欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      信開(kāi)信用證中英文對(duì)照

      時(shí)間:2019-05-12 14:42:49下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《信開(kāi)信用證中英文對(duì)照》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《信開(kāi)信用證中英文對(duì)照》。

      第一篇:信開(kāi)信用證中英文對(duì)照

      IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT

      不可撤銷(xiāo)信用證

      October25,1996

      1996年10月25日

      All drafts drawn must be marked:

      Drawn Under“B of A”Credit NO.1818

      凡根據(jù)本信用證簽發(fā)的匯票都必須注明:

      根據(jù)美國(guó)銀行第1818號(hào)信用證簽發(fā)

      Wonder Co,Ltd.

      Chongqing,China

      中國(guó),重慶

      萬(wàn)德有限公司

      Gentlemen:

      敬啟者:

      We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN IMPORT AND EXPORT CORPORATION,LOS ANGELES,USA up to the aggregate amount of US $ 10,000.00(Ten Thousand US Dollars)available by your drafts drawn at Sight on us for 100% invoice value and accompanied by the following documents:

      我行特開(kāi)立以貴公司為受益人的不可撤銷(xiāo)信用證,應(yīng)付貸款人為美國(guó)洛杉磯對(duì)外進(jìn)出口公司,本信用證總面額為10,000.00(壹萬(wàn))美元,可簽發(fā)以本行為付款人的即期匯票,匯票金額可按發(fā)票金額全額開(kāi)出,檢附下列單證:

      1.Commercial invoice in triplicate.

      商業(yè)發(fā)票3份。

      2.Special U.S.Customs invoice,in duplicate.

      專(zhuān)門(mén)的美國(guó)海關(guān)發(fā)票2份。

      3.Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed,marked:“Notify Foreign Import and Export Corporation,Los Angeles,USA”,“Freight Collect”.全套清潔海洋裝倉(cāng)提單,不記名背書(shū),注明:“到貨通知美國(guó)洛杉磯對(duì)外進(jìn)出口公司”,“運(yùn)費(fèi)到付”。

      Evidencing shipment of

      單據(jù)上均應(yīng)載明:

      “1,000 pairs of sports shoes FOB Shanghai”.

      “1,000雙運(yùn)動(dòng)鞋,上海港離岸價(jià)”。

      Shipment latest May 1,2000,from Shanghai,China to Los Angeles,USA.最遲裝船日期為2000年5月1日,裝貨港為中國(guó)上海,卸貨港為美國(guó)洛杉磯。Partial shipment is prohibited.

      不得分批裝船。

      Transshipment is permitted.

      可以轉(zhuǎn)船。

      Insurance is to be effected by the buyer.

      由買(mǎi)方負(fù)責(zé)投保。

      The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail.議付銀行必須將所有單據(jù)一次用航空郵寄開(kāi)證銀行。

      The amount and date of each negotiation must be endorsed on the back hereof by the negotiating bank.

      議付銀行必須在每次議付之后將議付金額和時(shí)間登記在該信用證背面。

      We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation not later than May 20, 2000.

      本行在此與出票人、背書(shū)人和匯票合法持有人達(dá)成協(xié)議,一旦向付款人出示并交付各種規(guī)定的單據(jù),且簽發(fā)和出示日期在2000年5月20日之前,本信用證項(xiàng)下的所有匯票均會(huì)得到及時(shí)議付。

      This Credit is subject to the “Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits(1983 Revision),International Chamber of Commerce,Brochure NO.400”.

      本信用證受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(1983年修訂本)(國(guó)際商會(huì)第400號(hào)出版物)規(guī)定。

      Yours Faithfully

      您忠實(shí)的×××

      _______________

      (簽名)

      2The British Bank of the Middle EastOriginal for Beneficiary Incorporated in England by Royal Charter受益人所持原件 1889 with limited liabilityDATE OF ISSUE: member Hong Kong Bank group20 May 1999 中東不列顛銀行開(kāi)證日期: 于1889年根據(jù)《王室憲章》在英格蘭成立,1999年5月20日 責(zé)任有限

      香港銀行集團(tuán)成員

      IRREVOCABLE DC NO.DE1933387不可撤銷(xiāo)信用證編號(hào):

      BENEFICIARY受益人:APPLICANT申請(qǐng)人:

      WONDER CO.,LTD.萬(wàn)德有限公司AL ISTAKAMAH COMPANY

      AL ISTAKAMAH公司

      12.CUN/IP O BOX NO.5256

      JIANDONG JIANGBEI,DUBAI U.A.E.

      CHONGQING

      THE PEOPLE'S REPUBLIC OF(地址)

      CHINAAMOUNT:USD 15,000.00

      ADVISING BANK:U S Dollars FIFTEEN THOUSAND

      The Hong Kong and ShanghaiONLY

      Banking金額:15,000.00美元,Corporation Limited,Shanghai(壹萬(wàn)伍千美元整)

      The People's Republic of ChinaEXPIRY DATE AND PLACE:

      通知銀行:1 August 1999

      香港上海匯豐銀行有限公司中華人到期時(shí)間:1999年8月1日

      民共和國(guó)上海分行,THE PEOPLE'S REPUBLIC OF

      PARTIAL SHIPMENTS: allowedCHINA

      TRANSSHIPMENT:see below地點(diǎn):中華人民共和國(guó)

      準(zhǔn)許分批裝船CREDIT AVAILABLE WITH:信貸 轉(zhuǎn)船:參見(jiàn)下文提供:

      SHIPMENTNEGOTIATING BANK由議付銀行 FROM: THE PEOPLE'S REP.by negotiation議付,OF CHINADrafts at sight drawn on the applicant TO:DUBAIfor full invoice value of goods,裝運(yùn)quoting the number of this credit

      從:中華人民共和國(guó)使用以申請(qǐng)人為付款人的即期匯票,至:迪拜金額按貨物發(fā)票全額開(kāi)出,寫(xiě)上本 LATEST:31 July 1999信用證

      最遲發(fā)貨時(shí)間:1999年7月31日編號(hào)。

      DOCUMENTS REQUIRED所需單據(jù):

      1.Signed Invoice in four copies.

      簽名發(fā)票4份。

      2.Full set original clean“On Board”Bills of Lading made out to the order of shipper,endorsed in blank,marked“Freight Prepaid”and notify the British Bank of the Middle East,P.O.Box 66,Deira Dubai under Ref:DEI 1818 and to Al Istakamah Company,P.O Box NO.1213,Dubai U.A.E.

      全套應(yīng)貨主訂單開(kāi)具的原始清潔裝倉(cāng)提單,不記名背書(shū),且注明“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”,貨到請(qǐng)通知中東不列顛銀行(迪拜市代若,郵政信箱第66號(hào)),查詢(xún)事項(xiàng):DEI1818,并至Al Istakamah公司,阿聯(lián)酋迪拜市,郵政信箱第1213號(hào)。

      3.A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International Trade. A Certificate of Origin incorporated in the invoice will not be acceptable.

      一份由中國(guó)貿(mào)促會(huì)出具的證明原產(chǎn)地是為中國(guó)的證明書(shū)。原產(chǎn)地證不能與發(fā)票混開(kāi)在一起。

      4.Packing list in four copies.

      裝箱單4份。

      GOODS貨物:

      30,000PCS ’ STARBRANDFLUORESCENTTUBE,4FEET,DAYLIGHT,40W,32MM DIA AT THE RATE US DO.5626 PER PC.

      30,000 件星牌日光燈管,4英尺長(zhǎng)日光燈,40瓦,直徑32mm,每件價(jià)值0.5美元。ALL OTHER DETAILS AS PER INDENT NO.OQ—5284 DATED 6—4—96 OF M/S.其他細(xì)節(jié)詳見(jiàn)第CQ—5284號(hào)訂單,日期1996年4月6日

      APEX TRADING EST.,P O BOX 5341,DUBAI U.A.E.

      INVOICES TO CERTIFY THE SAME.發(fā)票上同樣注明。

      ????????TO BE CONTINUED ON PAGE 2(第二頁(yè)待續(xù))????

      p.1(第一頁(yè))

      __________________________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit NO.DE 1999387

      本頁(yè)隸屬且構(gòu)成第DE1999387號(hào)信用證的一部分。

      Insurance covered by the applicant.由信用證申請(qǐng)人負(fù)責(zé)投保。

      CFRDUBAI參看迪拜

      Documents to be presented within 15 days after the issuance of the shipping document but within the validity of the credit.

      單據(jù)應(yīng)在貨運(yùn)單發(fā)出15天,且為信用證有效期內(nèi)提示。

      ADDITIONAL CONDITIONS附加條件:

      1.Bills of lading must be accompanied by a certificate issued by the ship owner or agent,certifying that the carrying vessel is allowed by Arab Authorities to call at Arabian ports.

      提單必須附有船主或代理人出具的證明,證明阿拉伯當(dāng)局準(zhǔn)許貨船停靠阿拉伯碼頭。

      2. Transshipment allowed at Hong Kong Port only. The name of the transshipping vessel at the time of shipment if known should be declared on the invoices or alternatively the documents to include your certificate that you will telex the details to the opening bank as soon as the transshipment is effected.

      只準(zhǔn)在香港轉(zhuǎn)船。如在裝貨時(shí)得知所轉(zhuǎn)船的船名,應(yīng)在發(fā)票上寫(xiě)明或提供文件(包括證書(shū))證明一旦轉(zhuǎn)船,將盡快將詳情電告開(kāi)證銀行。

      3. The name and address of the manufacturers/producers must be declared on the invoices.發(fā)票上必須寫(xiě)明制造商或生產(chǎn)商的姓名、地址。

      4. The Insurance Policy(if called for)and Certificate of Origin in languages other than English or Arabic are acceptable only if duly countersigned by a Chamber of Commerce. Any other documents submitted under this Credit in languages other than English or Arabic are not acceptable.

      英文或阿拉伯文之外的其他文字的保險(xiǎn)單(如需要)和原產(chǎn)地證明,必須經(jīng)商會(huì)連署,方能被接受。與本信用證有關(guān)的其他文據(jù),如不用英文或阿拉伯文作成,一律不予接受。

      5. Shipment advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, amount and the number of this Documentary credit must be sent by registered airmail to General Accident Fire and Life Assurance Corp., P O Box 7017, Dubai U. A. E. Telex No. 46614 GENAC EM Fax: 226781 referring to Open Policy No. CAM/675/ISTAKAMAH. The relative postal registration receipt and a copy of the shipment advice must be attached to the documents.裝船通知要注明運(yùn)輸船名、裝運(yùn)日期、裝運(yùn)標(biāo)志、數(shù)額及該跟單信用證編號(hào),并用航空掛號(hào)信郵寄火災(zāi)和人壽保險(xiǎn)總公司;郵政信箱第7017號(hào),阿聯(lián)酋迪拜市;電掛46614 GENAC EM;電傳226781;有關(guān)事項(xiàng):預(yù)定保單第CAM/675/ISTAKAMAH號(hào)。隨件附上有關(guān)郵政掛號(hào)收據(jù)和一份裝船通知單副本。

      6. This credit is valid for drawings negotiated through the advising bank or through Bank of China, Chongqing Branch, the People' s Republic of China.

      7. Under no circumstances may a Bank listed in the Arab

      ????????TO BE CONTINUED ON PAGE 3(第3頁(yè)待續(xù))????

      p.2第2頁(yè)

      ______________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387

      本頁(yè)隸屬且構(gòu)成第DEl933387號(hào)信用證的一部分。

      Boycott Black list be permitted to negotiate this credit.

      在任何情況下凡列入阿拉伯抵制名單的銀行均不得作為此信用證議付銀行。

      8. Shipping Marks:AL ISTAKAMAH/5284/DUBAT/TEL:226424.

      裝運(yùn)標(biāo)志;AL ISTAKAMAH/5284/迪拜/電話(huà):226424。

      9. Should the Negotiating Bank for whatever reason, decide to negotiate any bill drawn under this credit under Reserve or against an Indemnity, all discrepancies must be advised by Telex to the opening bank for acceptance or refusal and reimbursement claimed only after acceptance of discrepancies by the opening bank.

      議付銀行不論出于什么理由,如要決定根據(jù)保留條款或不依照賠償條款議付本信用證項(xiàng)下的匯票,必須先將一切與信用證不符之處電告開(kāi)證銀行,只有在開(kāi)證銀行確認(rèn)所述不符點(diǎn)后,方可要求得到償付。

      10. A USD 25. 00(or equivalent)fee should be deducted from the reimbursement claim for each presentation of discrepant documents under this documentary credit. Notwithstanding any instructions to the contrary, this charge shall be for the account of beneficiary.

      如提示的單據(jù)與本信用證不符,每次應(yīng)從償付金額中扣除25(或等值)美元。不論有無(wú)相反規(guī)定,該費(fèi)用都應(yīng)記到受益人賬戶(hù)上。

      11. Documents to include a certificate stating that one full set of non-negotiable shipping documents have been sent to the applicant, P O Box No. 5256, Dubai U. A. E. within three days after shipment by registered airmail. The relative postal registration receipt must be attached to the original documents.

      單據(jù)中應(yīng)包括一份證書(shū),證明整套不可轉(zhuǎn)讓裝運(yùn)單據(jù)已在裝運(yùn)后3天之內(nèi)用航空掛號(hào)寄給信用證申請(qǐng)人,郵政信箱第5256號(hào),迪拜,阿聯(lián)酋。有關(guān)的掛號(hào)收據(jù)得附在原始單據(jù)內(nèi)。

      12. Goods to be shipped by Regular Line vessels only covered by Institute Classification clause and a certificate to this effect from the shipping company or their agent must accompany the documents.

      由定期航班船裝運(yùn)的貨物只能根據(jù)倫敦保險(xiǎn)協(xié)會(huì)分類(lèi)條款投保,單據(jù)中必須附有裝運(yùn)公司或其代理商出具的說(shuō)明此情況的證明。

      13. In case of shipment by U.A.S.C.line vessels,clause no. 1 is not applicable.如由阿拉伯聯(lián)合貨運(yùn)公司裝運(yùn),不得適用第一條款。

      14. Goods to be shipped in container(s)and bill of lading to evidence the same.如用集裝箱裝運(yùn),提單上必須加以說(shuō)明。

      BANK TO BANK INFORMATION:

      銀行須知:

      Provided documents conform to the terms of this documentary credit.

      所有單據(jù)必須符合本跟單信用證的條款規(guī)定。

      1. Please claim reimbursement giving three international working days after negotiation by drawing on our BBME, DUBAI reimbursement account NO. 000-04527-6 with Marine Midland Bank, 2 World Trade Center, Group Trade Services-Operations, 24Th Floor, New York NY 10048, ATTN: Workstation Manager, Telex. No: 62822 MMB UW, Swift: MRMD US 33, FAX:(212)912-2820, by airmail or telex/cable provided telex/cable charges are for the account of beneficiary.

      付議后請(qǐng)?jiān)?個(gè)國(guó)際工作日向我行迪拜BBME分行索償,賬號(hào):NO.000—04527—6Marine Midland銀行,紐約第二世界貿(mào)易中心,集團(tuán)貿(mào)易服務(wù)部,NY10048;致:工作站經(jīng)理,電掛:62822MMBUW,快電:MRMDUS33,電傳:(212)912—2820,可用航空信

      件、電掛或電報(bào),但電掛或電報(bào)費(fèi)應(yīng)記在受益人賬上。

      2. Please submit your claim to the reimbursing bank requesting them to pay it less USD 25.00 being their reimbursement charges.

      請(qǐng)將索匯要求提交付款銀行,并要求受益人交納25美元以下的服務(wù)費(fèi)。

      ???????TO BE CONTINUED ON PAGE 4????(第4頁(yè)待續(xù))

      p.3(第3頁(yè))

      ___________________________________

      This page is attached to and forms part of Credit No.DE 1933387.

      (本頁(yè)隸屬且構(gòu)成第DE1933387號(hào)信用證的一部分)。

      3.Your charges are for account of beneficiary,please collect before relea sing this credit to them.

      償付費(fèi)應(yīng)由受益人支付,付費(fèi)后方才發(fā)證。

      4.All banking charges outside the country of issuance of this credit,mciuding advising and negotiation commissions and reimbursing banks charges(USD 25/—)are for the account of beneficiary.

      開(kāi)證國(guó)以外的一切銀行費(fèi)用,包括咨詢(xún)費(fèi)、議付費(fèi)和償付費(fèi)(25美元)均應(yīng)由受益人支付。

      5.The amount of each negotiation must be endorsed on the reverse side of this credit.每次議付的數(shù)額均應(yīng)記在本信用證背面。

      6.Documents must be dispatched by registered airmail in one cover to the issuing branch.所有單據(jù)應(yīng)用航空掛號(hào)信一次郵寄給開(kāi)證銀行。

      THIS CREDIT CONSISTS OF 4 SIGNED PAGES

      (本信用證一共4頁(yè))

      第二篇:信用證條款中英文對(duì)照

      信用證條款

      一.信用證開(kāi)證行(Issuing Bank)的資信

      二.信用證開(kāi)證日期(Issuing Date)

      三.信用證有效期限(Expiry Date)和有效地點(diǎn)(Expiry Place)

      四.信用證申請(qǐng)人(Applicant)

      五.信用證受益人(Beneficiary)

      六.信用證號(hào)碼(Documentary Credit Number)

      七.信用證幣別和金額(Currency Code Amount)

      八.信用證貨物描述(Description of goods and/or services)

      九.信用證單據(jù)條款(Documents Requied Clause)

      十.信用證價(jià)格條款(Price Terms)

      十一.信用證裝運(yùn)期限(Shipment Date)

      十二.信用證交單期限(Period for Presentation of Documents)

      十三.信用證償付行(Reimbursing Bank)

      十四.信用證償付條款(Reimbursement Clause)

      十五.信用證銀行費(fèi)用條款(Banking Charges Clause)

      十六.信用證生效性條款(Valid Conditions Clause)

      十七.信用證特別條款(Special Conditions)

      一.信用證開(kāi)證行(Issuing Bank)的資信

      信用證的開(kāi)證行,是應(yīng)開(kāi)證申請(qǐng)人(進(jìn)口商)的要求開(kāi)立信用證的銀行。

      信用證是開(kāi)證行的有條件的付款保證。信用證開(kāi)立后,開(kāi)證行負(fù)有第一性的付款責(zé)任。因

      此,開(kāi)證行的資信和付款能力等成為關(guān)鍵性的問(wèn)題。所以,要了解開(kāi)證行的資信。

      二.信用證開(kāi)證日期(Issuing Date)

      開(kāi)證日期是開(kāi)證行開(kāi)立信用證的日期。開(kāi)證日期一般表述為“Date of Issue”。

      信用證中必須明確表明開(kāi)證日期。

      如果信用證中沒(méi)有開(kāi)證日期(Date of Issue)字樣,則視開(kāi)證行的發(fā)電日期(電開(kāi)信用證)或抬頭日期(信開(kāi)信用證)為開(kāi)證日期。

      信用證的開(kāi)證日期應(yīng)當(dāng)明確、清楚、完整。

      確定信用證的開(kāi)證日期非常重要,特別是需要使用開(kāi)證日期計(jì)算其他時(shí)間或根據(jù)開(kāi)證日期判斷所提示單日期是否在開(kāi)證日期之后等情況時(shí)更為重要。

      同時(shí),開(kāi)證日期還表明進(jìn)口商是否是根據(jù)商務(wù)合同規(guī)定的開(kāi)證期限開(kāi)立的信用證。

      三.信用證有效期限(Expiry Date)和有效地點(diǎn)(Expiry Place)

      信用證的有效期限是受益人向銀行提交單據(jù)的最后日期。受益人應(yīng)在有效期限日期之前或當(dāng)天向銀行提交信用證單據(jù)。

      有效地點(diǎn)是受益人在有效期限內(nèi)向銀行提交單據(jù)的地點(diǎn)。國(guó)外開(kāi)來(lái)的信用證一般規(guī)定有效地點(diǎn)在我國(guó)國(guó)內(nèi),如果有效地點(diǎn)在國(guó)外,受益人(出口商)要特別注意,一定要在有效期限之前提前交單(港、澳、新、馬等近洋國(guó)家或地區(qū)提前7天左右;遠(yuǎn)洋國(guó)家或地區(qū)提前10-15天),以便銀行在有效期限之內(nèi)將單據(jù)寄到有效地點(diǎn)的銀行。

      如果有效地點(diǎn)在國(guó)外,最好建議將其修改在國(guó)內(nèi)。

      如果信用證未列明有效地點(diǎn),則應(yīng)立即要求開(kāi)證行進(jìn)行確認(rèn)。如果開(kāi)證行始終不予答復(fù),則應(yīng)視同有效地點(diǎn)在我國(guó)國(guó)內(nèi)。

      四.信用證申請(qǐng)人(Applicant)

      信用證的申請(qǐng)人,是根據(jù)商務(wù)合同的規(guī)定向銀行(開(kāi)證行)申請(qǐng)開(kāi)立信用證的人,即是進(jìn)口商。

      信用證的申請(qǐng)人包括名稱(chēng)和地址等內(nèi)容,必須完整、清楚。

      五.信用證受益人(Beneficiary)

      信用證的受益人,是信用證上指定的有權(quán)使用信用證的人,即出口商。

      信用證的受益人包括名稱(chēng)和地址等內(nèi)容,應(yīng)完整、清楚,如果有錯(cuò)誤或遺漏等,應(yīng)立即電洽開(kāi)證行確認(rèn)或要求開(kāi)證申請(qǐng)人修改。

      六.信用證號(hào)碼(Documentary Credit Number)

      信用證的證號(hào)是開(kāi)證行的銀行編號(hào),在與開(kāi)證行的業(yè)務(wù)聯(lián)系中必須引用該編號(hào)。信用證的證號(hào)必須清楚,沒(méi)有變字等錯(cuò)誤。

      如果信用證的證號(hào)在信用證中前后出現(xiàn)多次,應(yīng)特別注意其間是否一致,否則應(yīng)電洽其修改。

      七.信用證幣別和金額(Currency Code Amount)

      信用證金額的幣別應(yīng)是國(guó)際間可自由兌換的幣種。

      如果信用證的幣別是國(guó)際間非自由兌換貨幣,受益人可考慮是否可接受。

      貨幣符號(hào)應(yīng)是國(guó)際間所普遍使用的世界各國(guó)貨幣標(biāo)準(zhǔn)代碼。

      信用證的金額一般采用國(guó)際間通常的寫(xiě)法,例如一百萬(wàn)美元寫(xiě)成USD1,000,000.00。

      如果信用證中有大寫(xiě)和小寫(xiě)兩種金額的寫(xiě)法,大寫(xiě)和小寫(xiě)保持一致。

      如果信用證中多處出現(xiàn)信用證金額,則其相互之間應(yīng)保持一致。

      八.信用證貨物描述(Description of goods and/or services)

      信用證的貨物描述,是信用證對(duì)貨物的名稱(chēng)、數(shù)量、型號(hào)或規(guī)格等的敘述。根據(jù)國(guó)際慣例,信用證中對(duì)貨物的描述不宜繁瑣,如果貨物描述過(guò)于繁瑣,應(yīng)建議受益人洽開(kāi)證申請(qǐng)人修改信用證的該部分內(nèi)容。因?yàn)?,繁瑣的貨物描述給受益人制單帶來(lái)麻煩,貨物的描述應(yīng)準(zhǔn)

      確、明確和完整。

      一般情況下,信用證的貨物描述的基本內(nèi)容包括貨物的名稱(chēng)、數(shù)量、型號(hào)或規(guī)格等。

      九.信用證單據(jù)條款(Documents Requied Clause)

      信用證的單據(jù)條款,是開(kāi)證行在信用證中列明的受益人必須提交的交易所的種類(lèi)、份數(shù)、簽發(fā)條件等內(nèi)容。

      信用證的單據(jù)條款之間保持一致,不應(yīng)有相互矛盾的地方。

      十.信用證價(jià)格條款(Price Terms)

      信用證的價(jià)格條款,是申請(qǐng)人(進(jìn)口商)和受益人(出口商)在商務(wù)合同中規(guī)定的貨物成交價(jià)格,一般按國(guó)際標(biāo)價(jià)方法,常用的價(jià)格條款有離岸價(jià)(F.O.B.)和到岸價(jià)(C.I.F.或C.N.F.)。應(yīng)當(dāng)特別注意的是,價(jià)格條款的后面應(yīng)注有“地點(diǎn)”。

      十一.信用證裝運(yùn)期限(Shipment Date)

      信用證的裝運(yùn)期限是受益人(出口商)裝船發(fā)貨的最后期限。受益人應(yīng)在最后裝運(yùn)日期之前或當(dāng)天(裝船)發(fā)貨。

      信用證的裝運(yùn)期限應(yīng)在有效期限內(nèi)。

      信用證的裝運(yùn)日期和有效期限之間應(yīng)有一定的時(shí)間間隔,該時(shí)間間隔不宜太長(zhǎng),也不宜太短。間隔太長(zhǎng)時(shí),特別容易造成受益人遲遲不交單,而貨已到港,進(jìn)口商拿不到貨運(yùn)單據(jù)無(wú)法提貨以致壓港壓倉(cāng)等。間隔太短時(shí),受益人從(裝船)發(fā)貨取得單據(jù)到向銀行提交單據(jù)的時(shí)間就短,有可能造成交單時(shí)間上的緊張,或在有效期限內(nèi)無(wú)法交單。因此,應(yīng)根據(jù)具體情況審核信用證的裝運(yùn)期限和有效期限,必要時(shí)應(yīng)建議或要求受益人洽開(kāi)證申請(qǐng)人修改。

      一般情況下,信用證的裝運(yùn)日期和有效日期之間的間隔約為10-15天,除非信用證有特別規(guī)定。

      十二.信用證交單期限(Period for Presentation of Documents)

      信用證的交單期限,是除了有效期限以外,每個(gè)要求出具運(yùn)輸單據(jù)的信用證還應(yīng)規(guī)定的一個(gè)在裝運(yùn)日期后的一定時(shí)間內(nèi)向銀行交單的期限。如果沒(méi)有規(guī)定該期限,根據(jù)國(guó)際慣例,銀行將拒絕受理遲于裝運(yùn)日期后二十一天提交的單據(jù),但無(wú)論如何,單據(jù)必須不遲于信用證的有效日期內(nèi)提交。

      一般情況下,開(kāi)證行和開(kāi)證申請(qǐng)人經(jīng)常規(guī)定裝運(yùn)日期后十天、十五天或二十天為交單的最后期限,但是,如果信用證有特殊規(guī)定,交單期限也可以超過(guò)二十一天。

      十三.信用證償付行(Reimbursing Bank)

      償付行是開(kāi)證行在信用證中指定的向付款行、保兌行或議付行進(jìn)行償付款的銀行。它可以是開(kāi)證行自己的一家分支行,也要以是第三國(guó)的另一家銀行(一般為帳戶(hù)行)。償付行受開(kāi)證行的委托代開(kāi)證行付款,不負(fù)責(zé)審單,只憑開(kāi)證行的授權(quán)(Authorization)和議付或付款行的“索匯指示”(Reimbursement Claim)或“明白證明書(shū)”(Certificate of Compliance)而付款(目前“明白證明書(shū)”一般不需要了)。

      償付行的付款不是終局性的付款,即,如果開(kāi)證行收到單據(jù)并審單后發(fā)現(xiàn)單據(jù)存在不符點(diǎn),開(kāi)證行或償付行有權(quán)利向議付行索回貨款。

      十四.信用證償付條款(Reimbursement Clause)

      信用證的償付條款是開(kāi)證行在信用證中規(guī)定的如何向付款行、承兌行、保兌行或議付行償付信用證款項(xiàng)的條款。信用證的償付條款直接涉及到收匯問(wèn)題,因此必須保證償付條款的正確與合理。對(duì)于償付條款復(fù)雜,償付路線(xiàn)迂回曲折的情況,應(yīng)盡量要求開(kāi)證行修改。

      十五.信用證銀行費(fèi)用條款(Banking Charges Clause)

      信用證中一般規(guī)定有證行的銀行費(fèi)用或通知行、議付行等的銀行費(fèi)用等的銀行費(fèi)用由受益人來(lái)承擔(dān)。

      如果信用證規(guī)定所有銀行費(fèi)用均由受益人承擔(dān),受益人注意費(fèi)用條款是否合理,以便及時(shí)修改,以減少受益人不合理的費(fèi)用支出。

      十六.信用證生效性條款(Valid Conditions Clause)

      有些信用證在一定條件下才正式生效,對(duì)于此種有條件生效的信用證,應(yīng)審核該條件是否苛刻,受益人要注意,審證時(shí)應(yīng)在信用證正本上加注“暫不生效”字樣,建議受益人接到銀行的正式生效通知后再辦理貨物的發(fā)運(yùn)。

      十七.信用證特別條款(Special Conditions)

      信用證中有時(shí)附有對(duì)受益人、通知行、付款行、承兌行、保兌行或議付行的特條款,對(duì)于不能接受的條款應(yīng)立即洽開(kāi)證行或開(kāi)證申請(qǐng)人修改。

      第三篇:信用證中英文對(duì)照翻譯

      信用證條款中英文對(duì)照——基礎(chǔ)

      27: Sequence of total 序列號(hào)

      1/1 指只有一張電文

      40A: Form of documentary credit 跟單信用證形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用證 20: Data of issue

      12345678 信用證號(hào)碼

      31C: Date of issue 開(kāi)證日 精

      2002XXXX

      31D: Date and place of expiry 信用證有效期

      2002XXXX

      BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地

      50: Applicant 信用證開(kāi)證審請(qǐng)人(你們的客戶(hù)名)ABC CO., LTD.CHINA

      59: Beneficiary 受益人(你們公司名)

      EFG CO., LTD.ADDRESS

      32B: Currency code amount 信用證項(xiàng)下的金額

      USD XXXXXXX,41D: Available with 議付適用銀行

      ANY BANK

      BY NEGOTIATION 任何議付行

      42C: Draft at 開(kāi)匯票

      XXX DAYS AFTER SIGHT

      FOR FULL INVOICE VALUE 見(jiàn)票XXX天付款(發(fā)票全額)

      42A: Drawee 付款人

      ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某農(nóng)業(yè)銀行某支行 43P: Partial shipment 是否允許分批裝運(yùn)

      ALLOWED 可以

      43T: Transshipment

      ALLOWED 允許轉(zhuǎn)運(yùn)

      44A: Taking charge 裝船港口

      XXXXXX PORT

      44B: For transportation to 目的港

      CHINESE PORT

      44C: Latest date of shipment 最后裝船期

      2002XXXX

      45A: Description goods and/or services 貨物/服務(wù)描述

      GENERAL MERCHANDISE 日用品

      46A: Documents required 須提供的單據(jù)文件

      1.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商業(yè)發(fā)票

      2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已裝船清潔提單,標(biāo)明運(yùn)費(fèi)預(yù)付,收貨人一欄填根據(jù)發(fā)貨人指示,通知開(kāi)證審請(qǐng)人

      3.PACKING LIST IN DUPLICATE 裝箱單一式二份

      47A: Additional conditions 附加條件

      1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行為指定的付款行

      2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS.SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.議付行發(fā)電傳給開(kāi)證行確認(rèn)單證相符,并指示發(fā)票金額,然后以SWIFT電碼或電傳的形式授權(quán)中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行新加波支行付款給收益人,新加波支行將在五個(gè)工作日內(nèi)履行付款義務(wù)

      71B: Charges 開(kāi)證以外產(chǎn)生的費(fèi)用

      ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OF

      THE ISSUING BANK(EXCEPT FOR THE DISCOUNT INTEREST AND DISCOUNT CHARGES)ARE FOR BENEFICIARY’S

      ACCOUNT 開(kāi)證行以外產(chǎn)生的費(fèi)用由信用證收益人負(fù)擔(dān)(票據(jù)貼現(xiàn)利息與折扣除外)48: Period for presentation 單據(jù)提交期限

      DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN

      XX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATE

      BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS

      CREDIT 在信用證有效期內(nèi),最遲裝運(yùn)期后XX天內(nèi),向銀行提交單據(jù)

      49: Confirmation instruction

      WITHOUT 不保兌

      53A: Reimbursement Bank 償付行

      ABOCSGSG 78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 議付行

      1.A DISCREPANCY(IES)FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES).如果單據(jù)提交有差異,差額將從信用額里扣除

      2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPATCHED TO US(ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有單據(jù)應(yīng)一次性通過(guò)快件形式發(fā)給我們

      72: Sender to receiver information 說(shuō)明

      THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO

      UCP500(1993 REVISION)本信用證跟據(jù)跟單信用證通一慣例UCP500(1993 年版)開(kāi)出 one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota when a non-quota item is shipped.出具一式四份標(biāo)準(zhǔn)出口包裝的商業(yè)發(fā)票,若為無(wú)配額商品,則需另出無(wú)配額證明 one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.簽發(fā)的商檢證書(shū) a fax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela傳真聲明需出具一整套不可議付之單證 one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate

      certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400

      sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 一式三份的受益人產(chǎn)品樣品之證明書(shū)寄至工廠或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400

      sauve west, montreal , quebec h3l 1z8(好像是加拿大的一個(gè)地址)one original and three photocopies of packing list.裝箱單一式三份

      full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2 non-negotiable copies issued by air sea transport inc..weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada)marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704

      全套清潔已裝船的海運(yùn)提單或是清潔已裝船之多式聯(lián)運(yùn)提單需加兩份由air sea transport inc簽發(fā)的不可議付單據(jù)副本.提單需注明由bnp paribass(Canada)付費(fèi),通關(guān)聯(lián)系人 Linda,電話(huà)514-876-1704

      one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licenceis not required.出具一式三份的紡織品出品許可證明書(shū),配額須與出貨一致,其中無(wú)需配額要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin.一式三份的原產(chǎn)地證書(shū)

      one original and three photocopies of canada customs invoice.一式三份的加拿大海關(guān)發(fā)票

      a fax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy

      whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton這些人傳真聲明的可接受之樣品

      letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this

      shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托單需注明托運(yùn)人公司,地址,提單號(hào),貨柜號(hào),及裝載量,包括非木質(zhì)包裝之排水量,托盤(pán),板條箱或其它非木質(zhì)包裝材料

      信用證條款如下:

      DOCUMENTS REQUIRED

      45A1、FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清潔提單。

      2、簽單的商業(yè)發(fā)票,5份正本,3份復(fù)印件

      3、裝箱單1正,4副

      4、原產(chǎn)地證,并加蓋商會(huì)章

      ADDITIONAL COND.47A1、INSURANCE COVERED LOCALY BY BUYERS.2、DOCUMENTS ISSUED PRIOR TO THE DATE OF ISSUANCE OF THIS L/C ARE NOT ACCEPTABLE.(早于開(kāi)證前的文件不接受)

      3、PAYMENT AND NEGOTIATION OF DOCUMENTS UNDER RESERVE GUARANTEE OR INDMNITY ARE NOT ACCEPTABLE.4、NEGOTIATIONS MUST BE RECORDED ON THE ORIGINAL L/C5、ALL DOCUMENTS MUST BEAR OUR(THIS)L/C NUMBER6、FORWARDERS AND HOUSE B/LADING/ A.W.B.IS NOT ACCEPTABLE UNLESS AUTHORIZED BY US.7、DOCUMENTS NEGOTIATED/FORWARDED FOR PAYMENT BY A BANK Q.WHER THAN OUR NOMINATED CORRESPONDENT, SHALL BE TREATED AS DISCRPPANT DOCUMENTS AND SHALL BE HANDLED AS APPROVAL/COLLECTION DOCUMENTS8、DOCUMENTS FORWARDED FOR APPROVAL OR PAYMENT WITHOUT ANY LIABILITY “ARTICLE 14” ON OUR PART.9、NEGOTIATION BANK MUST CERTIFY ON THE COVERING SCHEDULE

      DISCREPANCIES,OTHERWISE THE COCUMENTS WILL BE CONSIDERED AS COLLECTION DOCUMENTS WITHOUT ANY NOTIFICATION “ARTICLE 14(D)” FROM OUR SIDE.10、THE NEG, BANK IS AUTHORIZED TO TAKE UP DOCUMENTS AND SEND THEM IN TWO SEPRATE LOTS BY CURIER SERVICES TO OUR ADDRESS.11、UPON RECEIPT AT YOUR COUNTERS OF TESTED MSG.FROM THE NEG.BANK STATING RECEIPT OF ABOVE DOCUMENTS ISSUED IN STRICT CONFORMI TY WITH PRESENT L/C TERMS AND CONDITIONS AND SUCH DOCUMENTS

      DESPATCHED DIRECTLY TO US.YOU ARE AUTHORIZED TO EFFECT PAYMENT AS PER L/C TERMS AND CONDITIONS.12、GOODS SIZE: AS PER P/I NO.20041223+20041223B+20041223C+20041223D DD.23.12.2004 AND MARKED: HAFEZ ELSAYED ELBARBARY CO.LTD., SUDAN.13、ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT WITHIN 10 DAYS OF SHIPMENT BENEFICIARY’S CERTIFICATE TOGETHER WITH ORIGINAL COURIERS RECEIPTS(DHL OR TNT)TO ACCPMPANY THE ORIGINAL LINE(PTE)LTD.14、SHIPMENT TO BE EFFECTED IN CONTAINER WITH PACIFIC INTERNATIONAL LINE(PTE)LTD.15、L/C TO BE CONFIRMED IF SO REQUESTED BY BENEFICIARY

      IN THE EVENT THAT THIS CREDIT EXPIRED UNUTILIZED NO CHAGRES WILL BE PAID BY US ARTICLE(18/C)OF UCP 500 IS NOT APPLICABLE HERE.4)議付記錄在正本L/C上。

      5)每份單據(jù)上都必須有L/C號(hào)。

      6)未經(jīng)我方同意,貨代提單,不予接受。

      8)單據(jù)的提交和議付,按照CHARTER 14我方不負(fù)任何責(zé)任。

      10)議付銀行有權(quán)收取單據(jù),并且通過(guò)航空快遞,分開(kāi)兩個(gè)包裹寄到我們的地址。

      12)產(chǎn)品規(guī)格:按照形式發(fā)票。NO........,并且要求有麥頭:......公司。13)在正本單據(jù)寄出后,10天內(nèi)寄一份不可議付單據(jù)給開(kāi)證人。以郵遞單據(jù)為準(zhǔn)。

      14)由PTE公司用集裝箱船運(yùn)。15)如果受益人提出確認(rèn)L/C而導(dǎo)致的信用證過(guò)期,我方不承擔(dān)任何費(fèi)用。UCP500條款(18/C)在這里不適用。

      第四篇:信用證申請(qǐng)書(shū)中英文對(duì)照

      信用證申請(qǐng)書(shū)中英文對(duì)照 Irrevocable documentary credit application-----------開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)

      To : meita bank ltd.,Guangzhou,china date: November.24,2003.Beneficiary(full name and address)受益人(全名和地址)guandong longhua electrical appliances co., ltd.152 zhenglong road , Guangzhou , china

      L/C NO.信用證號(hào)碼 EX—Card No.Contract No.合同號(hào);98sgq468001 Date and place of expiry of the credit 信用證的有效期和有效地 January.25 , 2004.china

      Partial shipments(分批裝運(yùn))√□allowed □ not allowedTransshipment(轉(zhuǎn)船)√□allowed □not allowed

      □issue by airmail

      □with brief advice by teletransmission

      □issue by express delivery

      √□issue by teletransmission(which shall be the operative instrument)(該信用證可通過(guò)航空信件、快件專(zhuān)遞、電開(kāi)方式寄送)

      Loading on board /dispatch/ taking in charge at/from(裝運(yùn)港或地在……)------guangzhou Not later than(不晚于xxx時(shí)間)-----december 30, 2003 For transportation to(運(yùn)送到目的地)---helsinki Amount(both in figures and words)總金額(大小寫(xiě))-------usd 67,500.00 Say u.s dollars sixty-seven thousand five hundred only

      Description of goods:(貨物品名、規(guī)格、數(shù)量、單價(jià)等)TR—3U—A 110V 5W 5000 PCS PC USD 2.50PC USD 12500.00 TR—3U—A 110V 7W 5000 PCS PC USD 3.00PC USD 15000.00 TR—3U—A 110V 22W 5000 PCS PC USD

      3.80PC USD 19000.00 TR—3U—A 110V 26W 5000 PCS PC USD 4.20/PC USD 21000.0

      Packing(包裝)-------50pcs/ carton

      Credit available with □ by sight payment □by acceptance √□by negotiation 即期支付 承兌 議付 □ by deferred payment at against the documents detailed herein 延期支付

      □ √and beneficiary ?s draft for 100 % of the invoice value at on 受益人匯票(在此為即期匯票)□ fob □ c&f √□cif □ or other terms

      Documents required :(marked with x)

      1.(×)signed commercial invoice in ____3_____copies indicating l/c no.and contract no.已簽署的包含信用證和合同號(hào)的商業(yè)發(fā)票xxxxx份

      2.(×)full set of clean on board ocean bills of lading made out to order and blank endorsed , marked “ freight {} to collect

      /{×}prepaid {} indicating freight amount “ notifying.全套清潔,已裝船、運(yùn)費(fèi)到付或預(yù)付(含有運(yùn)費(fèi)金額)的通知、空白抬頭、空白背書(shū)的海運(yùn)提單。()air waybills showing “ freight {}to collect /{}prepaid {}indicating freight amount” and consigned to 空運(yùn)單,含有? 運(yùn)費(fèi)到付/ 預(yù)付/顯示運(yùn)費(fèi)額?和 運(yùn)送給xxxxxx()memorandum issued by consigned to 由xxx 簽署的備忘錄,被傳遞給xxx

      5.(×)insurance policy / certificate in ____1_____copies for ___110_____% of the invoice value showing claims payable in china ,in currency of the draft , blank endorsed , covering({×} ocean marine transportation /{}air transportation /{}over land transportation)all risks , war risks.xxxx 份空白背書(shū)保險(xiǎn)單/保險(xiǎn)憑證 , 在中國(guó)索賠有效,投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(海洋運(yùn)輸/航空運(yùn)輸/陸運(yùn))

      6.(×)packing list /weight memo in ___3____copies issued by quantity /gross and net weights of each package and packing conditions as called for by the l/c.按照信用證所要求的提供包含每個(gè)包裝的總重、凈重或數(shù)量,以及包裝條件的xxxx 份 裝箱單和重量單()certificate of quantity /weight in ________copies issued by an independent surveyor at the loading port , indicating the

      actual surveyed quantity /weight of shipped goods as well as the packing condition.在裝運(yùn)港由一個(gè)獨(dú)立檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)所簽發(fā)的數(shù)量或重量的xxxxxx 份檢驗(yàn)證明材料,含有已裝船貨物實(shí)際的數(shù)量或重量以及包裝條件。()certificate of quantity in ______copies issued by {} manufacturer / {}public recognized surveyor.由制造廠/某公證檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)所簽發(fā)的xxxx 份質(zhì)量證書(shū)()beneficiary ?s certified copy of cable / telex dispatched to the accountees within _24___ house after shipment advising {}name of vessel /{} flight no./ {} wagon no., date, quantity , weight and value of shipment.提供裝船后在xxx 小時(shí)內(nèi)受益人通知開(kāi)證申請(qǐng)人有關(guān)船名/航班號(hào)/貨車(chē)號(hào)、日期、數(shù)量、重量和貨值等的電報(bào)/電傳復(fù)印件。

      10.()beneficiary ?s certificate certifying that extra copies of the documents have been dispatched according to the contract terms.受益人證件證明,根據(jù)合同條款所要求那些文件的額外付本已經(jīng)被提交()shipping co?s certificate attesting that the carrying vessel is chartered or booked by accountee or their shipping agents.船公司證件證實(shí)那裝運(yùn)船只由開(kāi)證申請(qǐng)人或貨代租用或預(yù)定。

      12.(×)other documents , if any + gsp certificate of origin

      form a , certifying goods of origin in china , issued by competent authorities + shipping advices must be sent to applicant within 2 days after shipment advising number of packages , gross and net weight , vessel name , bill of lading no.and date , contract no , , value.+ beneficiary?s certificate certifying that one copy each of invoice , n/n , b/l have been faxed to buyer to fax no.833-675 within 3 days after shipment.Additional instructions(附加條件)

      1.(×)all banking charges outside the opening bank are for beneficiary?s account.除開(kāi)證行之外的所有銀行費(fèi)用由受益人承擔(dān)

      2.(×)documents must be presented within __15___days after the date of issuance of the transport documents but within the validity of this credit.在運(yùn)輸單據(jù)被簽發(fā)之后xxx天之內(nèi),在信用證的有效期內(nèi)相關(guān)文件必須被提交

      3()third party as shipper is not acceptable , short form / blank back b/l is not acceptable禁止第三方作發(fā)貨人,簡(jiǎn)式/背面空白提單不被允許

      4(×)both quantity and amount ___5___% more or less are allowed 數(shù)量和金額允許有xxx 溢裝或短裝

      5()prepaid freight drawn in excess of l/c amount is acceptable against presentation of original charges voucher

      issued by shipping co./ air line/ or it?s agent 在提交由船公司/航空公司/其代理簽發(fā)的原始費(fèi)用憑證后,超出信用證規(guī)定金額的預(yù)付運(yùn)費(fèi)可以接受,6()all documents to be forwarded in one cover , unless otherwise stated above 除非上述另有規(guī)定外,所有的單據(jù)要求一次全部提交

      7()other terms , if any

      第五篇:國(guó)際貿(mào)易信用證樣本中英文對(duì)照

      信用證樣本中英文對(duì)照

      Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000 BANK OF CHINA

      LIAONING

      NO.5ZHONGSHANSQUARE

      ZHONGSHANDISTRICT

      DALIAN

      CHINA-------開(kāi)證行

      Destination Bank通知行

      :

      KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700

      KOREAEXCHANGEBANK

      SEOUL

      178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO--------通知行

      Type of Documentary Credit

      40A

      IRREVOCABLE--------信用證性質(zhì)為不可撤消

      Letter of Credit Number

      LC84E0081/99------信用證號(hào)碼,一般做單時(shí)都要求注此號(hào)

      Date of Issue開(kāi)證日期

      31G

      990916------開(kāi)證日期

      Date and Place of Expiry(失效日期和地點(diǎn))

      31D

      991015KOREA-------失效時(shí)間地點(diǎn)

      Applicant Bank開(kāi)證行

      51D

      BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----開(kāi)證行

      Applicant開(kāi)證申請(qǐng)人

      DALIANWEIDATRADINGCO.,LTD.------開(kāi)證申請(qǐng)人

      Beneficiary受益人

      SANGYONG CORPORATION

      CPOBOX110

      SEOUL

      KOREA-------受益人

      Currency Code,Amount信用證總額

      32B

      USD1,146,725.04-------信用證總額

      Availablewith...by...41

      ANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兌方式任何銀行議付

      有的信用證為ANY BANK BY PAYMENT,些兩句有區(qū)別,第一個(gè)為銀行付款后無(wú)追索權(quán),第二個(gè)則有追索權(quán)就是有權(quán)限要回已付給你的錢(qián)

      Draftsat

      42C

      DAY SAFTER SIGHT-------見(jiàn)證45天內(nèi)付款

      Drawee付款行

      42D

      BANK OF CHINA LIAONING BRANCH-------付款行

      Partial Shipments分裝

      43P

      NOT ALLOWED---分裝不允許

      Transhipment轉(zhuǎn)船

      43T

      NOT ALLOWED---轉(zhuǎn)船不允許

      Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/from

      44A RUSSIAN SEA-----起運(yùn)港

      Transportation to目的港

      44B

      DALIANPORT,P.R.CHINA-----目的港

      Latest Date of Shipment最遲裝運(yùn)期

      44C

      990913--------最遲裝運(yùn)期

      Description of Goods or Services: 貨物描述

      45A

      --------貨物描述

      FROZENYELLOWFINSOLEWHOLEROUND(WITHWHITEBELLY)USD770/MTCFRDALIAN QUANTITY:200MT

      ALASKAPLAICE(WITHYELLOWBELLY)USD600/MTCFRDALIANQUANTITY:300MT

      Documents Required:46A------------議付單據(jù)

      1.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.--------------簽字的商業(yè)發(fā)票五份

      2.FULLSET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT

      TO ORDER AND BLANKEND OR SED,MARKED“FREIGHT PREPAID”

      NOTIFYINGLIAONING OCEAN FISHING CO.,LTD.TEL:(86)411-3680288

      -------------一整套清潔已裝船提單,抬頭為T(mén)OORDER的空白背書(shū),且注明運(yùn)費(fèi)已付,通知人為L(zhǎng)IAONING OCEAN FISHING CO.,LTD.TEL:(86)411-3680288

      3.PACKINGLIST/WEIGHT MEMO IN 4COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONS AS CALLED FORBYTHEL/C.-------------裝箱單/重量單四份,顯示每個(gè)包裝產(chǎn)品的數(shù)量/毛凈重和信用證要求的包裝情況.4.CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR.(檢測(cè)員)--------由PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR簽發(fā)的質(zhì)量證明三份..5.BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAY SAFTER SHIPMENT

      ADVISING NAME OF VESSEL,DATE,QUANTITY,WEIGHT,VALUE OF SHIPMENT,L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER.--------受益人證明的傳真件,在船開(kāi)后三天內(nèi)已將船名航次,日期,貨物的數(shù)量,重量?jī)r(jià)值,信用證號(hào)和合同號(hào)通知付款人.6.CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------當(dāng)局簽發(fā)的原產(chǎn)地證明三份.7.CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------當(dāng)局簽發(fā)的健康/檢疫證明三份.ADDITIONAL INSTRUCTIONS:47A-----------附加指示

      1.CHARTER租船PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE

      ACCEPTABLE.----------租船提單和第三方單據(jù)可以接受

      2.SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATEIS ACCEPTABLE.----------裝船期在信用證有效期內(nèi)可接受

      這句是不是有點(diǎn)問(wèn)題?應(yīng)該這樣理解:先于L/C簽發(fā)日的船期是可接受的.對(duì)否?

      3.BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED.---------允許數(shù)量和金額公差在10%左右

      Charges

      71B

      ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.Period for Presentation

      DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.Confimation Instructions

      WITHOUT

      Instructions to the Paying/Accepting/Negotiating Bank:78

      1.ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED IN ONE COVER,UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE.2.DISCREPANT DOCUMENT FEE OF USD50.00O RE QUALCURREN CY WILL BE DEDUCTED FROM DRAWING IF DOCUMENTS WITH DISCREP ANCIESARE ACCEPTED.“AdvisingThrough”Bank

      57A

      KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700

      KOREAEXCHANGEBANK

      SEOUL

      178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO

      下載信開(kāi)信用證中英文對(duì)照word格式文檔
      下載信開(kāi)信用證中英文對(duì)照.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        各種各樣的信用證樣本 中英文對(duì)照

        信用證樣本大全 (越南、韓國(guó)、塞浦路斯、加拿大、迪拜、阿爾及利亞、印度、日本) 一、越南信用證(信開(kāi)) Appliant(申請(qǐng)人) : MINEXPORT SAIGON 35-37 BEN CHUONG DUONG ST.,DI......

        信用證樣本 中英文對(duì)照(共五則范文)

        信用證樣本(附中文說(shuō)明) Issue of a Documentary Credit BKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000 BANK OF CHINA LIAONING NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE ZHONGSHAN DISTRICT DALI......

        信用證樣本 有中英文對(duì)照的哦

        信用證樣本Issue of a Documentary Credit(開(kāi)證行,一般為出口商的往來(lái)銀行,須示開(kāi)證行的信用程度決定是否需要其他銀行保兌confirmation 見(jiàn)49) BKCHCNBJA08E SESSION: 000 ISN:......

        信用證樣本_有中英文對(duì)照的哦212

        信用證樣本Issue of a Documentary Credit(開(kāi)證行,Destination Bank(通知行 advising bank)40AType of Documentary Credit(跟單信用證類(lèi)型) IRREVOCABLE20Letter of Credit Numb......

        中英文對(duì)照A

        《美國(guó)口語(yǔ)慣用法例句集粹》A A (Page 1-4)1. about 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) I'd like to know what this is all about. 我想知道這到底是怎么回事。How about a fish sandwic......

        中英文對(duì)照

        AEROFLEX “亞羅弗”保溫 ALCO “艾科”自控 Alerton 雅利頓空調(diào) Alfa laval阿法拉伐換熱器 ARMSTRONG “阿姆斯壯”保溫 AUX 奧克斯 BELIMO 瑞士“搏力謀”閥門(mén) BERONOR西......

        中英文對(duì)照

        醫(yī)院中英文對(duì)照發(fā)熱門(mén)診Have Fever主治醫(yī)師Doctor-in-charge 供應(yīng)室Supply Room謝絕入內(nèi)No entering 紅燈亮?xí)r謝絕入內(nèi)No entering when red light 彩超、心電圖Colorful Ca......

        中英文對(duì)照

        共軌技術(shù) 隨著人們對(duì)低油耗、低廢氣排放、發(fā)動(dòng)機(jī)低噪聲的需求越來(lái)越大,對(duì)發(fā)動(dòng)機(jī)和燃油噴射系統(tǒng)的要求也越來(lái)也高。對(duì)柴油發(fā)動(dòng)機(jī)燃油噴射系統(tǒng)提出的要求也在不斷增加。更高的......