?qū)嵙?xí)總結(jié)報告。
1.實(shí)習(xí)日記的內(nèi)容要求:
寫實(shí)習(xí)日記是督促學(xué)生認(rèn)真從事實(shí)習(xí)工作,積累知識和資料的一種方法,也是考核實(shí)習(xí)成績的依據(jù)之一。學(xué)生要堅(jiān)持每天記日記,其主要內(nèi)容包括:
(1)記錄每天的工作內(nèi)容及完成情況,出現(xiàn)的問題,解決方法及心得體會;
(2)詳細(xì)記錄參觀、聽報告、座談的全部內(nèi)容與心得體會;
2.實(shí)習(xí)總結(jié)內(nèi)容要求:
實(shí)習(xí)總結(jié)是學(xué)生整個實(shí)習(xí)工作的全面匯報,是實(shí)習(xí)成績考核的主要依據(jù)之一。它反映了學(xué)生實(shí)習(xí)的深度和質(zhì)量,同時也反映了學(xué)生的歸納和分析問題的能力。要求學(xué)生認(rèn)真全面、實(shí)事求是進(jìn)行總結(jié),總結(jié)報告的字?jǐn)?shù)不少于3000字。實(shí)習(xí)總結(jié)內(nèi)容為:
(1)概述參加實(shí)習(xí)和完成任務(wù)的基本情況。
(2)簡述實(shí)習(xí)單位的基本情況。
(3)詳述個人完成的主要工作和取得的成績,思想和業(yè)務(wù)上的收獲和體會,檢查自己的實(shí)習(xí)態(tài)度、遵守紀(jì)律的情況及存在的缺點(diǎn)。
(4)企業(yè)對人才素質(zhì)的要求及自己存在的差距未來的職業(yè)規(guī)劃。
3.成績評定
(1)實(shí)習(xí)成績按優(yōu)、良、中、及格、不及格五級分級評定。
(2)實(shí)習(xí)考核成績要考慮學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度(10分)、出勤紀(jì)律(20分)、完成內(nèi)容與效果(50分)、實(shí)踐報告(20分)綜合打分。
(3)指導(dǎo)教師按照實(shí)習(xí)大綱要求,根據(jù)學(xué)生在實(shí)習(xí)過程中的具體表現(xiàn)、動手能力以及實(shí)習(xí)日記、作業(yè)和實(shí)習(xí)報告的內(nèi)容評定成績,必要時可對學(xué)生進(jìn)行考查(筆試或口試),然后綜合評定成績,在評定成績時要適當(dāng)考慮學(xué)生的實(shí)習(xí)過程中遵守紀(jì)律的情況和勞動態(tài)度。
(4)實(shí)習(xí)成績評定標(biāo)準(zhǔn)
優(yōu):全部完成實(shí)習(xí)大綱要求,實(shí)習(xí)日記非常認(rèn)真,實(shí)習(xí)報告有豐富的實(shí)際材料并對實(shí)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行全面、系統(tǒng)的總結(jié),能夠運(yùn)用學(xué)過的理論對某些生產(chǎn)問題加以深入的分析說明,考核時能圓滿回答問題,實(shí)習(xí)中無違反紀(jì)律現(xiàn)象。
良:全部完成實(shí)習(xí)大綱要求,實(shí)習(xí)日記認(rèn)真,實(shí)習(xí)報告對實(shí)習(xí)內(nèi)容有較系統(tǒng)的總結(jié),能夠運(yùn)用實(shí)際材料或理論知識說明某些問題,考核時能比較圓滿回答問題。
中:基本完成實(shí)習(xí)大綱的要求,實(shí)習(xí)日記較認(rèn)真,實(shí)習(xí)報告對實(shí)習(xí)內(nèi)容有一定的總結(jié)和分析。考核時能回答主要問題。
及格:基本完成實(shí)習(xí)大綱的要求,能記實(shí)習(xí)日記,實(shí)習(xí)報告內(nèi)容基本正確,考核中能基本回答主要問題,但有個別原則性錯誤。
不及格:未能完成實(shí)習(xí)大綱的基本要求,實(shí)習(xí)日記馬虎,實(shí)習(xí)報告單純羅列材料,理論分析有原則性錯誤,考核時不能正確回答主要問題。
凡實(shí)習(xí)中有嚴(yán)重違反紀(jì)律的現(xiàn)象,無故缺勤達(dá)總實(shí)習(xí)天數(shù)1/3以上者,或病事假天數(shù)超過實(shí)習(xí)總天數(shù)1/3以上者,視為平時成績不及格,實(shí)習(xí)成績以不及格計。
第三篇:商務(wù)英語專業(yè)校外頂崗實(shí)習(xí)實(shí)施方案
商務(wù)英語專業(yè)校外頂崗實(shí)習(xí)實(shí)施方案
為貫徹《教育部、財政部關(guān)于印發(fā)<中等職業(yè)學(xué)校學(xué)生實(shí)習(xí)管理辦法>的通知》(教職成〔2007〕4號)文件精神,進(jìn)一步規(guī)范管理學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)工作,更好地保護(hù)學(xué)生、學(xué)校和實(shí)習(xí)單位的合法權(quán)益。組織學(xué)生到校外實(shí)訓(xùn)基地和其他(對外)貿(mào)易企業(yè)(公司)進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)是高等職業(yè)教育的一個重要教學(xué)環(huán)節(jié),是對學(xué)生綜合素質(zhì)與實(shí)踐能力培養(yǎng)效果的全面檢查,是衡量高等教育和辦學(xué)效益的重要評價內(nèi)容。隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及長株潭經(jīng)濟(jì)區(qū)的不斷開放開發(fā),湖南與世界其它國家的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易聯(lián)系日益加強(qiáng),社會對高職商務(wù)英語專業(yè)人才的培養(yǎng)水平提出了更高的要求。結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生校外頂崗實(shí)習(xí)的特點(diǎn),制定本辦法。
頂崗實(shí)習(xí)的指導(dǎo)思想本著理論與實(shí)際相結(jié)合、校內(nèi)課程與社會實(shí)踐相結(jié)合和校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)訓(xùn)基地及企業(yè)實(shí)習(xí)相銜接的原則進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí),使校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)有機(jī)銜接,充分有效地運(yùn)用現(xiàn)有的已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地及其它(對外)貿(mào)易企業(yè),培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課、國際貿(mào)易操作技能和商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力,提高學(xué)生解決實(shí)際問題的綜合能力,培養(yǎng)創(chuàng)新能力,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。通過校外實(shí)習(xí),使學(xué)生能夠:①了解本專業(yè)就業(yè)崗位群的崗位職責(zé)、工作流程及工作任務(wù)。②提高商務(wù)英語寫作交際能力(包括函電和應(yīng)用文)。③提高商務(wù)英語口語交際能力(包括接待和談判)。④提高商務(wù)英語翻譯能力(包括口譯和筆譯)。⑤熟悉并掌握進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程。⑥提高理論聯(lián)系實(shí)際,從實(shí)際出發(fā)分析問題、研究問題和解決問題的能力。⑦培養(yǎng)與他人合作的團(tuán)隊(duì)精神,增強(qiáng)從業(yè)素質(zhì),樹立良好的人生觀。
頂崗實(shí)習(xí)的方式①安排部分學(xué)生到已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地進(jìn)行與本專業(yè)就業(yè)崗位群相關(guān)的頂崗實(shí)習(xí)。已簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地有:九華集團(tuán)、上海森睿企業(yè)管理咨詢有限公司以及阿里巴巴東莞分公司②安排部分學(xué)生到其它(對外)貿(mào)易公司進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)。③由學(xué)生自行聯(lián)系校外實(shí)習(xí)單位,最好是與本專業(yè)相關(guān)的(對外)貿(mào)易公司或企業(yè)。
頂崗實(shí)習(xí)的組織形式①用人單位同意聘用學(xué)生實(shí)習(xí),并給學(xué)生發(fā)實(shí)習(xí)聘用函。②學(xué)生憑實(shí)習(xí)聘用函,到輔導(dǎo)員處領(lǐng)離校審批表填寫。③學(xué)生按離校審批表的具體要求,辦理離校實(shí)習(xí)手續(xù)。
頂崗實(shí)習(xí)的內(nèi)容實(shí)習(xí)內(nèi)容主要根據(jù)校外實(shí)訓(xùn)基地、(對外)貿(mào)易公司所安排的實(shí)習(xí)崗位和學(xué)生自行選擇的實(shí)習(xí)單位的工作崗位內(nèi)容而定。要求畢業(yè)生在實(shí)習(xí)過程中對所掌握的商務(wù)英語聽說讀寫譯交際能力和進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能進(jìn)行綜合運(yùn)用。實(shí)習(xí)內(nèi)容主要涉及:商務(wù)英語寫作(函電和應(yīng)用文)、商務(wù)英語口語(接待和談判)、商務(wù)英語口筆譯、進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程及工作任務(wù)、商務(wù)文秘、商務(wù)禮儀。
頂崗實(shí)習(xí)的成績評定依據(jù)①實(shí)習(xí)鑒定。實(shí)習(xí)結(jié)束時,除實(shí)習(xí)生本人對自己在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)做出自我鑒定外,校外實(shí)習(xí)單位還須對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)過程中的表現(xiàn)、工作態(tài)度、組織紀(jì)律和工作能力等方面進(jìn)行鑒定和評分。該實(shí)習(xí)鑒定將作為實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。②畢業(yè)實(shí)習(xí)報告。實(shí)習(xí)結(jié)束時,每位實(shí)習(xí)生必須提交畢業(yè)實(shí)習(xí)報告,著重總結(jié)實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)工作崗位上理論與實(shí)踐相結(jié)合的收獲和體會。該實(shí)習(xí)報告將作為評定實(shí)習(xí)成績的主要依據(jù)之一。③實(shí)習(xí)考勤(實(shí)習(xí)工作量)。由實(shí)習(xí)單位對實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間的工作情況進(jìn)行考勤。該考勤將作為實(shí)習(xí)成績評定的主要依據(jù)之一。
頂崗實(shí)習(xí)注意事項(xiàng)由校外實(shí)習(xí)單位填寫實(shí)習(xí)生的實(shí)習(xí)鑒定表和實(shí)習(xí)工作量表(實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表),如果實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間有多個校外實(shí)習(xí)單位實(shí)習(xí)經(jīng)歷的,應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別進(jìn)行實(shí)習(xí)鑒定、評分和蓋章,同時還應(yīng)由各實(shí)習(xí)單位分別填寫實(shí)習(xí)工作日(周)志表及蓋章。實(shí)習(xí)工作量日志表或?qū)嵙?xí)工作量周志表選擇其一填寫。如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容相同,則可填寫實(shí)習(xí)工作量周志表,如果一周內(nèi)每天工作內(nèi)容不相同,則填寫實(shí)習(xí)工作量日志表。要求實(shí)習(xí)生擬寫畢業(yè)實(shí)習(xí)報告。
頂崗實(shí)習(xí)成績評定辦法各項(xiàng)目成績及綜合成績按百分制評定分?jǐn)?shù),滿分100分。畢業(yè)實(shí)習(xí)成績=畢業(yè)實(shí)習(xí)報告(50%)+實(shí)習(xí)鑒定(30%)+工作量日(周)志(20%)。
組織高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是使學(xué)生將理論知識與實(shí)際工作相結(jié)合的重要途徑,是提升畢業(yè)生商務(wù)英語綜合交際能力及進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能的不可缺少的方法,但在今后還需要進(jìn)一步的完善。
第四篇:商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生頂崗實(shí)習(xí)方案(小編推薦)
鄭州電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)
畢業(yè)生頂崗實(shí)習(xí)方案
一、實(shí)習(xí)的目的與任務(wù)
商務(wù)英語是一個實(shí)踐性比較強(qiáng)的專業(yè),理論對實(shí)踐的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,需要通過實(shí)踐活動去見證,因此,實(shí)習(xí)是教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。畢業(yè)實(shí)習(xí)是高職教育教學(xué)過程最后階段的重要實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié),也是實(shí)現(xiàn)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的重要環(huán)節(jié),是在校學(xué)習(xí)的繼續(xù)、深化、補(bǔ)充和檢驗(yàn)。做好畢業(yè)實(shí)習(xí)的工作,有助于培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識和技能分析問題、解決問題的能力;有助于學(xué)生更全面地了解企業(yè)、了解社會,樹立起理論聯(lián)系實(shí)際、實(shí)事求是的工作作風(fēng)和踏踏實(shí)實(shí)的工作態(tài)度;有助于檢驗(yàn)所學(xué)理論知識在企業(yè)中的實(shí)際應(yīng)用范圍及適用程度,鞏固和擴(kuò)大所學(xué)專業(yè)知識,加強(qiáng)理論與實(shí)踐結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際操作能力,使學(xué)生能較快地適應(yīng)工作,順利地走上工作崗位。通過實(shí)習(xí)要達(dá)到以下目的:
1.使學(xué)生深刻認(rèn)識領(lǐng)會黨的路線、方針、政策的重要性,從而自覺貫徹、落實(shí)各項(xiàng)方針政策。
2.使學(xué)生熟悉不同相關(guān)崗位部門運(yùn)作機(jī)理,以印證課堂教學(xué)內(nèi)容。
3.使學(xué)生發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識社會現(xiàn)實(shí)存在的各種問題,并能用所學(xué)理論去加以分析,提出解決對策,為有關(guān)部門提供決策參考。
4.使學(xué)生加深對課堂所學(xué)新知識的認(rèn)知,提高學(xué)生觀察、分析、解決問題的能力。
頂崗實(shí)習(xí)的任務(wù)是:通過頂崗實(shí)習(xí)使學(xué)生對實(shí)習(xí)單位組織機(jī)構(gòu)與職能、相關(guān)崗位部門的運(yùn)作方式有進(jìn)一步的了解;融會貫通地掌握所學(xué)的專業(yè)知識,并能靈活應(yīng)用于實(shí)際工作,培養(yǎng)學(xué)生綜合擇業(yè)能力和工作能力。
二、實(shí)習(xí)班級
商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生,已經(jīng)修完計劃所開的全部課程。
三、實(shí)習(xí)內(nèi)容及要求
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)的內(nèi)容十分豐富,包含以下幾個方面:
(一)辦公業(yè)務(wù)方面:將所學(xué)新編商務(wù)英語精讀,商務(wù)英語聽力,商務(wù)英語口語,商務(wù)英語翻譯等課程知識與技能運(yùn)用于商務(wù)辦公實(shí)踐。
1.熟悉辦公設(shè)備的使用;
2.理解并掌握辦公室日常工作,如客戶接待、會議安排、產(chǎn)品介紹、產(chǎn)品推廣、外語教學(xué)等;
3.掌握外貿(mào)企業(yè)單位公文的草擬;英文函電的草擬、發(fā)送; 互聯(lián)網(wǎng)信息查詢;外事翻譯。
(二)外貿(mào)業(yè)務(wù)方面:運(yùn)用所學(xué)企業(yè)管理和國際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)課程知識與技能
1.熟悉外貿(mào)企業(yè)的類型;
2.理解掌握外貿(mào)企業(yè)業(yè)務(wù)流程內(nèi)容;
3.外貿(mào)企業(yè)各流程的具體操作以及相互之間的銜接;
4.了解外貿(mào)公司的機(jī)構(gòu)設(shè)置和有關(guān)管理制度。
(三)進(jìn)出口業(yè)務(wù)方面:運(yùn)用所學(xué)商務(wù)英語寫作,外貿(mào)單證,國際貿(mào)易,國際商法等課程知識與技能。
1.了解國家有關(guān)進(jìn)出口管理的現(xiàn)行規(guī)定,熟悉重要的涉外法律法規(guī)和關(guān)稅政策、出口退稅政策、外匯政策等;
2.熟悉并掌握進(jìn)出口交易的基本程序和主要操作技能。在單位工作人員的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)對外貿(mào)易中業(yè)務(wù)函電的草擬、出口報價及核算、交易條件的磋商、進(jìn)出口合同的簽訂、出口貨物的托運(yùn)訂艙、報檢通關(guān)、信用證的審核與修改及貿(mào)易單證的制作與審核;
3.學(xué)習(xí)運(yùn)用英語處理進(jìn)出口業(yè)務(wù)往來函電、簽訂合同和制作單證的技能。
(四)會展業(yè)務(wù)方面:運(yùn)用所學(xué)新編務(wù)英語,商務(wù)英語口語,市場營銷等課程知識與技能
1.熟悉會展與節(jié)慶策劃和營銷、文化產(chǎn)業(yè)的管理等業(yè)務(wù),掌握服務(wù)行業(yè)英語口語和貿(mào)易、商務(wù)英語口語,掌握多元化的英語知識
2.精通組織策劃、了解國際慣例、豐富操作經(jīng)驗(yàn)。
(五)酒店及導(dǎo)游業(yè)務(wù)方面:運(yùn)用所選酒店英語,旅游英語,旅游基礎(chǔ)知識等課程知識
1.熟悉并掌握旅游服務(wù)、酒店管理企業(yè)服務(wù)、管理理念;
2.熟悉并掌握旅游、酒店企業(yè)主要業(yè)務(wù)部門的工作職責(zé)、程序與方法。
四、實(shí)習(xí)紀(jì)律與注意事項(xiàng)
1.嚴(yán)格遵守國家政策法令、遵守外事紀(jì)律、遵守實(shí)習(xí)單位內(nèi)部的規(guī)章制度、勞動紀(jì)律及其它有關(guān)制度;實(shí)習(xí)期間不得遲到、早退和曠工,不得隨意脫離崗位。服從實(shí)習(xí)單位的正常工作安排,在實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師的具體指導(dǎo)下,主動積極地完成實(shí)習(xí)單位交付的各項(xiàng)實(shí)習(xí)任務(wù)。在實(shí)習(xí)期間,要注意調(diào)查研究,積累有關(guān)材料,及時予以總結(jié),將感性認(rèn)識提高到理論高度,以便為今后的工作打下良好的基礎(chǔ);
2.根據(jù)實(shí)習(xí)單位的實(shí)際情況,盡可能在不同的崗位上進(jìn)行實(shí)習(xí)鍛煉,參加有關(guān)部門的業(yè)務(wù)會議,以鍛煉自己的管理能力,以及與其他業(yè)務(wù)單位的協(xié)調(diào)能力;
3.注意實(shí)習(xí)單位內(nèi)部資料的保密,特別是客戶信息的保密工作;
4.維護(hù)學(xué)校集體榮譽(yù),發(fā)揚(yáng)互助友愛的精神,注意搞好校、企關(guān)系;
四、實(shí)習(xí)的學(xué)時及實(shí)習(xí)企業(yè)的安排
頂崗實(shí)習(xí)計劃安排23周,時間為每年12月至次年6月。鑒于一部分學(xué)生要留校備考英語四、六級及參加專升培訓(xùn),部分學(xué)生自主與企業(yè)聯(lián)系申請實(shí)習(xí),學(xué)生實(shí)習(xí)時間與實(shí)習(xí)企業(yè)的安排不能步調(diào)一致。但要求學(xué)生進(jìn)企業(yè)實(shí)際頂崗實(shí)習(xí)不得少于16周。
五、實(shí)習(xí)項(xiàng)目內(nèi)容與階段安排
(一)實(shí)習(xí)內(nèi)容
(1)到基層服務(wù)第一線,參加與本專業(yè)有關(guān)的實(shí)際工作。
(2)掌握本崗位各個工作環(huán)節(jié)的操作技能;認(rèn)識該崗位的性質(zhì)和職責(zé)。
(3)建立跨部門合作的團(tuán)隊(duì)合作精神。
(二)實(shí)習(xí)階段安排
第一階段:了解企事業(yè)的整體組織架構(gòu)。
第二階段:分部門實(shí)習(xí),掌握本部門的業(yè)務(wù)知識和操作流程。
第三階段:轉(zhuǎn)換部門實(shí)習(xí),建立跨部門合作的團(tuán)隊(duì)精神。
六、考核標(biāo)準(zhǔn)
(一)指導(dǎo)教師采用親自到實(shí)習(xí)單位,或通過電話等方式定期地進(jìn)行檢查和不定期地進(jìn)行抽查學(xué)生的實(shí)習(xí)情況。
(二)學(xué)生記實(shí)習(xí)頂崗手冊。
1.實(shí)習(xí)手冊記錄的內(nèi)容要求:
頂崗實(shí)習(xí)手冊記錄是督促學(xué)生認(rèn)真從事實(shí)習(xí)工作,積累知識和資料的一種方法,也是考核實(shí)習(xí)成績的依據(jù)之一。學(xué)生要堅(jiān)持每天記錄,其主要內(nèi)容包括:
(1)記錄每天的工作內(nèi)容及完成情況,出現(xiàn)的問題,解決方法及心得體會;
(2)詳細(xì)記錄參觀、聽報告、座談的全部內(nèi)容與心得體會;
2.實(shí)習(xí)總結(jié)內(nèi)容要求:
實(shí)習(xí)總結(jié)是學(xué)生整個實(shí)習(xí)工作的全面匯報,是實(shí)習(xí)成績考核的主要依據(jù)之
一。它反映了學(xué)生實(shí)習(xí)的深度和質(zhì)量,同時也反映了學(xué)生的歸納和分析問題的能力。要求學(xué)生認(rèn)真全面、實(shí)事求是進(jìn)行總結(jié),總結(jié)報告的字?jǐn)?shù)不少于3000字。實(shí)習(xí)總結(jié)內(nèi)容為:
(1)概述參加實(shí)習(xí)和完成任務(wù)的基本情況。
(2)簡述實(shí)習(xí)單位的基本情況。
(3)詳述個人完成的主要工作和取得的成績,思想和業(yè)務(wù)上的收獲和體會,檢查自己的實(shí)習(xí)態(tài)度、遵守紀(jì)律的情況及存在的缺點(diǎn)。
(4)企業(yè)對人才素質(zhì)的要求及自己存在的差距未來的職業(yè)規(guī)劃。
3.成績評定
(1)實(shí)習(xí)成績按優(yōu)、良、中、及格、不及格五級分級評定。
(2)實(shí)習(xí)考核成績要考慮學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度(10分)、出勤紀(jì)律(20分)、完成內(nèi)容與效果(50分)、實(shí)踐報告(20分)綜合打分。
(3)指導(dǎo)教師按照實(shí)習(xí)大綱要求,根據(jù)學(xué)生在實(shí)習(xí)過程中的具體表現(xiàn)、動手能力以及實(shí)習(xí)手冊的內(nèi)容評定成績,必要時可對學(xué)生進(jìn)行考查(筆試或口試),然后綜合評定成績,在評定成績時要適當(dāng)考慮學(xué)生的實(shí)習(xí)過程中遵守紀(jì)律的情況和勞動態(tài)度。
(4)實(shí)習(xí)成績評定標(biāo)準(zhǔn)
優(yōu):全部完成實(shí)習(xí)大綱要求,實(shí)習(xí)手冊記錄非常認(rèn)真,有豐富的實(shí)際材料并對實(shí)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行全面、系統(tǒng)的總結(jié),能夠運(yùn)用學(xué)過的理論對某些生產(chǎn)問題加以深入的分析說明,考核時能圓滿回答問題,實(shí)習(xí)中無違反紀(jì)律現(xiàn)象。
良:全部完成實(shí)習(xí)大綱要求,實(shí)習(xí)手冊記錄認(rèn)真,對實(shí)習(xí)內(nèi)容有較系統(tǒng)的總結(jié),能夠運(yùn)用實(shí)際材料或理論知識說明某些問題,考核時能比較圓滿回答問題。中:基本完成實(shí)習(xí)大綱的要求,實(shí)習(xí)手冊記錄較認(rèn)真,對實(shí)習(xí)內(nèi)容有一定的總結(jié)和分析??己藭r能回答主要問題。
及格:基本完成實(shí)習(xí)大綱的要求,能記錄實(shí)習(xí)手冊,內(nèi)容總結(jié)基本正確,考核中能基本回答主要問題,但有個別原則性錯誤。
不及格:未能完成實(shí)習(xí)大綱的基本要求,實(shí)習(xí)手冊記錄馬虎,實(shí)習(xí)總結(jié)單純羅列材料,理論分析有原則性錯誤,考核時不能正確回答主要問題。
凡實(shí)習(xí)中有嚴(yán)重違反紀(jì)律的現(xiàn)象,無故缺勤達(dá)總實(shí)習(xí)天數(shù)1/3以上者,或病事假天數(shù)超過實(shí)習(xí)總天數(shù)1/3以上者,視為平時成績不及格,實(shí)習(xí)成績以不及格計。
第五篇:商務(wù)英語專業(yè)實(shí)習(xí)總結(jié)
這次的專業(yè)實(shí)習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實(shí)習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實(shí)際,綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識、基本理論和技能,獨(dú)立分析、解決問題的能力。在大學(xué)的第三學(xué)年,實(shí)習(xí)是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實(shí)習(xí)也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對待這次的專業(yè)實(shí)習(xí)。
我們的主要任務(wù)是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟(jì),政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學(xué)習(xí)過程中我還要繼續(xù)努力。學(xué)如逆水行舟,不進(jìn)則退,只要每天我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,那就是一種進(jìn)步。人生總歸會有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會有進(jìn)步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰(zhàn)。
英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強(qiáng)去譯,便會采取機(jī)械的辦法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。就在第三周學(xué)校請來的李老師為我們所作的講座中,他提到了關(guān)于business一詞的不同用法,當(dāng)出現(xiàn)在“I mean business.”中,句子表示“我是認(rèn)真的,”當(dāng)出現(xiàn)在“business administration”中,這個詞組表示“工商管理。”這充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關(guān)信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習(xí)語時,更要勤查詞典。
翻譯是運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地表達(dá)出來的語言行為。當(dāng)然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實(shí)踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實(shí)踐。實(shí)踐可以分為兩類,直接的實(shí)踐和間接的實(shí)踐。
所謂直接的實(shí)踐,就是自己親身參加的實(shí)踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)驗(yàn)多了,做起來得心應(yīng)手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實(shí)踐中得出的經(jīng)驗(yàn)也是有限的。因此,還需要借助于間接的實(shí)踐。
所謂間接的實(shí)踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準(zhǔn)備翻譯,這時先找一些有關(guān)的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風(fēng)格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實(shí)踐的產(chǎn)物,看了別人的譯文,就是從事間接實(shí)踐。從總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的角度來看,直接實(shí)踐和間接實(shí)踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。
有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達(dá)的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達(dá)意,或者聽著別扭,不像中文。
要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達(dá)的意思。這時動手翻譯,才能真心做到翻譯意思。在這次的實(shí)習(xí)翻譯中,我總結(jié)出3個翻譯意思的方法:
第一,深入考慮關(guān)鍵詞語的含義,也就是要恰當(dāng)選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會妨礙我們深入考慮這個詞在這個上下文里的含義。
二.充分發(fā)揮漢語的表達(dá)力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習(xí)慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。
總之,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能最好地把這個意思用漢語表達(dá)出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運(yùn)用得當(dāng),可為譯文增色不少。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。
英語的翻譯不僅要整體把握句子的結(jié)構(gòu),在忠實(shí)于原作,準(zhǔn)確、完整地表達(dá)原作的內(nèi)容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規(guī)范。翻譯是一個把一種語言內(nèi)涵用另外一種語言來表達(dá)的復(fù)雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關(guān)的各種各樣的文化因素。因而不同語言和文化間的對比分析就成了翻譯工作中不可或缺的部分。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語義現(xiàn)象、構(gòu)詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達(dá)生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。如英語的抽象和漢語的具體,英語的剛性和漢語的柔性,英語的形攝和漢語的神攝,英語的語法型和漢語的語用型,英語的形合和漢語的意合,等等。而從事商務(wù)英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務(wù)知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否則呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至?xí)`導(dǎo)讀者。
下面介紹一下商務(wù)英語的翻譯原則和翻譯技巧:
商務(wù)英語是專門用途英語中的一個分支,是在英語商務(wù)場合中的有效應(yīng)用。它主要為了服務(wù)商務(wù)活動,并集專業(yè)性、實(shí)用性和目的性于一身,其包含了各種各樣商務(wù)活動的內(nèi)容,滿足商業(yè)活動中對標(biāo)準(zhǔn)英文的需求。
商務(wù)英語翻譯原則:準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)原則、專業(yè)原則。在商務(wù)英語翻譯中,要把源語言用準(zhǔn)確、忠實(shí)的信息用目標(biāo)語言所表達(dá)出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內(nèi)容相等的信息,也就是信息等值。翻譯者在翻譯的過程中要用詞準(zhǔn)確、概念清晰,特別是單位和數(shù)碼要精確,與其他的語言表達(dá)形式相比,商務(wù)英語更加注重內(nèi)容的準(zhǔn)確和忠實(shí),這樣才能夠使整個翻譯達(dá)到使用的目的。專業(yè)原則是在商務(wù)英語翻譯的時候,翻譯者應(yīng)該針對相關(guān)的知識和某一專門的行業(yè),并運(yùn)用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內(nèi)容具備相同等值的效果。作為一名商務(wù)英語譯者,只有提升自身的專業(yè)水平,還要了解譯文所涉及的相關(guān)知識,這樣才不會出現(xiàn)誤譯的情況發(fā)生,避免給雙方帶來嚴(yán)重的損失和糾紛。在翻譯的過程中要注意正確使用商務(wù)專業(yè)術(shù)語、縮略語及出現(xiàn)在不同領(lǐng)域中的專業(yè)新詞語。
商務(wù)英語翻譯的技巧:用詞準(zhǔn)確,譯文完整、詞量增減,適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。
首先,用詞準(zhǔn)確,譯文完整要求譯者在翻譯時,應(yīng)做到用詞嚴(yán)謹(jǐn)、措辭確切。只有譯文完整準(zhǔn)確時才是準(zhǔn)確合理的,這樣內(nèi)容看起更加的完整和清晰,便于讀者能夠準(zhǔn)確的理解內(nèi)容。其次,在專業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)踐中.詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語言句法特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現(xiàn)但實(shí)際內(nèi)容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達(dá)用不著的詞。在增詞的時候,根據(jù)具體上下文.可增加動詞、形容詞 名詞或別詞類.但在什么時候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實(shí)踐和積累。減詞譯法可以使譯文言簡意賅.改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣.甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。第三,做好譯入語中無“對應(yīng)詞”的原語翻譯由于英語中的有些詞語,在漢語中常常只能找到部分對應(yīng)的詞語,有些甚至沒有對應(yīng)的詞語,從而造成了詞語的空缺。因此,在對這些在無“對應(yīng)詞”的譯入語來說,并且具備很重的文化,在翻譯的時候,必須對其文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。由于不同文化背景下的人們在使用語言相互交流的過程中會產(chǎn)生文化障礙 ,從而產(chǎn)生了不同語言之間進(jìn)行翻譯的問題。
書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。在這4周的專業(yè)實(shí)習(xí)的翻譯實(shí)訓(xùn)中,我學(xué)習(xí)到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習(xí)英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰(zhàn)做好充分的準(zhǔn)備。