第一篇:西方人認(rèn)為最地道的英語自我介紹
1、I am /My name is...I am Diana Montego.My first name(名)is Diana.My last name(姓)is Montego.I am single.西方人的習(xí)慣:first name + last name 名在前,姓在后。與中國人的習(xí)慣相反。
He is Mr.Green.She is Mrs.Green.They are married.簡單自我介紹練習(xí)
I'm.My first name.My last name.I single(married).be 動詞的使用
2、I am from...America/ the United States(美國)
Mexico(墨西哥)
Cuba(古巴)
Somalia(索馬里)
Colombia(哥倫比亞)
I am from America/ the United States.I am from China.We are from China.3、否定 not
I am not Diana Montego.I am not single.I am not from America.am, are, is 后加not 表示“不是”
模仿示范:
I am Lee.I am single.I am not married.I am from China.I am not from America.作業(yè):介紹一下朋友。
She is Lily Chen.Her first name is Lily.Her last name is Chen.She is married.She is not single.She is from Shanghai.She is not from Beijing.學(xué)習(xí)重點總結(jié):
I am /My name is...I am from...first name, last name 的意思
Be 動詞的用法
第二篇:最地道的英語說法
最地道的英語說法
時間:2003-7-16 4:36:04 來源:英語麥當(dāng)勞EnglishCN.com 閱讀19475次
1.After you.你先請。這是一句很常用的客套話,在進/出門,上車得場合你都可以表現(xiàn)一下。
2.I just couldn’t help it.我就是忍不住。想想看,這樣一個漂亮的句子可用 于多少個場合?下面是隨意舉的一個例子:
I was deeply moved by the film and I cried and cried.I just couldn’t help it.3.Don’t take it to heart.別往心里去,別為此而憂慮傷神。生活實例: This test isn’t that important.Don’t take it to heart.4.We’d better be off.我們該走了。It’s getting late.We’d better be off
5.Let’s face it.面對現(xiàn)實吧。常表明說話人不愿意逃避困難的現(xiàn)狀。
參考例句:I know it’s a difficult situation.Let’s face it, OK?
6.Let’s get started.咱們開始干吧。勸導(dǎo)別人時說:Don’t just talk.Let’s get started.7.I’m really dead.我真要累死了。坦誠自己的感受時說:After all that work, I’m really dead.8.I’ve done my best.我已盡力了。
9.Is that so? 真是那樣嗎?常用在一個人聽了一件事后表示驚訝、懷疑。
10.Don’t play games with me!別跟我?;ㄕ校?/p>
11.I don’t know for sure.我不確切知道。
Stranger: Could you tell me how to get to the town hall?
Tom: I don’t know for sure.Maybe you could ask the policeman over there.12.I’m not going to kid you.我不是跟你開玩笑的。
Karin: You quit the job? You are kidding.Jack: I’m not going to kid you.I’m serious.13.That’s something.太好了,太棒了。
A: I’m granted a full scholarship for this semester.B: Congratulations.That’s something.14.Brilliant idea!這主意真 棒!這主意真高明!
15.Do you really mean it? 此話當(dāng)真?
Michael:Whenever you are short of money, just come to me.David: Do you really mean it?
16.You are a great help.你幫了大忙
17.I couldn’t be more sure.我再也肯定不過。
18.I am behind you.我支持你。
A: Whatever decision you’re going to make, I am behind you.19.I’m broke.我身無分文。
20.Mind you!請注意!聽著!(也可僅用Mind。)
模范例句:Mind you!He’s a very nice fellow though bad-tempered.21.You can count on it.你盡管相信好了,盡管放心。
A:Do you think he will come to my birthday party?
B: You can count on it.22.I never liked it anyway.我一直不太喜歡這東西。當(dāng)朋友或同事不小心摔壞 你的東西時就可以用上這句話給他一個臺階,打破尷尬局面:Oh, don’t worry.I’m thinking of buying a new one.I never liked it anyway.23.That depends.看情況再說。
例:I may go to the airport to meet her.But that depends.24.Congratulations.恭喜你,祝賀你。
25.Thanks anyway.無論如何我還是得謝謝你。當(dāng)別人盡力要幫助你卻沒幫成時,你就可以用這個短語表示謝意。
26.It’s a deal.一言為定
Harry: Haven’t seen you for ages.Let’s have a get-together next week.Jenny: It’s a deal
第三篇:“真相”和“廢話”最地道的英語表達
“真相”和“廢話”最地道的英語表達
事情的真相
當(dāng)你想表達“這是事情的真相”時,會想到什么詞呢?Truth?Inside information?都不地道,是lowdown。lowdown這個詞通常用來指“事情的真相”或
外界不知道的“內(nèi)幕消息”,它有時會跟介詞on連用,例如:“give someone the lowdown on something(告訴某人關(guān)于某件事情的內(nèi)幕)”。
例:Just give me the lowdown,and you'll be fine.(只要告訴我真相,你就沒事。)
廢話
在我們平時的口語中,“廢話”這個詞是出現(xiàn)頻率相當(dāng)高的,那英語中“廢話”用什么詞表達最地道呢?很簡單,是“noise”。
noise 在詞典中的解釋有“nonsense;empty talk”,它的原意是“噪音”,在這里則是用來形容一個人胡說八道、講一些毫無意義的廢話,就好比噪音一樣。
例:I don't wanna hear that noise!Just tell me what you're gonna do right now.(我不想聽那些廢話!只要告訴我你現(xiàn)在要怎么辦就行。)
第四篇:廈門最地道特色小吃
烏糖沙茶面
對于廈門人來說,沙茶面是從小吃到大的最普通最常見的小吃了,無論是鬧市或深巷,沙茶面幾乎無處不在。
響當(dāng)當(dāng)?shù)臑跆巧巢杳嫫綍r多是本地人來吃,面更像配角,主角是那碗值得喝到底朝天的沙茶湯和自選加料:大腸頭、豬肝、魚丸、蝦仁、魷魚、鴨腱等等琳瑯滿目二三十種。最好早一點來,平時除了中午前后人多要排隊,下午1點多關(guān)門之外,因為賣的都是新鮮不冰凍的食材,來晚了很多好料可能就賣完了。新廈蝦面
蝦面是廈門另一碗令人難忘的面。主料是蝦和面,然而妙處卻不在蝦,也不在面,而在湯上。
如今蝦面的金字招牌只剩下大同路吳再添旁邊小巷內(nèi)的“新廈蝦面”這家店了。小小的店面藏在深街陋巷里,稍不留神就會錯過。當(dāng)年思明北路的老店搬遷后就一直蝸居在這里,老板每天依舊親自熬制蝦湯,顧客要等到11點才能吃上,為了這一口地道的美味,耐心等待是值得的。韭菜盒
用面粉拌豬油做皮,選用豬腿肉、蝦仁、扁魚、荸薺、韭菜、紅蘿卜,冬筍、豆干等混合起來做陷,包成一個個圓餅形,邊用手做成波浪狀,然后放入油鍋熱炸,出鍋后趁熱吃,更是芳香撲鼻,酥脆鮮美。
金寶油蔥果
到廈禾路BRT天橋樓梯下的金寶油蔥果(米果),來一碗油蔥米果,你會發(fā)現(xiàn)似曾相識的調(diào)料,又見甜辣醬、蘿卜酸和芫荽,這個組合是如假包換的廈門味,吃海蠣煎時一定會再次遇到。這家店也有現(xiàn)包的麻糍,偏漳州風(fēng)味,節(jié)假日期間鼓浪嶼上的葉氏麻糍經(jīng)常要大排長龍,值這個錢未必值這么多時間,在這里嘗嘗也不錯。黃則和花生湯
廈門花生湯系花生米先剔去疵粒,用滾湯開水浸泡后去膜,加水置砂鍋中以文火熬煮,等花生熟了始能放糖,續(xù)熬使花生仁爛透為止。此時,花生一分為二,上浮水面,顆爛而不溶,汁液溶而水不濁,不油不膩,芳香撲鼻。賴厝埕扁食店
扁食就是北方人說的餛飩。廈門的扁食在餡料上和北方不同,用的是新鮮瘦肉和扁魚干合在一起打成肉泥,再用薄如蟬翼的面皮包裹成粒,湯是用豬大骨熬出來的,吃的時候再點綴些青翠的香蔥或芹菜末,撒些胡椒粉,味道清甜鮮美,讓你忍不住想吃第二碗。
“賴厝埕扁食店”是廈門人心目中最古早的小吃店之一,店門口的巨幅照片上,扁食嫂邱素華婆婆依舊笑瞇瞇地站在那里,仿佛在招呼你進來坐坐,吃一碗她親手做的扁食。炸棗
廈門炸棗分甜、咸兩種。將糯米淘洗干凈,用清水浸漲12小時,撈起盛入籮內(nèi)帶水用石磨磨成米漿,灌入布袋,扎緊袋口,榨干水分取出,加入木薯粉,置案板上用力揉,邊揉搓邊加入白糖,反復(fù)揉,至揉透后,搓成長條。將花生仁炒熟,去膜,壓碎。冬瓜糖切成丁狀,放盆內(nèi),加入白糖,拌勻做餡。拿一份劑子用手壓成圓片,放入餡心,包緊搓成圓形坯,如此反復(fù)。將花生油倒入鍋中,置火上燒至五成熱時,將圓形坯放入油鍋,炸一會兒即浮起,用筷子翻面,炸至表面呈金黃色時撈起,入漏勺瀝去油即成。此炸棗圓形,色澤金黃,外脆里軟,餡香甜,是泉俗過年過節(jié)常做的食品。
楊小賢綿綿冰
廈門遍地美食。但綿綿冰中,名氣最大的還屬楊小賢。來中山路當(dāng)然要來品嘗品嘗啦。位置超級好找,就在步行街上,逛著逛著就看到了。店的招牌是芒果冰,也有其他的味道據(jù)說都挺不錯的,不過我還是愛我的芒果。雖然看著店面不是很大,兩層樓,但里面坐滿了慕名來吃冰的人。
蓮歡海蠣煎
海蠣,又叫蚵仔,絕對是廈門人的碗中寵物,過年時一定要吃一碗蚵仔面線的。以海蠣為主要原料的海蠣煎是另一道廈門名吃,海蠣煎選用的是黑耳白肚,個頭小小的海蠣珠,味道很是鮮美。拌和青蒜、韭菜、地瓜粉,攤?cè)胗湾?,兩面煎透。講究一點,還要在入鍋后,再攤上打散的蛋液,一道煎熟。起鍋時,撒點胡椒,放點兒香菜,吃時再蘸上芥辣、辣醬,好吃的簡直連舌頭都會一起吞下去。
蓮歡海蠣煎小吃店的前身是老新南軒巷口海蠣煎,已有二十多年歷史了。后來拆遷了搬到局口街橫巷口內(nèi),他們堅信“酒香不怕巷子深”的道理,生意也日漸紅火起來。平時哥哥負(fù)責(zé)煎海蠣,妹妹招待客人,除了蚵仔煎外,這家小店的春卷、豬腳面也是做得相當(dāng)?shù)氐?,值得一嘗。餡餅
鼓浪嶼上的餡餅品種多且雜,不管是自己吃還是送人,babycat私家御餡餅是不錯的選擇。若想價廉物美,不妨坐船回到輪渡,從開元路走到營平菜市場門口附近的大元路,有一家叫做阿吉仔的店,有最新鮮出爐的餡餅和同安小吃馬蹄酥等,來這里購買的幾乎都是上了些年紀(jì)講閩南話的本地人。
第五篇:地道英語(上)
地道英語(上)當(dāng)別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說―You are so boring ―.(你真煩!)。―Shut up!‖(閉嘴?。┳匀粵]錯,可人家受得了嗎?不如來一句―Oh, come on.Give me a break!‖(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
要想說人―氣色好‖。―You look fine!‖當(dāng)然不錯,可如果你說‖You’re in the pink!‖就妙得多了,實際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。
―他精力充沛‖美國人說:―He is bouncy.‖而不說―He is energetic ‖,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖輕松得多。
代問他人好當(dāng)然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不過,若是很好的朋友,何不說,―Please give my love to Jim?!?/p>
在中國可不能隨便說―我想你‖,然而,當(dāng)和西方人分手時說―I will miss you.‖要比說―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一試。
有人開會遲到了,你若對他說 ―You are late.‖,聽起來象是廢話,若說―Did you get lost ?‖,則更能讓他歉然,可別說成―Get lost!‖那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說―You can do that.‖就有點土了,用一句―Do you have the time? ‖實際上,問他人的姓名,地址都可以這么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖禮貌得多,不過警察例外。
別人問你不愿公開的問題,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說―I would rather not say.‖(還是別說了吧?。?。
有時候,你想說什么,可說是想不起來,你可以說―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一個句型是最地道的。
交談時,你可能會轉(zhuǎn)換話題,不要只說―By the way ‖,實際上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受歡迎的表達。
遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當(dāng)一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當(dāng)一美國教師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍―I know‖,我敢保證,他不會再跟你說什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就順耳得多,要是不懂就說―I’m not clear about it.‖不過如果你會說―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教師定會驚訝不已的。
要想將地道習(xí)語熟練地運用于口語,下面內(nèi)容,不可不讀:
☆ a black sheep 敗家子 綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個―敗類‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是個敗家子,幾年就揮霍了一百萬美金。
☆ A rough diamond 內(nèi)秀外粗的人 Rough diamond 指―沒加工的鉆石‖,用來指內(nèi)秀外粗的人,真是妙語!{脫口說} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.這家伙真的是個外粗內(nèi)秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點大大咧咧的。
☆ Be level-headed(calm and relaxed)頭腦冷靜的人 可別以為 level-headed 是―小平頭‖,―平頭‖的英語說法是―crew cut‖,他留了個平頭——He wears his hair in a crew cut.{脫口說} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.我的老板約翰.史密斯是我見過的頭腦最冷靜的人。
☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑調(diào)的人,―老油條‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂滿油脂的球,專指那些油腔滑調(diào)的人,這類人近似于我們常說的―嘴太貧‖的人。{脫口說} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.瑪麗的男友是個油腔滑調(diào)的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他。☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脫口說} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近發(fā)生了什么事嗎?她看起來心事很重。
☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―紅眼病‖ 源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場中的臺詞―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中國人嫉妒時,是―紅眼病‖,英美國家的人則―綠了眼‖,有意思。在美國,有時直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.當(dāng)我在一家外企找了份收入豐厚的工作時,我的朋友都有點嫉妒我?!?Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗寶寶看上去真可愛?。?/p>
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打擾你了。你的藍(lán)上衣真是漂亮,哪兒買的?)
在同外國人士交往過程中,你要注意別人的外表是否有了大的變化或添了新的裝飾,如新發(fā)型、新衣服、首飾等。然后加以適當(dāng)?shù)馁澝?但無須過分,否則就有虛情假意之嫌.即便是對方外觀沒有大的改觀,但比平時略顯精神,你也可以說,☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近來顯得活力十足。)
在美國,對別人新添置的物品都要習(xí)慣地加以贊美,如
☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜歡你的新自行車。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服顏色真鮮艷!)
如果被邀請去參觀朋友的住宅、辦公室或公司,對其加以贊美就是比不可少的了。☆ ―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有這么豪華的房子。)
☆ ―How nice your office looks ―(你的辦公室看上去不錯。)
要知道,沒人不愛聽這些。
不過在吃飯時,外國人對你菜肴的贊美往往只是禮貌,即使他們吃不慣,他們也會說―The dish is delicious ‖可不要拿出中國人的豪爽,沒完沒了給他夾菜,浪費了不說,還常常弄得對方難堪。
表達贊美時需要注意以下情況:
1、贊美一兩句即可,當(dāng)別人表示感謝之后就可打住,或進入別的話題。
2、若別人向你展示新買的衣服等,即便你對它感覺不如意,也要盡量發(fā)現(xiàn)你感興趣的地方,如顏色、樣式等加以贊美。
3、中國人很少當(dāng)面夸贊別人的妻子長得如何漂亮,而在西方文化中,對別人妻子的贊美是活躍氣氛并且很受歡迎的。不過,贊美之后,你的眼睛久久不能從那女士的臉上挪開,可就另當(dāng)別論了。
4、贊美別人的首飾或衣服之后不要畫蛇添足,問她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(這一定很貴吧。多少錢?。浚?/p>
5、無論別人怎樣贊美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以達到交流的效果,無須中國式的謙虛,―No, No‖,會讓贊美你的人莫明其妙,甚至認(rèn)為你懷疑他的審美觀有問題。
6、美國老師上課時大多慈悲為懷,只要學(xué)生開口,無論怎樣信口開河或者牛頭不對馬嘴,老師都會說―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。這既能鼓勵學(xué)生,又能激發(fā)學(xué)生參與的積極性。這可是中國老師不妨學(xué)學(xué)的地方。
7、在英美國家的各種聚會上,女士們??滟澴约旱恼煞蛴心芰?,夸贊自己的孩子如何聰明可愛;男士們也常夸贊自己的妻子溫柔可人,夸贊自己的老板如何地重用自己,這既能活躍氣氛,又能盡顯自己人性美的一部分。若有機會你參加外國人的ball(舞會),你也不妨收起你的謙虛,將你的贊美適時適度地表達出來。break one's heart
由break 和beart構(gòu)成的詞很多,如:hearbreak(極度傷心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(極度傷心的),大家可能注意到都是和“傷心”有關(guān),break one's heat 就是指傷透某人的心。
實戰(zhàn)運用:
A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side
brush的意思是“推、拂”從字面上看,該習(xí)語的意思是:“把… …拂到一邊去,”,由此引申為“不屑一顧”
實戰(zhàn)運用:
A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in
butt 有“沖、撞、冒冒失失地開”的意思。在美國俚語中,butt in 指“干涉、插嘴”。實戰(zhàn)運用:
A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way這句話很簡單,也很常用:順便問一下
實戰(zhàn)運用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.