第一篇:中外合作辦學(xué)申報須知附件
附件二:
福建省中外合作辦學(xué)申報須知
一、申辦主體:
中方具有法人資格的教育機構(gòu)和外國具有法人資格的教育機構(gòu)為合作辦學(xué)的申辦合作方,由中方具有法人資格的教育機構(gòu)提出書面申請。
二、申辦主體資格:
1.有正確的辦學(xué)宗旨;
2.有健全的組織機構(gòu)和熟悉業(yè)務(wù)的管理人員;
3.有合格的教師;
4.有符合辦學(xué)需要的教學(xué)場所、圖書和教學(xué)設(shè)備及生活設(shè)施等必要條件;
5.有必要的開辦資金和穩(wěn)定的經(jīng)費來源;
6.有一定的連續(xù)辦學(xué)經(jīng)驗,且沒有違規(guī)辦學(xué)和行政處罰記錄。
三、申辦的依據(jù)文件:
1.《中華人民共和國教育法》(中華人民共和國主席令第45號)
2.《中華人民共和國職業(yè)教育法》
3.《中華人民共和國高等教育法》
4.《中華人民共和國民辦教育促進法》
5.《中華人民共和國中外合作辦學(xué)條例》(國務(wù)院第372號令)
6.《中華人民共和國中外合作辦學(xué)條例實施辦法》
四、申報材料的具體名稱及寫作要求:
1、申請籌備設(shè)立中外合作辦學(xué)機構(gòu),應(yīng)當提交下列文件:
(1)中外合作辦學(xué)機構(gòu)申請表(含MDB電子文檔)
(2)合作協(xié)議(中英文對照)
(3)資產(chǎn)來源、資金數(shù)額及有效證明文件,并載明產(chǎn)權(quán)
(4)屬捐贈性質(zhì)的校產(chǎn)需提交捐贈協(xié)議,載明捐贈人的姓名、所捐贈資產(chǎn)的數(shù)額、用途和管理辦法及相關(guān)有效證明
(5)不低于中外合作辦學(xué)者資金投入百分之十五的啟動資金到位證明
(6)中外合作辦學(xué)者法人資格證明
(7)頒發(fā)學(xué)歷證書樣本
2、完成籌備設(shè)立申請正式設(shè)立的,應(yīng)當提交下列文件:
(1)正式設(shè)立申請書
(2)籌備設(shè)立批準書
(3)籌備設(shè)立情況報告
(4)中外合作辦學(xué)機構(gòu)的章程,首屆理事會、董事會或者聯(lián)合管理委員會組成人員名單
(5)中外合作辦學(xué)機構(gòu)資產(chǎn)的有效證明文件
(6)校長或主要行政負責(zé)人、教師、財會人員的資格證明
文件
(7)教學(xué)場地使用證明和簡圖。辦學(xué)場地和各項設(shè)施條件需不低于各級同類教育機構(gòu)的設(shè)置標準。
3、申請舉辦中外合作辦學(xué)項目,應(yīng)當提交下列文件:
(1)中外合作辦學(xué)項目申請表(含MDB電子文檔)
(2)合作協(xié)議(中英文對照)
(3)中外合作辦學(xué)者法人資格證明
(4)驗資證明(有資產(chǎn)、資金投入的)
(5)捐贈資產(chǎn)協(xié)議及相關(guān)證明(有捐贈的)
(6)外國教育機構(gòu)已在中國境內(nèi)合作舉辦中外合作辦學(xué)機構(gòu)或者中外合作辦學(xué)項目的,還應(yīng)當提交院審批機關(guān)或者其委托的社會中介組織的評估報告。
(7)外方教育機構(gòu)資信證明。指由所在國公證處或我駐外使領(lǐng)館教育處出具的有關(guān)境外教育機構(gòu)的教育資質(zhì)證明。
中外合作辦學(xué)機構(gòu)的章程(非獨立設(shè)置的合作項目無須提供)內(nèi)容應(yīng)主要包括合作辦學(xué)機構(gòu)的名稱、辦學(xué)地址;辦學(xué)宗旨;辦學(xué)內(nèi)容、范圍、形式和規(guī)模;辦學(xué)各方的投入方式、數(shù)量和時限;合作雙方的權(quán)利與義務(wù);理(董)事會(聯(lián)合管理委員會)的設(shè)置程序、職責(zé)、與學(xué)校的權(quán)利與義務(wù);學(xué)校校長(主要負責(zé)人)的產(chǎn)生、任職資格、職責(zé);學(xué)校內(nèi)部管理機構(gòu)設(shè)置和職責(zé);經(jīng)費的來源、使用、管理和監(jiān)督;學(xué)校員工的聘用和人事管理;學(xué)校的合作期限、變更、解散、終止和清算的程序;本章程的更
改和其它說明性條款;其它重要事項等。
合作雙方簽署的合作意向書或合作協(xié)議(中外文本),其內(nèi)容主要包括合作雙方的名稱、地址、法人代表姓名;合作宗旨與原則;合作內(nèi)容與方式;各方的權(quán)利與義務(wù);理(董)事會(聯(lián)合管理委員會)的人員組成、職責(zé)和議事規(guī)則;協(xié)議的期限、修改、延續(xù)、中斷、終止程序;違約責(zé)任等。
所有申報材料一式五份,統(tǒng)一用A4紙打印或者復(fù)印,不得裝訂。電子文檔報盤。
第二篇:報考中外合作辦學(xué),六點須知早知道
004km.cn高考圈-讓你的大學(xué)對得起高三
報考中外合作辦學(xué),六點須知早知道!
中外合作辦學(xué)是指中國教育機構(gòu)與外國教育機構(gòu)依法在中國境內(nèi)合作舉辦以中國公民為主要招生對象的教育教學(xué)活動。根據(jù)中外合作辦學(xué)的相關(guān)情況,在就讀中外合作辦學(xué)時,建議特別關(guān)注和認真了解以下六個方面的情況。
一、關(guān)注所就讀的中外合作辦學(xué)機構(gòu)或項目是否是經(jīng)過合法審批。最主要的是要查看辦學(xué)者是否能提供審批部門所頒發(fā)的同意其辦學(xué)的文件。其中,新批及已完成 復(fù)審省市通過復(fù)審的本科以上中外合作辦學(xué)機構(gòu)與項目(包括內(nèi)地與港澳臺地區(qū)合作辦學(xué)項目與機構(gòu))名單,目前已通過教育部中外合作監(jiān)管工作信息平臺、教育部 網(wǎng)站、教育部教育涉外監(jiān)管信息網(wǎng)(004km.cn高考圈-讓你的大學(xué)對得起高三
學(xué)位教育的,其錄取標準應(yīng)當不 低于外國教育機構(gòu)在其所屬國的錄取標準。一般來講,錄取標準比較低,錄取學(xué)生的水平參差不齊,辦學(xué)質(zhì)量很難保障。錄取標準高,辦學(xué)質(zhì)量才有可能更好。
五、關(guān)注招生計劃。按照規(guī)定,頒發(fā)中國高等學(xué)校學(xué)歷學(xué)位的中外合作辦學(xué)招生必須納入國家高等學(xué)校招生計劃。而實施實施外國教育機構(gòu)學(xué)歷、學(xué)位教育的,也由國家教育主管部門核定了相應(yīng)的招生計劃數(shù)。
六、關(guān)注中外合作辦學(xué)的評估和認證情況。教育部在加強中外合作辦學(xué)管理,規(guī)范合作辦學(xué)秩序,提高辦學(xué)質(zhì)量,維護就學(xué)者利益的工作措施中,開展辦學(xué)評估和 加強合作辦學(xué)證書頒發(fā)的認證是兩項重要舉措。可通過教育部設(shè)立的中外合作辦學(xué)信息平臺中所公布的關(guān)于這兩個方面的內(nèi)容,進一步了解某合作辦學(xué)機構(gòu)或項目的 評估和認證情況,以做出更恰當?shù)木蛯W(xué)選擇。
什么是中外合作辦學(xué)?
根據(jù)《中外合作辦學(xué)條例》和《中外合作辦學(xué)條例實施辦法》的有關(guān)規(guī)定,中外合作辦學(xué)是指中國教育機構(gòu)與外國教育機構(gòu)依法在中國境內(nèi)合作舉辦以中國公民為主要招生對象的教育教學(xué)活動。中外合作辦學(xué)有合作設(shè)立機構(gòu)和合作舉辦項目兩種形式。
從中我們可以明確,(一)中外合作辦學(xué)的主體是具有法人資格的中國教育機構(gòu)和外國教育機構(gòu);
(二)中外合作辦學(xué)的方式必須是合作辦學(xué),既不是合資辦學(xué),也不允許外國教育機構(gòu)、其他組織或者個人單獨辦學(xué);
(三)中外合作辦學(xué)的招生對象是中國公民,而不是主要招收外國或者香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)和臺灣地區(qū)的學(xué)生;
(四)教育教學(xué)的地點主要在中國境內(nèi);004km.cn高考圈-讓你的大學(xué)對得起高三
(五)中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目都應(yīng)當依法取得行政許可。
目前,我國只有獲得國務(wù)院教育行政部門統(tǒng)一編號、統(tǒng)一格式的中外合作辦學(xué)許可證或者中外合作辦學(xué)項目批準書的中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目可以依法頒發(fā)外國教育機構(gòu)的學(xué)歷、學(xué)位證書。
頒發(fā)外國教育機構(gòu)的學(xué)歷、學(xué)位證書應(yīng)當符合的條件和規(guī)定有:
(一)中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目應(yīng)當依法設(shè)立和舉辦;
(二)中方合作辦學(xué)者應(yīng)當是實施相應(yīng)層次和類別學(xué)歷教育的中國教育機構(gòu);
(三)外國教育機構(gòu)的學(xué)歷、學(xué)位證書其課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容不得低于外國教育機構(gòu)在其所屬國的標準和要求;
(四)頒發(fā)的外國教育機構(gòu)的學(xué)歷、學(xué)位證書應(yīng)當與其在所屬國頒發(fā)的證書相同,并在該國獲得承認。
第三篇:1.+高校中外合作辦學(xué)申報指南
附件1
高校中外合作辦學(xué)申報指南
一、申報原則和條件
(一)申報原則
1.應(yīng)遵守《中華人民共和國中外合作辦學(xué)條例》(以下簡稱《條例》)及其實施辦法、其他相關(guān)文件等各項條款,體現(xiàn)公益性的原則。
2.應(yīng)突出引進國外優(yōu)質(zhì)教育資源的導(dǎo)向,注重優(yōu)質(zhì)教育資源的引進、消化、吸收、融合、創(chuàng)新和推廣。
3.應(yīng)準確把握辦學(xué)主導(dǎo)權(quán),堅持以我為主、為我所用的原則,能夠抵御可能的風(fēng)險,維護正常教育秩序。
4.應(yīng)促進我省高等教育改革發(fā)展,提升對國家和地方經(jīng)濟社會發(fā)展的貢獻度。
(二)申報條件
1.新設(shè)立獨立法人中外合作大學(xué)的條件。中方原則上為985工程、211工程重點建設(shè)高校,外方為世界一流大學(xué);合作舉辦本科及以上層次的綜合性研究型大學(xué),須內(nèi)設(shè)兩個以上學(xué)科的至少6個專業(yè);辦學(xué)主體實施全境內(nèi)教學(xué),頒發(fā)中外雙方學(xué)位;雙方或(和)第三方提供足夠的建設(shè)和運營資金。2.新設(shè)立不具有法人資格中外合作辦學(xué)機構(gòu)的條件。中方原則上為985工程、211工程等重點建設(shè)高校,外方原則上應(yīng)為世界排名前200位的大學(xué)或?qū)W科專業(yè)排名世界前100位的高校;合作舉辦本科或研究生層次的二級學(xué)院,須內(nèi)設(shè)至少4個專業(yè);辦學(xué)主體實施全境內(nèi)教學(xué),頒發(fā)中外雙方學(xué)位;中方或(和)第三方提供足夠的專用教學(xué)設(shè)施條件,辦學(xué)規(guī)模不超過2000人。
3.新設(shè)立中外合作辦學(xué)項目的條件。外方須為同層次具有相對優(yōu)質(zhì)教育資源的高校;合作舉辦學(xué)歷或?qū)W位教育項目,以境內(nèi)教學(xué)為主。選擇跨國分段教學(xué)模式的,在國內(nèi)教學(xué)時間應(yīng)不少于培養(yǎng)周期的三分之二,高職高專不少于2年、本科不少于3年、研究生不少于1.5年;頒發(fā)中外雙方學(xué)位、文憑或只頒發(fā)一方學(xué)位、文憑;在境內(nèi)中方提供教學(xué)設(shè)施條件,辦學(xué)規(guī)模適宜(每個項目年招生數(shù)原則上不超過100人)。
4.新設(shè)立中外合作非學(xué)歷課程培訓(xùn)項目的條件。中方高校與外方教育機構(gòu)合作舉辦為本校在籍學(xué)生提供職業(yè)技能培訓(xùn)的非學(xué)歷職業(yè)技能課程項目,培訓(xùn)時間一般不超過1年;以境內(nèi)教學(xué)為主,外方頒發(fā)國際通用的職業(yè)資格證書。
(三)申報范圍
1.鼓勵探索與世界一流大學(xué)合作設(shè)立中外合作高水平大學(xué)。鼓勵發(fā)展不具有法人資格的高水平中外合作辦學(xué)機構(gòu)。鼓勵高校選擇優(yōu)勢學(xué)科和重點發(fā)展專業(yè)開展中外合作辦學(xué),創(chuàng)建一批品牌專業(yè)和示范課程。鼓勵高職院校專業(yè)課程與“國際通用職業(yè)資格證書”銜接。
2.鼓勵在國家急需、薄弱和空白的學(xué)科領(lǐng)域開展合作辦學(xué),大力支持在新能源、新材料、生物技術(shù)和新醫(yī)藥、軟件和服務(wù)外包、節(jié)能環(huán)保、物聯(lián)網(wǎng)等我省新興產(chǎn)業(yè)開展中外合作辦學(xué)。
3.嚴格控制商科、管理、計算機和信息技術(shù)、新聞傳播等國家控制布點學(xué)科(專業(yè))重復(fù)合作辦學(xué)。嚴格控制新增只頒發(fā)外方??苹虮究莆膽{(學(xué)士學(xué)位)的合作項目。嚴格控制同一外方教育機構(gòu)在境內(nèi)舉辦多個中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目。同一外方機構(gòu)在我省的合作院校不超過2所,且合作專業(yè)不重復(fù)。嚴格控制中方教育機構(gòu)相近專業(yè)分別與外方教育機構(gòu)舉辦多個合作辦學(xué)項目,中方1個專業(yè)只能與1個外方開展合作。
二、申報內(nèi)容要點
(一)基本要點
1.辦學(xué)思路。借鑒國外高校先進的教育理念和經(jīng)驗,立足于引進世界一流大學(xué)、具有世界一流水平學(xué)科專業(yè)的院校,或引進的優(yōu)質(zhì)教育資源具有鮮明特色、可填補國家和地方弱勢或空白領(lǐng)域、行業(yè)急需的學(xué)科專業(yè)。擬辦機構(gòu)或項目在國際上具有一定程度的先進性或獨特性,在教育思想、辦學(xué)理念、教育模式、課程體系、教學(xué)方法、管理機制、人才培養(yǎng)、學(xué)科協(xié)同創(chuàng)新等方面具有優(yōu)質(zhì)特征。
2.培養(yǎng)目標。定位清晰明確,符合當前經(jīng)濟轉(zhuǎn)型升級、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整需要,反映培養(yǎng)國際化創(chuàng)新創(chuàng)優(yōu)和技術(shù)技能人才的趨勢和方向。
3.辦學(xué)模式。在符合國家法規(guī),有利于引進和吸收世界先進的辦學(xué)理念和管理經(jīng)驗,有利于中外雙方充分實現(xiàn)優(yōu)勢互補,有利于優(yōu)化和改進學(xué)科專業(yè)、課程資源和教學(xué)內(nèi)容,有利于培養(yǎng)具有國際競爭力人才,在維護雙方利益和保證教育教學(xué)質(zhì)量的前提下,鼓勵創(chuàng)新中外合作高水平機構(gòu)、項目的建設(shè)模式和途徑。
4.辦學(xué)條件。辦學(xué)投入和教學(xué)基本設(shè)施能夠滿足國際化人才培養(yǎng)的需要,知識產(chǎn)權(quán)界定準確、比例合理。
5.合作專業(yè)。中方已設(shè)臵相同或相近專業(yè),外方高校在擬合作專業(yè)的本土招生已滿5屆。中外合作辦學(xué)的專業(yè)名稱應(yīng)與教育部公布的專業(yè)目錄名稱相一致,專業(yè)代碼應(yīng)為普通專業(yè)代碼后面添加“H”代碼。如外方專業(yè)名稱與中方不一致,可在專業(yè)名稱后加注外方專業(yè)名稱。
6.教育教學(xué)。中外雙方共同設(shè)計、制訂合理的培養(yǎng)方案,科學(xué)評估和選用具有先進性的教材,注重教學(xué)方法和手段的改革與創(chuàng)新。教學(xué)計劃、課程設(shè)臵、教學(xué)內(nèi)容應(yīng)不低于外方高校在其所屬國的標準和學(xué)術(shù)要求。詳細說明合作辦學(xué)的學(xué)科專業(yè)、課程安排和教學(xué)管理(引進的外方課程和專業(yè)核心課程應(yīng)當占中外合作辦學(xué)項目全部課程和專業(yè)核心課程的1/3以上,外國教育機構(gòu)教師在境內(nèi)擔(dān)負的課程和專業(yè)核心課程的門數(shù)和教學(xué)時數(shù)應(yīng)當占中外合作辦學(xué)項目全部課程和專業(yè)核心課程的門數(shù)和教學(xué)時數(shù)的1/3以上)。每個項目外方教師在境內(nèi)教授的專業(yè)核心課程達到8門以上。自然科學(xué)、工程科學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)可全部或部分采用外方機構(gòu)的課程和教材;人文社會科學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)的課程和教材,經(jīng)學(xué)校組織審查通過后可全部或部分采用。除中國文化等特殊課程外,其他課程可全部使用外語組織教學(xué)。還需提供合作專業(yè)在實施地所具有的競爭力、不可或缺性以及預(yù)期社會效益的論證。
7.教學(xué)管理。有計劃地培養(yǎng)國際化師資隊伍,師資結(jié)構(gòu)合理。在國際上招聘的教師,其職業(yè)資格和學(xué)術(shù)水平應(yīng)不低于外方高校的教師標準和水平,并獲得中外雙方的認可。雙方對外方教師的規(guī)模、專業(yè)水平、任教的課程和時間要明確約定,并建立監(jiān)督考核機制。對實施跨國分段式教學(xué)的項目,需要針對不出國的學(xué)生制定相應(yīng)的教學(xué)計劃。
8.招生要求。招生標準和考核方式合理,學(xué)生學(xué)籍管理制度健全,質(zhì)量監(jiān)控制度完備。實施高等學(xué)歷教育的,應(yīng)納入國家普通高等教育招生計劃,在學(xué)校招生規(guī)模內(nèi)按照專業(yè)招生目錄分列執(zhí)行,并滿足同地區(qū)同批次錄取的要求。只頒發(fā)外方學(xué)位文憑證書的,在不低于外方高校在其本國錄取標準的基礎(chǔ)上,逐步采取與國內(nèi)高考、學(xué)業(yè)水平考試、綜合素質(zhì)評價等方式相結(jié)合的錄取方式。外方所頒發(fā)的學(xué)位文憑證書應(yīng)與其在所屬國頒發(fā)的學(xué)位文憑證書相一致,并在該國獲得承認。
9.學(xué)科建設(shè)。促進所引進學(xué)科、專業(yè)、課程、教材的本土化建設(shè),促進國際科研學(xué)術(shù)交流和學(xué)科專業(yè)建設(shè)。
10.協(xié)議內(nèi)容。能夠體現(xiàn)合作雙方平等協(xié)商的主體地位。應(yīng)包括雙方的名稱、地址、法人代表姓名;合作宗旨與原則;合作內(nèi)容與方式;各方的權(quán)利與義務(wù);理(董)事會(聯(lián)合管理委員會)的人員組成、職責(zé)和議事規(guī)則;協(xié)議的期限、修改、延續(xù)、中斷、終止程序;違約責(zé)任;仲裁等內(nèi)容。
11.財務(wù)管理。在物價管理部門辦理收費許可證登記手續(xù),嚴格執(zhí)行規(guī)定的收費項目和標準,并向社會公示,在招生簡章中標明所有學(xué)習(xí)費用,包括國外部分的學(xué)習(xí)費用,不得同時雙重收取國內(nèi)、國外的學(xué)費。國內(nèi)收取的費用納入學(xué)校財務(wù)內(nèi)統(tǒng)一核算,并設(shè)立中外合作辦學(xué)項目專項,統(tǒng)一辦理收支業(yè)務(wù)。
(二)申請設(shè)立機構(gòu)的附加要點
1.章程內(nèi)容。主要包括合作辦學(xué)機構(gòu)的名稱、辦學(xué)地址;辦學(xué)宗旨;辦學(xué)規(guī)模、層次、類別、內(nèi)容、范圍、形式等;資產(chǎn)數(shù)額、來源、性質(zhì)以及財務(wù)制度和監(jiān)督;明確是否要求取得合理回報(建議不要求取得合理回報);理事會、董事會或者聯(lián)合管理委員會的產(chǎn)生方法、人員構(gòu)成、權(quán)限、任期、議事規(guī)則等;法定代表人的產(chǎn)生和罷免程序;學(xué)校校長(主要負責(zé)人)的產(chǎn)生、任職資格、職責(zé);民主管理和監(jiān)督的形式;學(xué)校內(nèi)部管理機構(gòu)設(shè)臵和職責(zé);學(xué)校員工的聘用和人事管理;機構(gòu)的合作期限、變更、解散、終止和清算程序;本章程的更改和其它說明性條款;其它重要事項等。
2.辦學(xué)條件。獨立法人的中外合作辦學(xué)機構(gòu)的辦學(xué)場地和各項設(shè)施條件須不低于各級同類教育機構(gòu)的設(shè)臵標準。
3.經(jīng)費投入。獨立法人的中外合作辦學(xué)機構(gòu)需提供資金證明。
三、申報程序
(一)申請時間
由中方教育機構(gòu)于每年3月1日至15日或9月1日至15日期間向省教育廳提交舉辦中外合作辦學(xué)機構(gòu)或項目的申請材料(詳見附件2)。省教育廳每年受理兩次。
(二)申請主體
高校直接向省教育廳申請。市、縣(市、區(qū))所屬的高校申請非獨立法人機構(gòu)和項目需由所屬市、縣(市、區(qū))教育行政部門出具同意申報函,申請獨立法人機構(gòu)需由市人民政府出具同意申報函。
(三)行政許可程序 經(jīng)省教育廳審核上報或批準的中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目,獲得教育部批準或同意備案并取得機構(gòu)許可證或項目批準書后,方可開展中外合作辦學(xué)活動。一年內(nèi)未獲得教育部批準或備案的將視為不同意。臨近招生有效期或變更的機構(gòu)和項目,需提前一年申請延期或變更,教育部同意延期或變更后方可繼續(xù)招生。
四、其他要求
(一)注冊和認證
所有經(jīng)教育部批準或同意備案并在有效期內(nèi)的機構(gòu)和項目均可以連續(xù)招生。高校需及時將錄取學(xué)生的信息在“中外合作辦學(xué)國(境)外學(xué)歷學(xué)位在線認證系統(tǒng)”中注冊,并負責(zé)在學(xué)生畢業(yè)后及時向教育部留學(xué)服務(wù)中心協(xié)助申請辦理國(境)外學(xué)歷學(xué)位認證。
(二)質(zhì)量監(jiān)控
加強質(zhì)量保障體系建設(shè),建立和完善中外合作辦學(xué)評估和年檢制度。所有臨近招生有效期的機構(gòu)和項目將接受教育部組織的評估(本科及以上層次)或省教育廳依法年檢(專科及以下層次),通過學(xué)校自評、學(xué)生滿意度測評、專家和社會綜合評價等評估和年檢方式,加強行業(yè)辦學(xué)自律。
(三)信息共享
建立江蘇省高校中外合作辦學(xué)報告發(fā)布制度。并逐步建立中外合作辦學(xué)省級質(zhì)量監(jiān)管和信息公開平臺。各高校要加強中外合作辦學(xué)信息公開工作,主動通過校園網(wǎng)等媒介公示辦學(xué)情況,接受學(xué)生和社會的監(jiān)督。
(四)規(guī)范辦學(xué)秩序
嚴禁未經(jīng)批準招收計劃外學(xué)生,嚴禁以中外合作辦學(xué)名義舉辦專升本、留學(xué)預(yù)科班等涉外辦學(xué)項目,嚴禁舉辦學(xué)歷教育的中外雙方頒發(fā)層次、類別不同的學(xué)歷學(xué)位證書,嚴禁非學(xué)歷教育機構(gòu)或項目頒發(fā)國外學(xué)歷學(xué)位證書,嚴禁外方頒發(fā)第三國(或第三方)學(xué)歷學(xué)位證書。維護學(xué)生及相關(guān)主體的合法權(quán)益。
第四篇:中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目申報指南
中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目申報指南
時間:2013-04-25 10:36:14瀏覽:1525次
一、申請時間。申請在我省設(shè)立和舉辦中外合作辦學(xué)機構(gòu)和項目,由中方教育機構(gòu)于每年3月1日至15日或9月1日至15日期間向省教育廳提交申請材料。省教育廳每年受理兩次。
二、申報獨立設(shè)置或非獨立法人的學(xué)歷教育中外合作辦學(xué)機構(gòu),由省教育廳發(fā)展規(guī)劃處經(jīng)辦。申報中外合作辦學(xué)項目、獨立或非獨立設(shè)置非學(xué)歷教育中外合作辦學(xué)機構(gòu)由省教育廳國際合作與交流處經(jīng)辦。
三、省教育廳根據(jù)《中外合作辦學(xué)條例》有關(guān)規(guī)定和要求組織專家會審,對申請材料進行審批(核),分別在每年4月30日、10月30日前提出審批(核)意見或告知受理情況。審批(核)工作主要圍繞以下方面提出意見:
1.遵守《中外合作辦學(xué)條例》及其《實施辦法》各項條款的情況,重點審查實質(zhì)性引進國外優(yōu)質(zhì)教育資源情況;
2.促進我省社會及教育事業(yè)整體發(fā)展和學(xué)科專業(yè)設(shè)置均衡發(fā)展的情況;
3.促進學(xué)校辦學(xué)事業(yè)發(fā)展和提升教育教學(xué)和管理水平的情況;
4.申請材料規(guī)范、完備情況。
四、申請材料包括:
1.設(shè)立中外合作辦學(xué)機構(gòu)或項目請示文件。市、縣(市、區(qū))教育局管轄范圍的各級各類非學(xué)歷教育、高等及中等學(xué)歷教育需經(jīng)市、縣(市、區(qū))教育局提出審核意見后,按隸屬關(guān)系行文上報。申請設(shè)立專科以上高等學(xué)歷教育中外合作辦學(xué)機構(gòu),應(yīng)出具市人民政府同意申報的函件。按順序列出附件目錄。
2.中外合作辦學(xué)機構(gòu)或項目申請表(申請表樣式可從教育部網(wǎng)站下載,一份原件)。申請項目要按不同專業(yè)分別填寫表格。合作專業(yè)必須在本校已設(shè)置,專業(yè)名稱應(yīng)與專業(yè)目錄上公布的名稱相一致,在專業(yè)名稱后可加注專業(yè)方向(外方專業(yè)方向名稱)。表格中“教育教學(xué)”一欄是核心內(nèi)容,要詳細說明合作辦學(xué)的學(xué)科專業(yè)、教學(xué)課程安排(注明外方授課課程)、考核方式和教學(xué)管理等,并論證舉辦課程專業(yè)在實施地所具有競爭力和不可或缺性。
3.中外合作辦學(xué)協(xié)議(中外文兩個文本,一份原件)。協(xié)議需經(jīng)雙方法人代表簽字。如不是法人簽字,需附法人授權(quán)簽字委托書。協(xié)議內(nèi)容主要包括合作雙方的名稱、地址、法人代表姓名;合作宗旨與原則;合作內(nèi)容與方式;各方的權(quán)利與義務(wù);理(董)事會(聯(lián)合管理委員會)的人員組成、職責(zé)和議事規(guī)則;協(xié)議的期限、修改、延續(xù)、中斷、終止程序;違約責(zé)任等。
4.中外合作辦學(xué)雙方的資質(zhì)證明或法人證明。外方資質(zhì)需要中國駐當?shù)厥诡I(lǐng)館的論證材料,如是外方教育主管部門證明需提供中文翻譯件。
5.如頒發(fā)外方證書或文憑,需提供外方證書或文憑樣式及中文翻譯件。
6.雙方共同商定的專業(yè)教學(xué)計劃。要注明在境內(nèi)教學(xué)階段外方授課情況(要求引進的外方課程和專業(yè)核心課程應(yīng)當占中外合作辦學(xué)項目全部課程和核心課程的1/3以上,外國教育機構(gòu)教師擔(dān)負的專業(yè)核心課程的門數(shù)和教學(xué)時數(shù)應(yīng)當占中外合作辦學(xué)項目全部課程和全部教學(xué)時數(shù)的1/3以上)。
7.如外國教育機構(gòu)在中國境內(nèi)已開展合作辦學(xué),請遞交省級教育行政部門或教育部批文的復(fù)印件,以及已開展合作的中國教育機構(gòu)對合作情況的總結(jié)或評估機構(gòu)對合作情況的評估論證報告。
8.申請本科及本科以上項目應(yīng)當按照單一專業(yè)分別制作完整的申請材料。
9.申請表的mdb電子文檔(在教育部網(wǎng)站主頁004km.cn的“中外合作辦學(xué)”欄目下載:中外合作辦學(xué)申報查詢系統(tǒng)(中外合作辦學(xué)者使用)(升級版),操作員編號和密碼均為admin,以學(xué)校名稱(可含專業(yè)或課程名稱)為文件名上報生成文檔)。
10.申請本科及本科以上項目和機構(gòu)同時提供下列文件的電子文檔(項目應(yīng)當按照單一專業(yè)申請分別提供WORD文檔):
(1)《中外合作辦學(xué)機構(gòu)或項目申請表》;
(2)合作辦學(xué)協(xié)議(須有中文文本;有外文文本的,請同時提供);
(3)教育教學(xué)情況(包括詳細學(xué)科專業(yè)、教學(xué)計劃、學(xué)制、選用教材、教師配備、招生考核和教學(xué)管理等情況);
(4)有助于專家評議的其它材料。
11.如申請中外合作辦學(xué)機構(gòu),還需加附:
(1)機構(gòu)章程。章程內(nèi)容應(yīng)主要包括合作辦學(xué)機構(gòu)的名稱、辦學(xué)地址;辦學(xué)宗旨;辦學(xué)內(nèi)容、范圍、形式和規(guī)模;辦學(xué)各方的投入方式、數(shù)量和時限;合作雙方的權(quán)利與義務(wù);理(董)事會(聯(lián)合管理委員會)的設(shè)置程序、職責(zé)、與學(xué)校的權(quán)利與義務(wù);學(xué)校校長(主要負責(zé)人)的產(chǎn)生、任職資格、職責(zé);學(xué)校內(nèi)部管理機構(gòu)設(shè)置和職責(zé);經(jīng)費的來源、使用、管理和監(jiān)督;學(xué)校員工的聘用和人事管理;學(xué)校的合作期限、變更、解散、終止和清算的程序;本章程的更改和其它說明性條款;其它重要事項等。
(2)教學(xué)場地使用證明和簡圖。辦學(xué)場地和各項設(shè)施條件須不低于各級同類教育機構(gòu)的設(shè)置標準。
12.《中外合作辦學(xué)條例》及實施辦法中規(guī)定的其他有關(guān)材料,或?qū)徟块T認為有必要提供的其它材料。
以上材料一式二份(及mdb電子文檔和Word文檔一份),使用A4紙,其中一份須為原件(請不要進行特殊裝訂,以便歸檔處理)。所有遞交材料均不退還,請單位自行留原件存檔。
第五篇:中外合作辦學(xué)協(xié)議
甲方:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)
地址:北京市朝陽區(qū)惠新東街12號 100029
乙方:美國xxxx大學(xué)
地址:123 xxxx street, new york, wv 26426
party a: university of international business and economics
address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing;100029
party b: xxxx university
address: 123 xxxx street, new york, wv 26426
經(jīng)友好協(xié)商,甲,乙雙方就國際教育合作事宜達成以下協(xié)議.through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.一,合作雙方
甲方是中國教育部直屬211工程大學(xué),是具有自主辦學(xué)資質(zhì)的高等教育機構(gòu),可與外國教育機構(gòu)合作,開展教師交流,學(xué)生交換和留學(xué)預(yù)科教育和中外合作辦學(xué)等國際教育交流合作.美國xxxx大學(xué)是xxxx性質(zhì)大學(xué),也是中國教育部承認學(xué)歷的美國正規(guī)大學(xué).i.the two parties
as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently.the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association.as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.二,合作目的與宗旨
甲乙雙方以互惠,互信,互利為原則,發(fā)揮各自的資源優(yōu)勢進行合作,以取得良好的經(jīng)濟和社會效益,提升各自的社會影響力.甲方提供教育平臺和教育硬件,乙方引進美國優(yōu)質(zhì)的教育資源和先進的美國教育管理,雙方合作開發(fā)中美兩國教育市場.ii.purpose & aim
taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power.party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a.both sides shall tap the education market in both china and the u.s.cooperatively.三,合作內(nèi)容及方式
甲乙雙方合作,在甲方開辦赴美留學(xué)的培訓(xùn)項目.赴美培訓(xùn)項目為非學(xué)歷教育,引進全美大學(xué)通用的,可替代托福成績的esl英語證書培訓(xùn)課程,目的是為了使留美學(xué)生到美國后,其英語水平能夠達到與母語為英語的學(xué)生一起上課的要求.由甲方提供場所及教學(xué)設(shè)施,負責(zé)招生,乙方提供課程的全部師資,教材,教育教學(xué)軟件和證書.招生人數(shù)少于xx人不得開班.iii.content & mode
both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores.its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.四,甲乙雙方的權(quán)利與義務(wù)
(一)甲方
負責(zé)赴美留學(xué)項目開辦的相關(guān)立項和報批手續(xù).負責(zé)提供赴美留學(xué)英語培訓(xùn)項目的教學(xué)設(shè)施及相關(guān)服務(wù).負責(zé)教學(xué)質(zhì)量的監(jiān)控,確保教學(xué)計劃的順利實施.如乙方所提供的師資質(zhì)量出現(xiàn)問題,甲方有權(quán)保留提出整改并進一步更換師資的權(quán)利
負責(zé)項目宣傳和招生.負責(zé)收取學(xué)生的學(xué)費,住宿費等.負責(zé)按照本協(xié)議的約定,將乙方應(yīng)分得學(xué)費及時,足額地支付給乙方.負責(zé)教學(xué)安排和學(xué)生管理.負責(zé)美方教師的食宿安排,并支付規(guī)定的食宿費,共計每人每年人民幣xxxx元,其中住宿費為人民幣xxxx元/年/人,伙食費為xxxx元/年/人.(二)乙方
同意甲方以與美國xxxx大學(xué)合作的名義開展赴美留學(xué)英語培訓(xùn)項目.負責(zé)為甲方提供招生宣傳資料和招生簡章的主要內(nèi)容.負責(zé)提供留美預(yù)科班的全部師資,教材,教學(xué)軟件和全美大學(xué)通行的esl英語證書.并確保提供師資的質(zhì)量,自愿接受甲方的教學(xué)監(jiān)控.負責(zé)美方教師往返中國的機票和薪酬.負責(zé)美方教師在中國期間的人身意外和醫(yī)療保險.負責(zé)為參加赴美留學(xué)英語培訓(xùn)班學(xué)習(xí)的學(xué)生申請美國大學(xué),并為美國大學(xué)錄取.負責(zé)為赴美留學(xué)英語培訓(xùn)班的學(xué)生申請到美國大學(xué)給予國際學(xué)生最優(yōu)厚的獎學(xué)金.負責(zé)為赴美留學(xué)英語培訓(xùn)班的學(xué)生提供赴美簽證培訓(xùn)和代理赴美簽證服務(wù).iv.rights & obligations of both parties
(1)party a:
1.to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.2.to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.3.to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program.should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.4.to be responsible for propagating and enrolling new students of the program.5.to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.6.to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.7.to take charge of teaching arrangement and managing students.8.to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e.rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.(ii)party b:
to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.五,收費和雙方利益分配
學(xué)費: 培訓(xùn),考試及證書費用為每人每期xxxx元人民幣,報到注冊時一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用于辦學(xué)成本開支.學(xué)費由甲方統(tǒng)一收取,在每個學(xué)期開學(xué)后15個工作日內(nèi)由甲方將乙方應(yīng)分得部分劃入乙方在北京的指定賬戶.教材費:由乙方以合理價格收取.學(xué)生住宿費:按甲方標準收取.ⅴ.charges and profits distribution
1.tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration.party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost.all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.2.textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.3.dormitory shall be charged at the standard set by party a.六,合作期限
本協(xié)議自甲,乙雙方簽字之日起生效,有效期兩年.協(xié)議到期前三個月,如雙方一致認為可以繼續(xù)合作,可正式續(xù)簽書面協(xié)議.ⅵ.cooperation term
the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date.if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.七,協(xié)議的變更
本協(xié)議未盡事宜,或需變更,需經(jīng)甲,乙雙方共同協(xié)商,做出書面補充協(xié)議;補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力.ⅶ.change of the agreement
any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation.the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.八,協(xié)議的終止和不可抗力
本協(xié)議有效期滿時,自動終止.由于政治原因,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭及其它不可預(yù)見因素,或?qū)ζ浒l(fā)生及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影響本協(xié)議的履行或不能按預(yù)定條件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方應(yīng)立即通知對方,并應(yīng)在三十日內(nèi)提供詳情及有效證明文件.因不可抗力致使本協(xié)議中止時,簽約雙方互不承擔(dān)經(jīng)濟責(zé)任.因不可抗力致使本協(xié)議中止時,簽約雙方應(yīng)共同對參加本教育項目學(xué)習(xí)的學(xué)生做出妥善安排,并將學(xué)生的損失降到最低限度.本協(xié)議執(zhí)行期間,任何一方如有不規(guī)范操作,違背協(xié)議約定,在對方提出三次整改要求后仍未改正的情況下,對方有權(quán)提出解除本協(xié)議.但甲,乙雙方應(yīng)繼續(xù)履行各自職責(zé),完成未完成的培訓(xùn),不得侵犯已入學(xué)學(xué)生的合法權(quán)益.ⅷ.termination and force majeure
1.the agreement will be automatically terminated upon expiration.2.when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days.if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities.in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.3.during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.九,違約責(zé)任的認定和賠償
簽約的任何一方,不能按約定的時間,方式和要求履行本協(xié)議應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任,義務(wù),均視為違約.違約方因其違約行為造成本協(xié)議目標不能實現(xiàn)或給簽約對方造成經(jīng)濟損失,均應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任.違約方因其違約行為或因已方不當行為侵害了教育項目的學(xué)生合法權(quán)益,或社會相關(guān)方面合法權(quán)益,或違反了中國法律及政府法令,均應(yīng)獨自承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任.違約方因其違約行為或因已方不當行為引發(fā)與第三方糾紛,致使無責(zé)任的簽約方被要求承擔(dān)連帶賠償責(zé)任時,無責(zé)任的簽約方有權(quán)要求有違約責(zé)任或?qū)嵤┎划斝袨榈暮灱s方賠償相應(yīng)的損失.ⅸ.establishment of breach responsibilities and indemnifications
1.it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.2.if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.3.if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.4.if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side(or the side which has improper behaviors)to indemnify the relevant loss.十,爭議的解決
1, 在履行本協(xié)議的過程中,甲,乙雙方欲告之對方的重要事項,以書面確認函的內(nèi)容為準.2, 本協(xié)議在執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議時,先由甲,乙雙方協(xié)商解決.3,不能協(xié)商解決的爭議,甲,乙雙方可向有管轄權(quán)的人民法院起訴.ⅹ.dispute settlement
1.in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.3.as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.十一,其它
本協(xié)議用中英文兩種文字書寫,共四份,甲,乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力.?.others
the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate.party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué) 乙方:美國xxxx大學(xué)
代表(簽章)代表(簽章)
XX年 月 日 XX年 月 日
party a: university of international business and economics
party b: xxxx university
representative(signature)
representative(signature), XX, XX