第一篇:同心同德共創(chuàng)未來[大全]
同心同德共創(chuàng)未來------年度優(yōu)秀員工發(fā)言稿
今天我有幸作為優(yōu)秀員工代表上臺發(fā)言,與各位同仁一起分享200*年度的工作心得,我感到非常的榮幸。
今天的年終總結(jié)大會事實上就是冠亞集團的一次盛大閱兵式---展示大家的工作成果,展望充滿機遇的未來。在這里,我要真誠地向各位果斷決策的領(lǐng)導(dǎo),向各位為公司勤勉服務(wù)的同仁致以深深的敬意。
眾所周知,2003年對于我們冠亞集團有著特別的意義,作為一名普通員工,在具體的工作崗位上親眼目睹了公司在一年來的巨大變化,并從內(nèi)心深處為公司的快速發(fā)展而驕傲。
冠亞集團作為一家以房地產(chǎn)開發(fā)為核心的綜合性集團公司,市場是我們的生命線,同時也是檢驗企業(yè)運營實力的唯一標(biāo)準(zhǔn)。事實上,這一切都已得到證明---冠亞城市花園在不到一年的時間內(nèi)順利結(jié)案,冠盛*國際星城自7月19日登場亮相開始便引發(fā)省內(nèi)罕見的星城沖擊波,大型商業(yè)地產(chǎn)福州冠亞廣場正穩(wěn)步進(jìn)入實質(zhì)性操作,山東濟寧近500畝大型房地產(chǎn)項目的成功簽約,這一切都向社會、向市場證明了冠亞集團的運營實力和前瞻性決策能力。
有容乃大,無滯則華。要在激烈的行業(yè)競爭中占有一席之地,就必須隨時保持一種健康的學(xué)習(xí)和競爭狀態(tài)。之所以公司一直在發(fā)展壯大,就是因為整體的運營比市場快一拍,而作為員工至少應(yīng)該跟上公司的運營層面,隨之提升自身的綜合素質(zhì)和專業(yè)技能。在這里,我想給大家推薦一本非常著名的心智讀本,名叫《第五種修煉》,其中最突出的觀點就是創(chuàng)立學(xué)習(xí)型的企業(yè)組織,塑造企業(yè)的遠(yuǎn)景發(fā)展目標(biāo),從而構(gòu)建企業(yè)的核心競爭力體系。
今天,冠亞集團上下濟濟一堂,其樂溶溶,共同分享著歲末成功的喜悅,共同體味著新年新景的快樂。在我們的心里,“敬業(yè),誠信,進(jìn)取,創(chuàng)造”成為唯一的信念,“無私奉獻(xiàn),穩(wěn)健務(wù)實,追求完美”是唯一的目標(biāo),“勤勉盡責(zé),努力學(xué)習(xí),追求上進(jìn)”更應(yīng)在我們的每一件工作當(dāng)中得到具體落實。
展望新年,公司上上下下同心同德,心往一處想,勁往一處使,我們有理由相信,冠亞因為有我們更強大,我們因為冠亞更驕傲。
第二篇:同心同德共創(chuàng)未來━━熱烈祝賀全國政協(xié)十屆一次會議開幕
大地回春,萬象更新。
今天,中國人民政治協(xié)商會議第十屆全國委員會第一次會議隆重開幕。這次大會是在全國各族人民深入學(xué)習(xí)貫徹黨的十六大精神的重要時刻召開的一次重要會議。大會以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導(dǎo),圍繞黨的十六大提出的全面建設(shè)小康社會的宏偉目標(biāo),共商國是,建言獻(xiàn)策,具有十分重要的意義。我們向會議表示熱烈的祝賀!
過去的五年,是我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)取得輝煌業(yè)績的五年。以江澤民同志為核心的第三代領(lǐng)導(dǎo)集體,團結(jié)和帶領(lǐng)全國各族人民,戰(zhàn)勝種種困難和風(fēng)險,勝利地完成了國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第九個五年計劃,實現(xiàn)了社會主義現(xiàn)代化建設(shè)第二步戰(zhàn)略目標(biāo),并順利推進(jìn)第十個五年計劃,取得實施現(xiàn)代化建設(shè)第三步戰(zhàn)略目標(biāo)的良好開局。
五年來,政協(xié)第九屆全國委員會始終堅持共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度,高舉愛國主義、社會主義旗幟,牢牢把握團結(jié)和民主兩大主題,自覺服從和服務(wù)于改革發(fā)展穩(wěn)定的大局,積極組織參加人民政協(xié)的各黨派、各團體和各族各界人士,切實有效地履行政協(xié)職能,推動政協(xié)的各項工作扎實深入、活躍有序地向前發(fā)展,為改革開放、現(xiàn)代化建設(shè)和祖國和平統(tǒng)一大業(yè)做出了重要貢獻(xiàn)。
中國特色社會主義事業(yè)是億萬人民共同的事業(yè),團結(jié)的人越多越好,凝聚的力量越大越好。統(tǒng)一戰(zhàn)線是中國共產(chǎn)黨團結(jié)一切可以團結(jié)的力量,奪取革命、建設(shè)和改革事業(yè)勝利的重要法寶,也是中國共產(chǎn)黨執(zhí)政興國的重要法寶。共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度是我國的一項基本政治制度,也是我國社會主義政治制度的特有優(yōu)勢。黨的十六大把統(tǒng)一戰(zhàn)線和這項基本政治制度寫入了中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民建設(shè)中國特色社會主義必須堅持的基本經(jīng)驗,表明了我們黨鞏固和發(fā)展最廣泛的愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線、堅持和完善我國這項基本政治制度不可動搖的決心。我們要始終不渝地堅持統(tǒng)一戰(zhàn)線這個重要法寶和戰(zhàn)略方針,始終不渝地發(fā)揮共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度的優(yōu)勢,把一切積極因素充分調(diào)動起來和凝聚起來,共同創(chuàng)造社會主義中國的美好未來。
人民政協(xié)是中國人民愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線的組織,是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商的重要機構(gòu),是我國政治生活中發(fā)揚社會主義民主的重要形式。黨的十六大提出了全面建設(shè)小康社會的奮斗目標(biāo),開啟了實施社會主義現(xiàn)代化建設(shè)第三步戰(zhàn)略目標(biāo)的偉大征程。新世紀(jì)新階段新形勢新任務(wù)對人民政協(xié)的工作提出了新的更高的要求,也提供了更廣闊的舞臺。實現(xiàn)十六大提出的宏偉奮斗目標(biāo),需要加強共產(chǎn)黨同民主黨派合作共事,需要全體中華兒女團結(jié)奮斗。人民政協(xié)在組織上有最廣泛的代表性,在政治上有最大限度的包容性。我們要充分發(fā)揮人民政協(xié)人才薈萃,智力密集,聯(lián)系廣泛,渠道暢通的優(yōu)勢,繼承和發(fā)揚人民政協(xié)的好傳統(tǒng)、好作風(fēng),堅持“長期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共”的方針,切實履行政治協(xié)商、民主監(jiān)督、參政議政的職能,與時俱進(jìn)、開拓創(chuàng)新、奮發(fā)有為,把這次會議開成民主、求實、團結(jié)、鼓勁的大會。
偉大的祖國正處在一個承前啟后,繼往開來的偉大時代。新一屆政協(xié)一定能夠在鄧小平理論和“三個代表”重要思想指引下,同心同德,艱苦奮斗,為全面貫徹落實十六大提出的奮斗目標(biāo)和各項任務(wù),把中國特色社會主義事業(yè)不斷推向前進(jìn),做出新的更大貢獻(xiàn)。預(yù)祝大會~成功!
第三篇:同心同德共創(chuàng)三甲,鑄造新的輝煌
同心同德共創(chuàng)三甲,鑄造新的輝煌
南方醫(yī)科大學(xué)附屬深圳恒生醫(yī)院召開三甲動員會
2011年11月22日下午,南方醫(yī)科大學(xué)附屬深圳恒生醫(yī)院“創(chuàng)三甲”動員大會隆重召開。深圳市衛(wèi)人委江桿平主任,醫(yī)政處廖利平處長,恒生集團顏繼攀董事長等領(lǐng)導(dǎo)出席會議并講話。會議由副院長孟兆華主持,醫(yī)院領(lǐng)導(dǎo)班子成員、中層干部及各科室職工代表300多人參加會議。
李晉紅副院長宣讀了《南方醫(yī)科大學(xué)附屬深圳恒生醫(yī)院創(chuàng)建三級甲等綜合醫(yī)院實施方案》。指出院領(lǐng)導(dǎo)非常重視這次創(chuàng)建三級甲等醫(yī)院的工作,為此成立了“三甲醫(yī)院創(chuàng)建領(lǐng)導(dǎo)小組”及相應(yīng)的組織機構(gòu),確保我院能夠順利通過三級甲等醫(yī)院的評審。
院長鄧湘翎作了創(chuàng)建“三甲醫(yī)院”的動員講話。要求全院干部職工強化責(zé)任感和使命感,進(jìn)一步堅定創(chuàng)建三甲醫(yī)院的信心;狠抓重點環(huán)節(jié)和薄弱環(huán)節(jié),全面提升醫(yī)院管理與服務(wù)的整體水平;突出全員參與和組織協(xié)調(diào),確保三甲醫(yī)院創(chuàng)建工作扎實推進(jìn)。把創(chuàng)建工作與日常工作緊密結(jié)合起來,高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求,持續(xù)改進(jìn)醫(yī)療、服務(wù)、管理質(zhì)量,積極做好迎評工作。通過創(chuàng)建工作,實現(xiàn)醫(yī)院整體水平的提高和為全市群眾提供更加優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療服務(wù)。
恒生集團董事長顏繼攀作了重要講話。他指出,我院自建立之初就牢固樹立起“一切為了病人,為了病人一切,為了一切病人”的思想,并以其優(yōu)質(zhì)的服務(wù)贏得了各級領(lǐng)導(dǎo)和廣大市民的廣泛贊譽。創(chuàng)建“三甲”醫(yī)院是每一位恒生人的目標(biāo)和夢想,希望全院干部職工切實抓住創(chuàng)建“三甲”醫(yī)院的這個增強自我發(fā)展能力的大好契機。內(nèi)強素質(zhì),外塑形象,增強凝聚力,提高競爭力,爭取在三年內(nèi)實現(xiàn)創(chuàng)建“三甲“醫(yī)院的目標(biāo)。
市衛(wèi)人委主任江桿平作了重要指示。他指出,創(chuàng)建三級甲等醫(yī)院的任務(wù)雖然艱巨復(fù)雜,但只要全院職工團結(jié)一致,同心同德,奮力拼搏,就沒有克服不了的困難,就沒有跨越不了的障礙。
江桿平在講話中對醫(yī)院“創(chuàng)三甲”工作提出了四點要求:一是全院干部職工要提高對創(chuàng)建“三甲”醫(yī)院的認(rèn)識,以積極的態(tài)度、昂揚的斗志和飽滿的精神投入到三甲創(chuàng)建工作當(dāng)中;二是“創(chuàng)三甲”是創(chuàng)出來的,而不是評出來的,需要一個科室一個科室的建立,一項技術(shù)一項技術(shù)的完善,來不得半點投機取巧和弄虛作假;三是“創(chuàng)三甲”只是個過程,而不是終極目標(biāo),希望醫(yī)院要有更高的目標(biāo),更大的努力,更多的付出。四是希望通過這次會議,全院上下能形成高度共識,以“創(chuàng)三甲”為己任,凝聚強大合力,共同為創(chuàng)建三級甲等醫(yī)院操心出力、添磚加瓦。
江捍平還要求醫(yī)院按照“三甲”的標(biāo)準(zhǔn)減少門診輸液量、減少病人的外轉(zhuǎn),減少技術(shù)手段上的專家會診和手術(shù)、減少醫(yī)療糾紛和患者投訴等,做到提高學(xué)科建設(shè)水平、提高專家數(shù)量和素質(zhì)、提高醫(yī)院整體管理水平、提高病人滿意、提高醫(yī)務(wù)人員滿意度等“五個提高”。
最后,江捍平強調(diào),深圳恒生醫(yī)院在短短的七年時間里走過了其他醫(yī)院幾十年的歷程,從實力上已經(jīng)具備了創(chuàng)建三級甲等醫(yī)院的條件,此次創(chuàng)建三甲醫(yī)院,不僅是深圳恒生醫(yī)院的事,更是全市特別是全市醫(yī)療衛(wèi)生系統(tǒng)的大事,也是社會公共事業(yè)和全市民生工作的大事。醫(yī)院取得的成績和榮譽只能代表過去,現(xiàn)在要鎖定“三甲”的目標(biāo),希望全院干部職工要高度重視,精心組織策劃,全力以赴投身創(chuàng)建工作,通過努力,全面提升醫(yī)療質(zhì)量,技術(shù)水平,服務(wù)品質(zhì),管理水平,爭取三年內(nèi)實現(xiàn)國家三級甲等醫(yī)院的奮斗目標(biāo)。
第四篇:同舟共濟共創(chuàng)未來范文
同舟共濟 共創(chuàng)未來
——在第64屆聯(lián)大一般性辯論時的講話
(2009年9月23日,美國紐約)
中華人民共和國 主席 胡錦濤
Hu: Unite as one and work for a bright future
Statement by H.E.Hu Jintao
President of the People's Republic of China
At the General Debate of the 64th Session of the UN General Assembly
New York, 23 September 2009
主席先生,各位同事,女士們,先生們:
Mr.President,Dear Colleagues,Ladies and Gentlemen,當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時期,和平、發(fā)展、合作的時代潮流更加強勁。世界多極 化、經(jīng)濟全球化深入發(fā)展,多邊主義和國際關(guān)系民主化深入人心,開放合作、互利共贏成為國際社會廣泛共識,國與國相互依存更加緊密。
The World today is undergoing major development, major changes and major adjustments.The trend towards peace, development and cooperation, which represent the call of our times, has grown stronger than ever.As the world moves further toward multi-polarity and economic globalization, multilateralism and democracy in international relations have won greater popular support, while opening up and cooperation for mutual benefit and win-win progress have become the shared aspirations of the international community.Countries have become more interdependent.同時,國際金融危機影響仍在持續(xù),世界經(jīng)濟復(fù)蘇前景還不明朗,全球失業(yè)和貧困人口數(shù)量上升,發(fā)展不平衡更加 突出,氣候變化、糧食安全、能源資源安全、公共衛(wèi)生安全等全球性問題進(jìn)一步顯現(xiàn),恐怖主義、大規(guī)模殺傷性武器擴散、跨國有組織犯罪、重大傳染性疾病等非傳 統(tǒng)安全威脅依然存在,一些熱點問題長期得不到解決,地區(qū)局部沖突此起彼伏,國際形勢中的不穩(wěn)定不確定因素給世界和平與發(fā)展帶來嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。
At the same time, the world remains under the impact of the financial crisis and the prospects for an economic recovery are still not clear.Unemployment and poverty worldwide are worsening and development imbalances are more acute.Global issues such as climate change, food security, energy and resource security and public health security have been thrown into sharp relief.Non-traditional security threats, including terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, transnational organized crime and major communicable diseases, are menacing our world.Some long-standing hotspot issues remain unresolved, and regional or local conflicts keep flaring up.The instability and uncertainties in the international landscape pose severe challenges to world peace and development.面對前所未有的機遇和挑戰(zhàn),國際社會應(yīng)該繼續(xù)攜手并進(jìn),秉持和平、發(fā)展、合作、共贏、包容
理念,推動建設(shè)持 久和平、共同繁榮的和諧世界,為人類和平與發(fā)展的崇高事業(yè)不懈努力。
In the face of unprecedented opportunities and challenges, we, members of the international community, should commit ourselves to peace, development, cooperation, common progress and tolerance and continue our joint endeavor to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity and contribute to the noble cause of peace and development of mankind.第一,用更廣闊的視野審視安全,維護(hù)世界和平穩(wěn)定。在人類歷史上,各國安全從未像今天這樣緊密相連。安全內(nèi) 涵不斷擴大,傳統(tǒng)安全威脅和非傳統(tǒng)安全威脅相互交織,涉及政治、軍事、經(jīng)濟、文化等諸多領(lǐng)域,對各國構(gòu)成共同挑戰(zhàn),需要采用綜合手段共同應(yīng)對。安全不是孤 立的、零和的、絕對的,沒有世界和地區(qū)和平穩(wěn)定,就沒有一國安全穩(wěn)定。
First, we should view security in a broader perspective and safeguard world peace and stability.The security of all countries has never been as closely interconnected as it is today, and security now covers more areas than ever before.Traditional and non-traditional security threats are intertwined, involving political, military, economic, cultural and other fields.They are our common challenges that require a joint and comprehensive response.Security is not a zero-sum game, and there is no isolated or absolute security.No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability.我們應(yīng)該堅持互信、互利、平等、協(xié)作的新安全觀,既維護(hù)本國安全,又 尊重別國安全關(guān)切,促進(jìn)人類共同安全。堅持聯(lián)合國憲章宗旨和原則,堅持用和平方式解決地區(qū)熱點問題和國際爭端,反對任意使用武力或以武力相威脅。支持聯(lián)合 國在國際安全領(lǐng)域繼續(xù)發(fā)揮重要作用。堅持平等、互利、合作精神,保障全球經(jīng)濟金融穩(wěn)定。堅持反對一切形式的恐怖主義、分裂主義、極端主義,不斷深化國際安 全合作。
We should embrace a new security thinking of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination.While maintaining one's own national security, we should also respect the security concerns of other countries and advance the common security of mankind.We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and seek peaceful solutions to regional hotspot issues and international disputes.There should be no willful use or threat of force.We should support the United Nations in continuing to play an important role in the field of international security.We should follow the spirit of equality, mutual benefit and cooperation to preserve global economic and financial stability.And we should oppose terrorism, separatism and extremism in all manifestations and deepen international security cooperation.全面禁止和徹底銷毀核武器,建立無核武器世界,是中國的一貫主張。國際社會應(yīng)該切實推進(jìn)核裁軍進(jìn)程,消除核武器擴散風(fēng)險,促進(jìn)核能和平利用及其國際合作。
China has consistently stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and a world without nuclear weapons.We call on the international community to take credible steps to push forward the nuclear disarmament process, eradicate the risks of nuclear weapons proliferation and promote peaceful use of nuclear energy and related international cooperation.第二,用更全面的觀點看待發(fā)展,促進(jìn)共同繁榮。在經(jīng)濟全球化深入發(fā)展的大背景下,各國發(fā)展息息相關(guān)。沒有發(fā) 展中國家普遍發(fā)展和平等參與,就沒有世界共同繁榮,就無法建立更加公正合理的國際經(jīng)濟秩序。受國際金融危機沖擊,發(fā)展中國家外部發(fā)展環(huán)境惡化,經(jīng)濟增長普 遍減速,發(fā)展遇到嚴(yán)重困難。
Second, we should take a more holistic approach to development and promote common prosperity.The deepening economic globalization has linked the development of all countries closely together.Without the development and equal participation of developing countries, there cannot be common prosperity in the world, nor a more just and equitable international economic order.The developing countries now face a deteriorating external environment, brought about by the international financial crisis.Their economies are slowing down and their development endeavors are beset by serious difficulties.我們應(yīng)該把促進(jìn)共同發(fā)展作為解決全球發(fā)展不平衡和實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的重要途徑。聯(lián)合國應(yīng)該加大對發(fā)展問題的 投入,促進(jìn)經(jīng)濟全球化朝著均衡、普惠、共贏方向發(fā)展,努力營造有利于發(fā)展中國家發(fā)展的國際環(huán)境。國際金融機構(gòu)應(yīng)該把新增資源首先用于幫助發(fā)展中國家脫困,以更加靈活多樣、更加便利快捷的方式提供貸款支持。國際金融體系改革應(yīng)該著力提高發(fā)展中國家代表性和發(fā)言權(quán)。
We believe that common development is an important way to redressing global development imbalances and achieving sustainable development.The United Nations should increase its input in development, advance economic globalization in the direction of balanced development, shared benefits and win-win progress, and foster an international environment conducive to the development of developing countries.The international financial institutions should use their newly increased resources, first and foremost, to help developing countries move out of poverty and provide loans to them in a more flexible, diverse, convenient and efficient manner.Great effort should be made to increase the representation and voice of developing countries in reforming the international financial system.我們應(yīng)該采取負(fù)責(zé)任的應(yīng)對國際金融危機舉措,堅定反對保護(hù)主義,積極推動多哈回合談判早日取得全面、均衡的 成果。發(fā)達(dá)國家應(yīng)該向發(fā)展中國家開放市場、減免關(guān)稅,兌現(xiàn)官方發(fā)展援助和減債承諾,特別是加大對最不發(fā)達(dá)國家援助力度,重點解決其面臨的饑餓、醫(yī)療、教育 等問題。
We should take responsible measures to counter the international financial crisis, firmly oppose protectionism and actively work for an early, comprehensive and balanced outcome of the Doha Round negotiations.Developed countries should open their markets to developing countries and reduce or exempt tariffs for those countries.They should honor their ODA and debt relief commitments, and in particular, increase assistance for the least developed countries with a focus on tackling issues like hunger, health care and education.發(fā)展中國家應(yīng)該立足自主發(fā)展,探索有利于實現(xiàn)發(fā)展、消除貧困的發(fā)展模式。發(fā)展中國家之間 應(yīng)該擴大貿(mào)易和投資合作,相互開放市場,提升南南合作水平。
For developing countries, self-reliance is essential.They should explore development models conducive to their development and poverty eradication efforts.It is also in their interest to increase trade and investment cooperation and open markets to each other and upgrade South-South cooperation.第三,用更開放的態(tài)度開展合作,推動互利共贏。在氣候變化、糧食安全、能源資源安全、公共衛(wèi)生安全等全球性 挑戰(zhàn)面前,任何國家都不可能獨善其身。加強國際合作,是應(yīng)對挑戰(zhàn)、確保和睦安寧的必由之路。我們應(yīng)該樹立共贏理念,把本國人民利益同世界人民共同利益結(jié)合 起來,擴大各方利益匯合點。
Third, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress.Climate change, food security, energy and resource security and public health security are all global challenges and no country is immune from them.The only way for us to meet these challenges and ensure harmony and peace is to engage in closer international cooperation.We should aim for common progress, bearing in mind not only the interests of our own people but also those of the people of the whole world, and expand converging interests.氣候變化是人類生存和發(fā)展面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)之一。國際合作是應(yīng)對氣候變化的關(guān)鍵。我們應(yīng)該堅持《聯(lián)合國氣候變 化框架公約》及其《京都議定書》主渠道地位,堅持共同但有區(qū)別的責(zé)任原則,堅持“巴厘路線圖”的授權(quán),推動哥本哈根大會取得成功,努力實現(xiàn)互利共贏。
Climate change is one of the serious challenges to human survival and development and international cooperation is the key to tackling this challenge.We should keep to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol as the primary channel in addressing climate change, abide by the principle of “common but differentiated responsibilities”, adhere to the mandate of the Bali
Roadmap, and work for the success of the Copenhagen conference with a view to achieving mutual benefit and common progress.糧食和能源問題事關(guān)各國民生、發(fā)展、穩(wěn)定。我們應(yīng)該加大農(nóng)業(yè)投入,發(fā)展先進(jìn)技術(shù),抑制市場投機,增加糧食援 助,加強農(nóng)業(yè)和糧食合作。加強能源開發(fā)利用方面的互利合作,加緊研發(fā)新能源和可再生能源,構(gòu)建先進(jìn)能源技術(shù)研發(fā)和推廣體系,實現(xiàn)能源供應(yīng)多元化。
Food and energy are vital to the livelihood, development and stability of all nations.We should increase input in agriculture, develop advanced technologies, curb market speculation, increase food assistance and intensify cooperation in agriculture and food.We should strengthen mutually beneficial cooperation in energy, step up research and development of new and renewable energies, put in place a system for the research, development and dissemination of advanced energy technologies and diversify energy supply.甲型流感持續(xù)蔓延,已成為國際社會共同面臨的全球性公共衛(wèi)生挑戰(zhàn)。中國愿為發(fā)展中國家防控甲型流感提供力所 能及的幫助。
The continued spread of Influenza A(H1N1)has presented a global health challenge confronting the entire international community.China is ready to provide help as its ability permits to other developing countries in the prevention and control of Influenza A(H1N1).第四,用更寬廣的胸襟相互包容,實現(xiàn)和諧共處。不同文明交流借鑒、兼容并蓄,是社會進(jìn)步的不竭動力。國家不分大小、強弱、貧富一律平等。我們應(yīng)該承認(rèn)各國文化傳統(tǒng)、社會制度、價值觀念的差異,尊重各國自主選擇發(fā)展道路的權(quán)利。積極促進(jìn)和保障人權(quán),加強對話,消除隔閡。倡導(dǎo)開放包容精 神,使不同文明和發(fā)展模式在競爭比較中取長補短、在求同存異中共同發(fā)展。
Fourth, we should be more tolerant to one another and live together in harmony.Mutual learning and tolerance among different civilizations is an inexhaustible source of strength for social progress, and all countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal.We should acknowledge differences in cultural tradition, social system and values and respect the right of all countries to independently choose their development paths.We should vigorously promote and protect human rights, increase dialogue and remove misunderstanding.We should advocate a spirit of openness and tolerance and let different civilizations and models of development draw on each other's strength through competition and comparison and achieve common development by seeking common ground while reserving differences.主席先生、各位同事!
Mr.President,Dear Colleagues,中國人民即將迎來中華人民共和國成立60周年。60年前,中國人民經(jīng)過長期艱苦奮斗實現(xiàn)了民族獨立、人民 解放,建立起人民當(dāng)家做主的新中國。30年前,中國人民開始了改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的偉大歷史征程。中國社會迸發(fā)出前所未有的活力和創(chuàng)造力。而今 的中國,綜合國力顯著增強,人民生活總體上達(dá)到小康水平。中國發(fā)展對世界和平與發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn)。
The Chinese people will soon celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged hard struggle and became masters of the New China.Thirty years ago, the Chinese people started the historic journey of reform, opening up and socialist modernization.Since then, the Chinese society has shown unprecedented vigor and creativity.China's national strength has grown remarkably and the people are better off.China's development has contributed greatly to peace and development of the world.歷史是繼續(xù)前進(jìn)的基礎(chǔ),是開創(chuàng)未來的啟示。我們清醒地認(rèn)識到,中國仍 然是發(fā)展中國家,我們在發(fā)展進(jìn)程中遇到的矛盾和問題無論規(guī)模還是復(fù)雜性都世所罕見。中國要全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會,進(jìn)而基本實現(xiàn)現(xiàn)代 化、實現(xiàn)全體人民共同富裕,還有很長的路要走。中國
將繼續(xù)從本國國情出發(fā),堅持走中國特色社會主義道路,堅持以經(jīng)濟建設(shè)為中心,堅持改革開放,全面推進(jìn)經(jīng) 濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè),真正做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享,努力實現(xiàn)以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的 科學(xué)發(fā)展。
History serves as the basis for further advance and provides inspiration for the future.We are keenly aware that China remains a developing country.The difficulties and problems we encounter are rarely seen in both scale and complexity.We have a long way to go before we can meet the target of building a well-off society in all respects that benefits over a billion people, and then achieving modernization and common prosperity for all.Bearing in mind our national conditions, we will continue to be committed to the path of socialism with Chinese characteristics, focus on economic development, unswervingly pursue reform and opening up, and promote all-round progress in the economic, political, cultural, social and environmental fields.Our development is for the people and by the people and its benefits are shared among the people.It is a scientific development that is people-oriented, comprehensive, coordinated and sustainable.中國的前途命運日益緊密地同世界的前途命運聯(lián)系在一起。中國越是發(fā) 展,對世界的貢獻(xiàn)就越大,給世界帶來的機遇也越大。中國將始終不渝走和平發(fā)展道路,始終不渝奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,堅持在和平共處五項原則的基礎(chǔ)上同所 有國家發(fā)展友好合作。中國過去、現(xiàn)在、將來都是維護(hù)世界和平、促進(jìn)共同發(fā)展的積極力量。
China's future is more closely interconnected with that of the world.A more developed China will make greater contribution to the world and bring more opportunities to the world.We are committed to the path of peaceful development and the win-win strategy of opening up.We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence.China has always been and will continue to be a positive force for world peace and common development.中國作為一個負(fù)責(zé)任的發(fā)展中大國,歷來把促進(jìn)共同發(fā)展作為外交政策的 重要內(nèi)容,盡力向其他發(fā)展中國家提供支持和幫助,已兌現(xiàn)對聯(lián)合國《千年宣言》所作承諾。截至目前,中國向120多個國家提供了援助,累計免除49個重債窮 國和最不發(fā)達(dá)國家債務(wù),對40多個最不發(fā)達(dá)國家的商品給予零關(guān)稅待遇。
As a responsible and major developing country, China has always made common development an important aspect of its foreign policy.We have made great effort to provide support and assistance to other developing countries, and fulfilled our commitment under the UN Millennium Declaration.So far, we have given assistance to more than 120 countries, cancelled debts for 49 heavily-indebted poor countries and least developed countries, and extended zero-tariff treatment to commodities from over 40 least developed countries.國際金融危機發(fā)生以來,中國在面臨巨大困難的情況下,保持人民幣匯率基本穩(wěn)定,為維護(hù)國際貿(mào)易健康發(fā)展發(fā)揮 了重要作用。我們積極參與國際金融公司貿(mào)易融資計劃,向國際貨幣基金組織提供融資支持并主要用于幫助發(fā)展中國家。我們同有關(guān)發(fā)展中國家簽署雙邊貨幣互換協(xié) 議。我們設(shè)立“中國-東盟投資合作基金”,為上海合作組織成員國提供信貸支持,積極參與東亞區(qū)域外匯儲備庫建設(shè)。
Since the outbreak of the global financial crisis, despite great difficulties, we have kept the RMB exchange rate basically stable, which is important to maintaining healthy international trade.We have taken an active part in the trade finance program of the International Finance Corporation and provided financing support to the IMF, which will be mainly used to help developing countries.We have signed bilateral currency swap agreements with some developing countries.We have established the China-ASEAN Investment Fund, provided credit support to the member states of the Shanghai Cooperation Organization, and actively contributed to the building of an East Asian foreign currency reserve pool.為進(jìn)一步幫助發(fā)展中國家,中國還將采取以下舉措。
To further assist developing countries:
——繼續(xù)加 強對受國際金融危機影響嚴(yán)重的發(fā)展中國家的支持,認(rèn)真落實有關(guān)增資融資計劃,加強貿(mào)易和投資合作,增強有關(guān)國家抵御金融風(fēng)險和可持續(xù)發(fā)展能力。
China will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, earnestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help raise the capacity of relevant countries for risk-resistance and sustainable development.—— 繼續(xù)落實中國在聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)高級別會議上提出的幫助發(fā)展中國家加快發(fā)展的舉措,促進(jìn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)的實現(xiàn)。
China will continue to implement the measures announced at the UN High-level Event on Millennium Development Goals to assist other developing countries in speeding up development and facilitate the attainment of the MDGs.——繼續(xù)落實中非合作論壇北京峰會確定的各項援非舉措,增加對非援助,減免非洲重債窮國和最不發(fā)達(dá)國家債 務(wù),擴大對非貿(mào)易和投資,在農(nóng)業(yè)、衛(wèi)生、教育、防災(zāi)減災(zāi)等領(lǐng)域向非洲國家提供人力和技術(shù)支持,加大面向非洲的人力資源培訓(xùn)。
China will follow through on the measures to help African countries announced at the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, increase assistance to Africa, reduce or cancel debts for heavily-indebted poor countries and least developed countries in Africa, expand trade and investment, provide human resources and technological support for African countries in such areas as agriculture, health, education and disaster preparedness and reduction, and intensify personnel training tailored to African needs.——繼續(xù)參與和推動地區(qū)貨幣金融合作,維護(hù)地區(qū)金融和經(jīng)濟形勢穩(wěn)定,促進(jìn)地區(qū)金融合作和貿(mào)易發(fā)展。
China will continue to participate in and promote regional monetary and financial cooperation, maintain financial and economic stability and push forward financial cooperation and trade in the region.主席先生、各位同事!
Mr.President, Dear colleagues,同舟共濟、互利共贏是時代對我們的客觀要求,也是實現(xiàn)各國共同發(fā)展繁榮的必由之路。讓我們攜起手來,共同 分享發(fā)展機遇,共同應(yīng)對各種挑戰(zhàn),為建設(shè)持久和平、共同繁榮的和諧世界而不懈努力!
We are called upon by our times to unite as one and work together for mutual benefit and win-win progress like passengers in the same boat.This is the only way leading to common prosperity.Let's join hands, share development opportunities, rise above challenges and make unremitting effort to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity!
謝謝各位。Thank you.
第五篇:云起龍驤 共創(chuàng)未來
云起龍驤 共創(chuàng)未來
云計算和無線移動是當(dāng)今IT界發(fā)展最快、潛力最大、前景最誘人的兩大領(lǐng)域,孕育著全局性顛覆性的行業(yè)變革。且聽微軟、亞馬遜、華為、中興、盛大網(wǎng)絡(luò)、美國電話電報、T-Mobile、宏達(dá)電、索尼愛立信、三星電子、金雅拓、波音、匯豐銀行、中軟國際、微創(chuàng)軟件、浪潮集團、海輝國際等30多家公司的資深高管和專家學(xué)者在“2011年全球無線移動與云計算大會”上為這一行業(yè)變革發(fā)出的箴言。
信息領(lǐng)域正面臨著革命性的發(fā)展,云計算和新一代網(wǎng)絡(luò)將使人類社會進(jìn)入一個嶄新時代。但目前相關(guān)行業(yè)尚處起步階段,正處于布局謀篇的關(guān)鍵時期。美國和中國分別代表著高科技的最前沿和最大市場,中國自身的自主創(chuàng)新能力也在增強。為促進(jìn)全球特別是中美兩國間無線通信與云計算領(lǐng)域的創(chuàng)新與合作,推進(jìn)相關(guān)產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展和完善行業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈,備受矚目的全球無線移動與云計算大會于2011年10月在位于美國華盛頓州的微軟公司總部隆重召開。大會發(fā)起人和主辦者之
一、微軟高級工程師兼華人協(xié)會主席沈寓實在開幕式上致辭說:“此次大會的目的就是搭建起平臺和橋梁,推動全球性創(chuàng)新與合作,在既競爭又互補的各大企業(yè)以及相關(guān)政府之間加強溝通,共同謀求科技變革和探尋潛在商機,創(chuàng)造多贏未來?!?/p>
此次大會規(guī)模盛大,主題演講者包括來自微軟(Microsoft)、亞馬遜(Amazon)、華為(Huawei)、中興(ZTE)、盛大網(wǎng)絡(luò)、美國電話電報(AT&T)、T-Mobile、宏達(dá)電(HTC)、索尼愛立信、三星電子(Samsung)、金雅拓(Gemalto)、波音(Boeing)、匯豐銀行(HSBC)、中軟國際、海輝國際、浪潮集團、微創(chuàng)軟件等30多家公司的資深高管和專家學(xué)者,以及美國華盛頓州政府和市政府的主管官員。
微軟公司在線服務(wù)集團總裁陸奇和微軟移動通信集團總裁安迪李(Andy Lee)為大會發(fā)來賀信。兩大總裁一致表明:微軟公司的核心愿景即云計算,移動通信體驗是這一愿景的關(guān)鍵部分。兩人還強調(diào)了中國發(fā)展、中國市場和華人高科技力量對這一偉大變革不可估量的影響和意義。美國華盛頓州總檢察長、州長候選人羅布麥凱納(Rob McKenna)和美國貝爾維尤市代市長李瑞麟(Conrad Lee)也為大會發(fā)來賀電,盛贊大會對促進(jìn)行業(yè)變革和中美交流的杰出貢獻(xiàn)。
云計算的本質(zhì)是
全球信息資源的重新分配
自從2006年谷歌(Google)提出“云計算”這一新名詞之后,IT領(lǐng)域?qū)υ朴嬎愕奶接懞脱芯坎粩嗌郎亍D壳癐T界普遍已將云計算視為計算機領(lǐng)域在歷經(jīng)大型機時代、個人電腦時代和互聯(lián)網(wǎng)時代之后的又一次也是最偉大的一次產(chǎn)業(yè)變革,認(rèn)為她將帶來整個IT界的大融合大轉(zhuǎn)型,并促進(jìn)國民經(jīng)濟的全局變革。
微軟在線服務(wù)集團總構(gòu)架師黃學(xué)東在大會主題演講中指出:云計算就是把原來分布在終端的各類資源集中起來,按需供給。微軟在云領(lǐng)域?qū)ⅰ叭σ愿啊保∕icrosoft’s all-in cloud),因為這決定著微軟的未來。云計算將為IT業(yè)帶來眾多機遇,這些機遇不是微軟一家公司能夠完全實現(xiàn)的,因此微軟在云計算戰(zhàn)略架構(gòu)的基礎(chǔ)設(shè)施、平臺、終端軟件等每個層面上都有一系列的合作伙伴。黃學(xué)東進(jìn)一步預(yù)測了云計算的未來:到2014年,全球?qū)⒂?億以上具有網(wǎng)絡(luò)功能的智能終端,屆時網(wǎng)絡(luò)所缺的不是設(shè)備,也不是應(yīng)用,而是一個“大腦”,一個可以了解用戶意圖和解決任務(wù)的“大腦”,使人們通過“云”到達(dá)“心想事成”的境界。
素有“中國服務(wù)器之父”之稱的浪潮集團董事長孫丕恕在主題演講中著重介紹了中國云計算的發(fā)展和實踐。他說全球云計算基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)速度不斷加快,美歐日等發(fā)達(dá)國家在技術(shù)和設(shè)備上占據(jù)主導(dǎo)地位,但新興市場如中國把云計算當(dāng)作產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型的戰(zhàn)略機遇,實際建設(shè)速度高于歐美等發(fā)達(dá)國家。當(dāng)前中國云計算產(chǎn)業(yè)尚處于導(dǎo)入和準(zhǔn)備時期,處于大規(guī)模爆發(fā)的前夜,其黃金發(fā)展階段即將到來。短期內(nèi)中國企業(yè)主要應(yīng)該關(guān)注云計算帶來的流程改進(jìn)、效率提升和成本節(jié)約,長期來看企業(yè)應(yīng)著眼于云計算在創(chuàng)新方面的潛力,促使業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)型和產(chǎn)業(yè)升級。他還指出,目前浪潮集團正全力推進(jìn)政務(wù)云(包括公共服務(wù)與公共事業(yè))建設(shè)、企業(yè)云建設(shè)和垂直行業(yè)云建設(shè)。
微軟華人協(xié)會主席沈寓實直接談到云計算的本質(zhì):云計算代表著計算理論經(jīng)歷了“中央-分散-中央”的否定之否定的歷史回歸,其本質(zhì)是全球信息資源的從“端”到“云”的重新分布。所謂信息資源主要包括計算、存儲、通訊和控制等幾大方面。信息資源的集中供給將給整個IT行業(yè)(包括計算機、互聯(lián)網(wǎng)、有線無線通訊、信息服務(wù)業(yè)、傳媒娛樂等)帶來全局性的顛覆、整合和創(chuàng)新。進(jìn)一步說,由于IT行業(yè)在社會生活和國民經(jīng)濟各行業(yè)中起到的基礎(chǔ)性和工具性地位,云計算將帶來整個國民經(jīng)濟乃至社會的變革,改變?nèi)藗兊纳罟ぷ魃踔潦撬伎嫉姆绞健?/p>
盛大網(wǎng)絡(luò)集團云計算總裁何剛在主題演講中強調(diào),云計算是一個商業(yè)模式的轉(zhuǎn)變,是IT資源使用模式的轉(zhuǎn)變。以前消費者是在買計算機,而將來會是買計算、買存儲的時代。這是一場巨大的變革,關(guān)系到民生和國際戰(zhàn)略安全。中國政府也意識到了這一點,正扮演著推動者的角色。他還指出:盛大絕不僅是一家網(wǎng)絡(luò)游戲公司,她有游戲、視頻、文學(xué)、娛樂、云計算平臺等幾個重要的業(yè)務(wù)。其中游戲和視頻業(yè)務(wù)已經(jīng)成功獨立上市,文學(xué)業(yè)務(wù)也正在上市過程中。盛大的戰(zhàn)略目標(biāo)是做成中國乃至世界的“互動娛樂文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)”,在這一點上,盛大希望能成為“中國的迪斯尼”。
“中國IT風(fēng)云人物”、奇虎360公司董事長周鴻?t也暢談了云計算和云安全的前景。他說云計算和無線互聯(lián)網(wǎng)是對傳統(tǒng)計算機和互聯(lián)網(wǎng)的顛覆,目前還很難說有人完全看清了這個趨勢和市場。所以當(dāng)前還是要關(guān)注產(chǎn)品細(xì)節(jié),注重“微創(chuàng)新”,注重理解和思考用戶的體驗,這些比宏觀理論要重要很多。周鴻?t還指出,美國公司和中國本地的公司合作開拓中國市場能夠事半功倍,利用本地公司的成功業(yè)務(wù)模式和渠道,很多創(chuàng)新型的產(chǎn)品和服務(wù)能夠更好地傳遞給中國用戶。
華為公司北美地區(qū)總裁丁少華(Charles Ding)表示:云計算是華為的全球戰(zhàn)略核心,目標(biāo)是建立開放和透明的云計算平臺,重點是和合作者共同開發(fā)和創(chuàng)新。華為的美國戰(zhàn)略重點是企業(yè)合作,為美國大企業(yè)提供IT解決方案,也希望在私有云方面進(jìn)行合作。
通信資源的極大豐富是
云模式普及的重要基礎(chǔ)
移動通信和云計算是相輔相成、共同發(fā)展的關(guān)系。沒有網(wǎng)絡(luò)特別是無線網(wǎng)絡(luò)傳輸能力的大幅提高,云計算模式的普及也難以完成。
微軟移動通信集團總設(shè)計師岑耀?d(Albert Shum)在主題演講中介紹了采用“視窗”操作系統(tǒng)的微軟手機和微軟對中國移動通信市場所做的個性化研究。他認(rèn)為,微軟手機的核心理念是以人為本(people-centric),致力于為桌面終端、手持終端和客廳終端提供一體化的用戶體驗。中國移動終端市場對于微軟有著舉足輕重的作用。中國是諾基亞最大的市場,微軟和諾基亞全面戰(zhàn)略聯(lián)盟的建立具有改變?nèi)值纳钸h(yuǎn)意義。
中興無線集團首席技術(shù)官沈冬臨在主題演講中談到,當(dāng)前電訊行業(yè)的整體趨勢正在從以語音為中心轉(zhuǎn)向以數(shù)據(jù)為中心,未來視頻的比重將逐漸增大。這一變革的驅(qū)動力量其實在于網(wǎng)絡(luò),也就是寬帶通信,特別是無線寬帶技術(shù)的發(fā)展。“云計算”固然是大趨勢,但透過現(xiàn)象看本質(zhì),至少到目前為止云應(yīng)用就是網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用,云技術(shù)也就是網(wǎng)絡(luò)技術(shù)。通信資源的極大豐富是云模式普及的重要基礎(chǔ),云計算的核心在于網(wǎng)絡(luò)發(fā)展。
三星電子北美資深軟件架構(gòu)師鄭沛認(rèn)為,無線移動通信有終端設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)建設(shè)兩大方面。終端設(shè)備上,其競爭不在硬件,而在手機的用戶體驗、支撐平臺和應(yīng)用服務(wù)的生態(tài)系統(tǒng)。未來數(shù)年內(nèi),全球移動終端將收斂到以蘋果(iPhone)、谷歌(Android)和微軟(Windows Phone)為核心的三個最為強大的生態(tài)圈,傳統(tǒng)的手機制造商將全面出局;在網(wǎng)絡(luò)建設(shè)上,第四代移動通信LTE是大勢所趨,這將在一定程度上緩解云計算后對網(wǎng)絡(luò)的壓力。
微軟華人協(xié)會主席沈寓實的觀點是:云計算以三網(wǎng)融合為基礎(chǔ)(所謂“三網(wǎng)”是指電話網(wǎng)、廣播電視網(wǎng)和計算機互聯(lián)網(wǎng)),融合后的網(wǎng)絡(luò)表面看是綜合了數(shù)據(jù)、語音、視頻的多功能網(wǎng)絡(luò),實質(zhì)上卻是一個視頻網(wǎng)絡(luò)。因為無論在傳輸流量、信息處理量,還是品質(zhì)要求等各方面,視頻業(yè)務(wù)都居于主導(dǎo)地位。目前的網(wǎng)絡(luò),有線方面,由于光纖普及已是帶寬過剩,問題是帶寬管理缺失;無線方面,主要矛盾是帶寬容量本身的稀缺。這一問題的解決需要革命性的理論,LTE未必是解決問題的根本出路。
美國電話電報公司(AT&T)市場總監(jiān)Edward Schmit、T-Mobile首席構(gòu)架師Nan Hickman、宏達(dá)電(HTC)資深設(shè)計師George Zhu、索尼愛立信研發(fā)經(jīng)理孟欣等也從不同角度介紹了云計算和無線通信的關(guān)系,并展望了無線互聯(lián)網(wǎng)和云計算結(jié)合的發(fā)展趨勢,包括終端的無縫互通,云存儲等。
云安全云隱私是
云模式普及的主要挑戰(zhàn)
云計算是IT界發(fā)展的大勢所趨,但如同任何歷史變革和新生事物一樣,云計算的發(fā)展也絕不會一帆風(fēng)順,必將面對各種挑戰(zhàn)甚至挫折。其中,安全性和隱私性是云計算面臨的主要挑戰(zhàn)。一項調(diào)查顯示,全球51%的首席信息官認(rèn)為安全問題是部署云計算時最大的顧慮。怎么進(jìn)行身份識別?怎么進(jìn)行加密?怎么防范各類病毒和黑客攻擊?這些都是非常重要的研究課題。
奇虎360公司董事長周鴻?t認(rèn)為,未來云計算普及后,大量信息和信息的處理都將在云中進(jìn)行,這對云安全性的要求是極大的挑戰(zhàn)。是挑戰(zhàn)也是機遇,云安全將顛覆傳統(tǒng)的事后病毒防范模式,成熟的云安全能夠在木病毒威脅到達(dá)用戶終端前就予以攔截。云計算時代奇虎360公司將有更廣闊的發(fā)展空間。
云安全聯(lián)盟(Cloud Security Alliance)董事、微軟首席安全架構(gòu)師李雨航(Yale Li)指出:安全性和隱私性是普及云計算的關(guān)鍵。目前云計算還沒有普遍達(dá)到為用戶儲存高機密數(shù)據(jù)和高敏感隱私的安全標(biāo)準(zhǔn),我們將繼續(xù)開展工作以消除廣大用戶(包括政府、企業(yè)和個人)所承擔(dān)的風(fēng)險和明確各機構(gòu)的義務(wù)。微軟在云安全方面高度重視,并與云安全聯(lián)盟的其他會員提出了一系列云安全相關(guān)規(guī)范,包括法規(guī)遵守、數(shù)據(jù)管制、可移植性及互用性、身份和接入管理等。另外,微軟在統(tǒng)一身份認(rèn)證,云存儲數(shù)據(jù)安全技術(shù)方面都有很好的解決方案。
微軟高級工程師、云安全專家張華開(Kevin Zhang)認(rèn)為,云計算相關(guān)的安全技術(shù)涉及諸多方面,最主要的是用戶隱私和數(shù)據(jù)安全。在此過程中,政府應(yīng)起到主導(dǎo)作用,比如出臺鼓勵云發(fā)展的政策,牽頭制定云安全標(biāo)準(zhǔn),調(diào)整涉及數(shù)據(jù)隱私的法律,協(xié)調(diào)云服務(wù)廠商的戰(zhàn)略,并在先期領(lǐng)頭使用云安全服務(wù)等。
華為公司北美地區(qū)總裁丁少華指出:云安全和網(wǎng)絡(luò)安全對于華為來講是第一位的,華為將不遺余力的保證解決方案的安全性。在北美,華為已經(jīng)邀請電子沖突協(xié)會(Electronic Warfare Associates)評估和審核華為北美市場解決方案的安全性和可靠性,這對華為在北美的發(fā)展至關(guān)重要。當(dāng)然,全網(wǎng)絡(luò)的整體安全要靠政府和行業(yè)的共同努力。
微軟華人協(xié)會主席沈寓實對網(wǎng)絡(luò)安全也有自己的看法,他認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)安全在本質(zhì)上無非是病毒和黑客兩大問題。前者根源于計算機軟硬件分離的基本結(jié)構(gòu),后者根源于互聯(lián)網(wǎng)盡力而為、存儲轉(zhuǎn)發(fā)和永遠(yuǎn)在線的基本協(xié)議。云計算的到來也許使我們有機會重新審視這些行業(yè)基礎(chǔ)。從某種意義上講,與其被動營造“網(wǎng)絡(luò)安全”,不如主動開創(chuàng)“安全網(wǎng)絡(luò)”。
云路徑是各行業(yè)
轉(zhuǎn)型的必由之路
面對已經(jīng)到來的云計算變革,各大IT公司都在轉(zhuǎn)型。以微軟為例,過去是以授權(quán)為主的商業(yè)模式,現(xiàn)在正逐步轉(zhuǎn)型為軟件加服務(wù)。這樣一來,服務(wù)就不再像軟件買賣一樣是一次性交易,而更像我們使用的水和電,所謂按需付費。IBM正在“云”的旗幟下為各大企業(yè)提供解決方案,以期最終取代各公司的IT部門。亞馬遜憑借其全球最大在線零售商的地位,全力發(fā)展云計算,以彈性方式為用戶提供各類云資源。
傳統(tǒng)行業(yè)也需要抓住新技術(shù)帶來的未來“商機”,預(yù)作謀劃。但另一方面,在新技術(shù)基礎(chǔ)建設(shè)上,絕不能人云亦云,盲人摸象,聞風(fēng)而動,一哄而上。正如多數(shù)與會者所說的,各公司應(yīng)該以自身業(yè)務(wù)和特點為基礎(chǔ),以應(yīng)用和服務(wù)為中心,探索新技術(shù)帶來的“贏利點”。
盛大網(wǎng)絡(luò)果殼電子CEO郭朝暉在主題演講中指出:云計算對各個公司來講既是機遇也是挑戰(zhàn),最關(guān)鍵的是不同公司應(yīng)該根據(jù)自身特點選擇好不同的切入點。盛大的優(yōu)勢是內(nèi)容十分豐富,比如電子書和游戲等,所以盛大就選擇以內(nèi)容切入,建立云中書城等。郭朝暉還談到,發(fā)展云計算業(yè)務(wù)應(yīng)該按照互聯(lián)網(wǎng)思路,不能按照“手機加服務(wù)器”的思路,即應(yīng)該首先鎖定客戶,吸引用戶群,再靠提供獨特優(yōu)質(zhì)的服務(wù)盈利,要提供整個產(chǎn)業(yè)鏈,不能做離散業(yè)務(wù)或分裂產(chǎn)業(yè)鏈。
波音云計算總構(gòu)架師David Nelson和匯豐銀行加拿大副總裁Addy Ching等在大會上分別介紹了傳統(tǒng)制造業(yè)和金融業(yè)在云計算變革下的轉(zhuǎn)型路徑和對未來的展望,指出云路徑是各行業(yè)轉(zhuǎn)型的必由之路。
微軟華人協(xié)會主席沈寓實對此評論道:云計算和新一代網(wǎng)絡(luò)關(guān)乎全局,關(guān)乎未來。這一IT產(chǎn)業(yè)的根本變革有可能也有責(zé)任引領(lǐng)中國經(jīng)濟完成產(chǎn)業(yè)升級和模式轉(zhuǎn)型,并帶來一輪新的思想解放,從中國制造走向可持續(xù)的平衡發(fā)展的中國“智”造。