第一篇:2003年董建華出席亞洲論壇年會(huì)致辭
以下為行政長(zhǎng)官董建華今日(十一月二日)出席博鰲亞洲論壇2003年年會(huì)全體大會(huì)的致辭全文(中譯本):主席先生、各位領(lǐng)導(dǎo)人、各位先生、女士:
今屆博鰲論壇以「亞洲尋求共贏:合作促進(jìn)發(fā)展」為主題,是十分合時(shí)的重要課題,我很高興有機(jī)會(huì)參與其盛。
我高興有兩個(gè)原因。第一、時(shí)機(jī)現(xiàn)已成熟,讓亞洲實(shí)現(xiàn)合作促進(jìn)發(fā)展的理想。我深信唯有攜手合作,才能確保各地人民永享繁榮。第二、香港體現(xiàn)合作促進(jìn)發(fā)展的精神,我想跟大家分享一些近期的態(tài)勢(shì)發(fā)展,對(duì)大家的討論或有啟發(fā)。
亞洲人攜手合作共創(chuàng)繁榮的愿景并非全新。一九五五年亞非多國(guó)領(lǐng)袖云集印尼萬(wàn)隆,當(dāng)代巨人中國(guó)總理周恩來(lái)、印尼總統(tǒng)蘇卡諾、印度總理尼赫魯首次聚首,共商如何合力促進(jìn)國(guó)家發(fā)展以造福國(guó)民。博鰲論壇可說(shuō)延續(xù)了這股合作精神。
萬(wàn)隆一眾領(lǐng)袖有合作宏愿,可惜當(dāng)年政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)條件尚未成熟。亞洲各國(guó)因冷戰(zhàn)而分化,又各有內(nèi)憂,急于處理二次大戰(zhàn)后殖民地時(shí)期終結(jié)的種種挑戰(zhàn)。因此大家縱有意合作發(fā)展,卻是心有余而力不足。
時(shí)移勢(shì)易。早幾十年亞洲各地產(chǎn)品大同小異,多為農(nóng)產(chǎn)品和簡(jiǎn)單工業(yè)制品,通商效益不大。國(guó)內(nèi)也未興旺至有余力可向外投資。直至近幾十年,特別是過(guò)去二十年,各地發(fā)展蓬勃,新興市場(chǎng)冒起。經(jīng)濟(jì)多元發(fā)展,商品和服務(wù)互通有無(wú),區(qū)內(nèi)通商大有可為。資金跨境來(lái)往頻繁,投資本區(qū)成為重要增長(zhǎng)工具。和平穩(wěn)定令各國(guó)關(guān)系日益密切,貿(mào)易投資在太平盛世中得以發(fā)展。和平穩(wěn)定令亞洲進(jìn)步繁榮。亞太經(jīng)合組織、東盟并中日韓的10+3組合都是亞洲經(jīng)濟(jì)體群策群力的例子,希望能先成立亞洲自由貿(mào)易區(qū)、進(jìn)而為亞太自由貿(mào)易區(qū),最終目標(biāo)當(dāng)為全球自由貿(mào)易。我想重申新加坡總理吳作棟先生所言,不與其他貿(mào)易伙伴合作,亞洲也無(wú)法繁盛起來(lái)。我們的工作,必須全球參與。
香港目睹并參與這些進(jìn)程,尤感切身,因?yàn)橄愀鄣慕?jīng)濟(jì)模式正是建基于對(duì)世界各地開(kāi)放貿(mào)易和投資,建基于為亞洲內(nèi)外提供世界級(jí)商務(wù)平臺(tái)以創(chuàng)富利民。
中央政府對(duì)香港大力襄助,最近簽立的《更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系安排》,讓多種港產(chǎn)貨品由明年一月一日起零關(guān)稅進(jìn)入內(nèi)地市場(chǎng),另18種服務(wù)業(yè)可先于世貿(mào)所訂中國(guó)市場(chǎng)開(kāi)放時(shí)間,提早進(jìn)入內(nèi)地,讓香港公司得以早先鞭。
另一項(xiàng)為香港商務(wù)平臺(tái)增值的條件,是與發(fā)展速度領(lǐng)先全球的珠江三角洲整合。多項(xiàng)跨界基建、公路、鐵路、大橋,都將令香港與珠三角的聯(lián)系倍加緊密。
但其實(shí)比基建更重要的,是我們與廣東省達(dá)成的協(xié)議,進(jìn)一步合力發(fā)展港、澳、珠三角區(qū)組成的經(jīng)濟(jì)區(qū)。
這個(gè)經(jīng)濟(jì)區(qū)會(huì)相當(dāng)龐大。目前,香港與珠三角人口迫近6 000萬(wàn),本地生產(chǎn)總值約2,500億美元。十年后,相信區(qū)內(nèi)合計(jì)本地生產(chǎn)總值將達(dá)5,000億美元。如把這個(gè)經(jīng)濟(jì)區(qū)當(dāng)作一個(gè)國(guó)家,十年后大抵會(huì)是全球第十一、十二大經(jīng)濟(jì)體。
這個(gè)星期較早時(shí),香港與上海這兩個(gè)全國(guó)經(jīng)濟(jì)龍頭協(xié)定加強(qiáng)合作,八大領(lǐng)域包括運(yùn)輸、航空港、港口航運(yùn)、物流、投資、商貿(mào)、金融服務(wù)等,逐一研究如何互補(bǔ)優(yōu)勢(shì),互惠互利。
我想告訴各位,我們與珠三角的協(xié)議,還有與長(zhǎng)江三角洲上海的協(xié)議,都是合作求共贏的例子。我們都把香港的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),如世界級(jí)商貿(mào)金融服務(wù)、有利營(yíng)商的低稅率環(huán)境、一流基建、廉潔高效的政府,與伙伴的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)并合,相得益彰,實(shí)力倍增。
因此,香港前途無(wú)可限量。我也想借這機(jī)會(huì),跟大家談?wù)勏愀圩鳛閲?guó)際金融中心所特別關(guān)注的另一課題,就是「經(jīng)濟(jì)安全」問(wèn)題。
「國(guó)家安全」泛指保護(hù)國(guó)家安全和領(lǐng)土完整,免受外國(guó)武力侵?jǐn)_,一般用于軍事防衛(wèi)。不過(guò),近年隨資本帳目開(kāi)放和全球金融市場(chǎng)日益緊密連系,新興經(jīng)濟(jì)體往往易受國(guó)際資金流竄沖擊而波動(dòng)不穩(wěn)。資金流竄,加上體系積弱、企業(yè)管治欠佳和宏觀經(jīng)濟(jì)管理失當(dāng),都會(huì)危害這些經(jīng)濟(jì)體的貨幣金融體系穩(wěn)定,亞洲金融危機(jī)就是一例。原來(lái)的「國(guó)家安全」理念,因此延伸至保護(hù)國(guó)家或經(jīng)濟(jì)體的貨幣金融體系安全完整。一如保護(hù)國(guó)家安全,政府務(wù)須采取適當(dāng)措施保護(hù)貨幣金融體系安全,防范外來(lái)沖擊,特別是投機(jī)熱錢對(duì)本土貨幣和其他金融市場(chǎng)的攻擊,以免危及整體穩(wěn)定。
在一九九七、九八年間的亞洲金融危機(jī)中,亞洲各地的金融體系備受威脅。先是某些亞洲國(guó)家出現(xiàn)的貨幣危機(jī),繼而惡化成危機(jī),最終更導(dǎo)致金融體系幾乎崩潰。引發(fā)金融危機(jī)的因素不少:經(jīng)濟(jì)過(guò)熱、宏觀經(jīng)濟(jì)政策失當(dāng)、體系積弱、企業(yè)管治欠佳等。利用高杠桿比率投機(jī)炒賣的機(jī)構(gòu)和對(duì)基金狙擊亞洲貨幣等金融市場(chǎng),加劇了市場(chǎng)的震蕩和波動(dòng)。
對(duì)基金由于得到主要國(guó)際金融機(jī)構(gòu)提供高杠桿比率,可在擬狙擊的市場(chǎng)持有極大倉(cāng)盤,因而有能力左右市場(chǎng)方向。巨額而集中的持倉(cāng)量可以扭曲市場(chǎng)運(yùn)作,不讓投資者認(rèn)清真正價(jià)格。換句話說(shuō),對(duì)基金可以*控價(jià)格,并隨意牽引市場(chǎng)參與者往有利于他們的方向走,波幅可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)偏離了市場(chǎng)的實(shí)際支持。這樣不僅令市場(chǎng)急劇波動(dòng),更會(huì)造成巨大壓力,危及體系穩(wěn)定,這就是我們所說(shuō)的「大象入小塘」,龐大的投機(jī)者可以摧毀其他小投資者問(wèn)題。
亞洲金融危機(jī)爆發(fā)后,多個(gè)國(guó)家和地方都采取了防御措施,香港當(dāng)然也不例外。一九九八年八月,香港股票市場(chǎng)推行新規(guī)定不久,馬來(lái)西亞即實(shí)施外管制,并大致沿用至今。泰國(guó)和印尼推行新法例,仿效新加坡模式限制非居民借貸本土貨幣,防范投機(jī)者建立巨額空倉(cāng)狙擊其貨幣。這些國(guó)家又嚴(yán)格規(guī)定須申報(bào)資料,追查跨境資金流向。經(jīng)各地政府努力,亞洲的企業(yè)管治和體系已日見(jiàn)進(jìn)步。
簡(jiǎn)而言之,要確保經(jīng)濟(jì)安全,各地必須加強(qiáng)體系和企業(yè)管治,避免經(jīng)濟(jì)過(guò)熱造成泡沫經(jīng)濟(jì)。此外,更必須建立國(guó)際金融架構(gòu)用以監(jiān)管對(duì)基金,或至少令這些基金的運(yùn)作更見(jiàn)透明。
隨區(qū)內(nèi)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,加上有其他更迫切要?jiǎng)?wù)須予處理,亞洲金融危機(jī)似漸為人遺忘。亞洲各地的中央務(wù)須繼續(xù)加強(qiáng)合作,而成立亞洲債券基金正是其中一環(huán)。不過(guò),根據(jù)亞洲金融危機(jī)的,更重要的是建立新的國(guó)際金融架構(gòu),這對(duì)奉行自由浮動(dòng)匯率制度的國(guó)家尤其重要。新架構(gòu)有助保護(hù)本土不受國(guó)際資金流竄沖擊而致不穩(wěn)。
各位,香港是中國(guó)一個(gè)城市,也是國(guó)際城市,更是亞洲國(guó)際都會(huì)。香港一流的運(yùn)輸系統(tǒng)讓我們?cè)谌⑺男r(shí)內(nèi)就可直達(dá)區(qū)內(nèi)各主要都會(huì)及商貿(mào)中心。我在此誠(chéng)邀各位,不論是經(jīng)常來(lái)港的還是從未來(lái)過(guò)的,都來(lái)探訪我們,開(kāi)拓商機(jī),尋求共贏。多謝各位。
Following is the speech by the Chief Executive, Mr Tung Chee Hwa, at the plenary session of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2003 “Asia Searching for Win-Win: Development through
Cooperation” on November 2, 2003:
Mr Chairman, excellencies, friends, ladies and gentlemen:
I'm very glad to have this opportunity to participate in this Forum with its theme, “Asia Searching for Win-Win Development Through Co-operation.” It is a very timely and important theme.I am glad for two reasons: first ause the conditions are now ripe for us to realise the vision of Asia developing through co-operation.I believe it is only through such co-operation that we will ensure the continued prosperity of all our people.Second, I like to think that in Hong Kong, we embody the spirit of development through co-operation, and I would like to share with you some recent events that you might find useful in your discussions.The vision of the peoples of Asia co-operating with each other for their mutual benefit and prosperity is not new.In 1955, in Bandung, the leaders of Asia and Africa, including the at giants of the time, Premier Zhou Enlai, President Sukarno and Prime Minister Nehru, met for the first time to discuss ways to work together to bring pross and prosperity to their peoples.I like to think that the meetings at Boao are in a way a continuation of this process.The leaders at Bandung had a vision of co-operation, but the political, social and economic conditions of the time were not quite right.Asia was divided by the Cold War and the countries of the region were
preoccupied with their own problems, the challenges of the post-colonial period, and recovering from the ravages of World War II.Therefore, it has not been possible to develop, to work together, to reach out to each other as much as we have wanted to.But conditions have clearly changed.In earlier decades the economies of the region produced similar goodssuch that it was not particularly worthwhile for the different economies to trade with each other.Neither did these economic activities generate enough surplus capital to invest in other countries.But in the last few decades,particularly in the last two, a at spurt of development has transformed the economies of the region.Our economies have diversified, and we now produce an entire range of goods and services that makes regional trade very viable.We are generating capital flows that make regional investment an important tool for growth.Peace and stability have brought the countries of the region closer together and have made possible trade and investment, pross and prosperity.We have seen concerted efforts to link our regional
economies together, as embodied in APEC, in ASEAN plus China, Japan and Koreathat Asia will not be prosperous if we exclude the other trading partners.We must work together on a global basis.In Hong Kong we have watched and participated in these developments with at interest.Our economic model is based on being open to trade and investment flows from all over the world, and on providing a world-class business platform that those within the region and beyond may use and benefit from.In these efforts, we have been atly helped by our Central Government.We recently concluded an economic partnership aement, CEPA, under which a range of goods manufactured in Hong Kong will enjoy duty free access to the Mainland beginning next January 1.Eighteen of our service industries will be able to enter the Mainland market ahead of China's market opening timetable under the WTO.This will give Hong Kong companies an immense advantage.Also enhancing Hong Kong's value as a business platform is the growing integration of the Pearl River Delta, which as you know is one of the world's fastest growing regions.Several major cross-boundary infrastructure projectswill strengthen Hong Kong's links with the Delta.But perhaps more important than the infrastructure is the aement we have reached with the authorities in Guangdong to work more closely together as a regional economy that embraces Hong Kong, Macau and the Pearl River Delta.This will be a huge regional economy.Today, Hong Kong and the Pearl River Delta have a population of just under 60 million people with a GDP of about US$250 billion.In 10 years time, we believe the
combined GDP of the region will be about US$500 billion.If this region were a country, within a decade it would probably rank as the 11th or 12th largest economy in the world.Earlier this week, Hong Kong and Shanghai, two of China's economically most important cities, aed to build closer links and have identified eight areas of co-operation including transport, airports and ports, logistics, investment, trade and financial services.In each of these areas we will look for ways to leverage our respective strengths for the benefit of both parties.Let me put it to you that our aements with the Pearl River Delta, and with Shanghai and the Yangtze River Delta, are models for the sort of co-operation that leads to win-win development.In each of these cases, we have pooled Hong Kong's competitive strengthswith the competitive strengths of our partners to create a situation in which the whole is ater than the sum of the parts.So we are moving forward in Hong Kong.I also want to take this opportunity to talk about another subject to which as a financial centre we are particularly sensitive.I want to share these thoughts with you.The subject is economic security.“national security” usually refers to the protection of the safety and territorial integrity of a state from foreign forces.This concept is normally used in the context of military defence.However, in recent years, ause of the liberalisation of capital accounts and increased global linkages of financial markets, emerging market economies are increasingly exposed to international capital flows that can be very volatile and destabilising at times.These volatile capital flows, when complicated by a weak banking system, poor corporate governance and incorrect macroeconomic management, can threaten the stability of monetary
and financial systems, as evidenced by the Asian Financial Crisis.As a result, the “national security” concept has been extended to cover the security and integrity of the monetary or financial system of a state or economy.And just as with national security, a government is expected to take appropriate steps to protect its monetary and financial systems against external shocks, notably speculative attacks on the currency and other financial markets that may undermine systemic stability.The security of financial systems in Asia came under serious threat during the Asian Financial Crisis in 1997-98.What started as a currency crisis in some economies developed into banking crises that led to a near collapse of financial systems in the worst-hit economies.Many causes contributed to the crisis, including economic overheating, unsound macroeconomic policies, weakness in banking systems and poor corporate governance.However, the shocks and volatility experienced at the time were
exacerbated by speculative attacks by highly leveraged institutions or hedge funds in the currency and other financial markets.The hedge funds can influence market dynamics through the sheer size of their positions, achieved through significant leverage provided by the major international financial firms, relative to the size of the markets under attack.Large and concentrated positions can distort the normal functioning of the markets and overwhelm the price discovery process.In other words, the hedge funds could force prices and
sentiment to move in a direction that favours them, even though the magnitude of such moves may be far out of line with underlying fundamentals.This could result not only in extreme volatility in the markets but also in unbearable pressure that threatens the very stability of the system.This is what we call the “elephant in the pond” problem.Following the eruption of the Asian Financial Crisis, several economies took steps in self-defence.Of course, we did that in Hong Kong.Shortly after Hong Kong launched its e stock market operation in August 1998, Malaysia introduced exchange control measures, which have largely remained in force up to now.Thailand and Indonesia have introduced legislation that follows the Singapore model in restricting non-residents' access to domestic currency borrowings in order to prevent speculators from building up massive short positions against their currencies.Reporting requirements for banks have been tightened in these countries to keep better track of cross-border capital flows.And as a result of their own efforts, we see corporate governance and the banking systems of the Asian economies improving.In short, to have economic security, each economy must strengthen its banking system and corporate governance, and avoid economic overheating that creates a bubble economy.But there is also a clear need to build a new international financial architecture to supervise, monitor, or at least to make the operations of hedge funds transparent.However, as economies in the region recover and other more pressing issues arise that must be dealt with, the Asian Financial Crisis is a fading memory.It is important that Asian central bankers continue to enhance their co-operation.This is happening already as manifested by the setting up of the Asian Bond Fund.But based on our experience in the Asian Financial Crisis, it is even more important that we build up a new international financial architecture.This is particularly essential for those who advocate a floating exchange rate system.The presence of such an architecture will help protect our economies from volatile international capital flows which are potentially destablising in nature.Ladies and gentlemen, Hong Kong is a Chinese city.Hong Kong is an international city.Hong Kong is the world city of Asia.Our excellent transportation links ensure that we are no more than three or four hours away from all the major capitals and business centres in the region.Therefore I take this opportunity to extend an invitation to all of you, those who come to Hong Kong from time to time, and those who have not been to Hong Kong, to come and visit us, to explore the opportunities for win-win development.Thank you very much.
第二篇:李克強(qiáng)將出席博鰲亞洲論壇2014年年會(huì)
:李克強(qiáng)將出席博鰲亞洲論壇2014年年會(huì)
本報(bào)北京4月1日電 外交部發(fā)言人洪磊1日在例行記者會(huì)上宣布,國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)將于8日至10日應(yīng)邀出席在海南舉行的博鰲亞洲論壇2014年年會(huì)開(kāi)幕式并發(fā)表主旨演講。
洪磊說(shuō),澳大利亞總理阿博特、哈薩克斯坦總理艾哈邁托夫、韓國(guó)總理鄭烘原、老撾總理通邢、納米比亞總理根哥布、巴基斯坦總理謝里夫、東帝汶總理沙納納、俄羅斯副總理德沃爾科維奇、越南副總理武德儋等外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人將應(yīng)邀來(lái)華出席年會(huì)。
第三篇:關(guān)于亞洲制造業(yè)論壇年會(huì)
關(guān)于亞洲制造業(yè)論壇年會(huì)
亞洲制造業(yè)論壇年會(huì)已成功召開(kāi)六次會(huì)議,來(lái)自全球的4000 多位政界、學(xué)界及企業(yè)領(lǐng)袖出席會(huì)議。亞洲制造業(yè)論壇年會(huì)是工業(yè)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的權(quán)威會(huì)議,為參會(huì)代表提供豐富的行業(yè)資訊與商機(jī)。本次會(huì)議主要探討,全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇 背景下推動(dòng)制造業(yè)平穩(wěn)、健康、可持續(xù)的發(fā)展;新興經(jīng)濟(jì)體國(guó)家如何實(shí)現(xiàn)工業(yè)轉(zhuǎn)型與升級(jí);新興技術(shù)能否推動(dòng)新一輪經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
2008年金融危機(jī)暴發(fā)以來(lái),全球經(jīng)濟(jì)一直在低谷中徘徊。制造業(yè)作為實(shí)體經(jīng)濟(jì)的重要組成部分,在全球需求不振的背景下,倍受挫折。傳 統(tǒng)產(chǎn)業(yè)面臨轉(zhuǎn)型升級(jí)和結(jié)構(gòu)性調(diào)整的巨大壓力,而以3D打印、機(jī)器人、新一代信息技術(shù)為核心的智能制造技術(shù)迎來(lái)了千載難逢的歷史機(jī)遇。近期,針對(duì)德國(guó)提出工 業(yè)4.0戰(zhàn)略,引起社會(huì)各界的廣泛關(guān)注。為此,亞洲制造業(yè)協(xié)會(huì)將即將舉行的第七屆亞洲制造業(yè)年會(huì)特意 邀請(qǐng)了2010年諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)獲得者、歐洲經(jīng)濟(jì)協(xié)會(huì)主席克里斯托福羅·安東尼烏·皮薩里德斯教授、英國(guó)48家集團(tuán)首席執(zhí)行官M(fèi)andi Sturrock、德國(guó)工業(yè)4.0科學(xué)咨詢委員、德國(guó)弗勞·恩霍夫協(xié)會(huì)生產(chǎn)自動(dòng)化研究所所長(zhǎng)托馬斯·保爾漢森、德國(guó)電子信息技術(shù)協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng)Dr.Bernhard Thies、美國(guó)辛辛那提大學(xué)教授Jay Lee等國(guó)際權(quán)威專家和斗山、卡特彼勒、旭硝子、伊頓等五百?gòu)?qiáng)企業(yè)600多嘉賓出席。
亞洲制造業(yè)協(xié)會(huì)首席執(zhí)行官羅軍告訴記者,當(dāng)前我國(guó)傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型的確遇到了很多困難,同時(shí)也面臨很多機(jī)會(huì)。他認(rèn)為,德國(guó)工業(yè)4.0思路 值得我們深入思考,有利于我們提早布局制造業(yè)未來(lái)發(fā)展戰(zhàn)略。而未來(lái)制造業(yè)的發(fā)展趨勢(shì)是整合更多先進(jìn)制造技術(shù),打造更多的平臺(tái)經(jīng)濟(jì),使3D打印技術(shù)、數(shù)字技 術(shù)、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)、材料技術(shù)結(jié)合的更加緊密,變的更加智能化、自動(dòng)化、個(gè)性化。
亞洲制造業(yè)論壇(英文名為:Asian Manufacturing Forum,縮寫:AMF)(以下簡(jiǎn)稱“論壇”)。論壇源于2006年,由中華人民共和國(guó)中共中央外事領(lǐng)導(dǎo)小組賈慶林、吳儀、唐家璇、華建敏等領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)同意。
亞洲制造業(yè)論壇年會(huì)是一個(gè)國(guó)際性、制造業(yè)領(lǐng)域綜合性的會(huì)議;旨在為政、商、學(xué)屆搭建一個(gè)平等、開(kāi)放、包容的國(guó)際化對(duì)話平臺(tái)。論壇的宗 旨是立足亞洲,面向世界,促進(jìn)和深化本地區(qū)內(nèi)和本地區(qū)與世界其他地區(qū)間的經(jīng)濟(jì)交流、協(xié)調(diào)與合作。為政府、企業(yè)及專家學(xué)者等提供一個(gè)共商經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、環(huán)境及 其他相關(guān)問(wèn)題的高層對(duì)話平臺(tái)。通過(guò)論壇與政界、商界及學(xué)術(shù)界建立的工作網(wǎng)絡(luò)為會(huì)員與會(huì)員之間、會(huì)員與非會(huì)員之間日益擴(kuò)大的經(jīng)濟(jì)合作提供服務(wù)。
第四篇:博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)
博鰲亞洲論壇2010年年會(huì) 安全生產(chǎn)保障工作總結(jié)
以“綠色復(fù)蘇:亞洲可持續(xù)發(fā)展的現(xiàn)實(shí)選擇”為主題的博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)于4月9日至11日在我省瓊海博鰲順利舉行。此次年會(huì)規(guī)格高、規(guī)模大、影響力大。為了做好年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作,我局按照省委、省政府的統(tǒng)一部署,認(rèn)真落實(shí)省長(zhǎng)辦公會(huì)議上羅保銘省長(zhǎng)、姜斯憲副省長(zhǎng),以及在省安委會(huì)第一次會(huì)議和全省安全生產(chǎn)工作會(huì)議上李國(guó)梁副省長(zhǎng)對(duì)有關(guān)保障工作的指示精神,周密計(jì)劃、精心組織。在省安監(jiān)局安全生產(chǎn)保障組全體人員的共同努力下,實(shí)現(xiàn)了安全零事故,無(wú)差錯(cuò),切實(shí)做到了“確保萬(wàn)無(wú)一失”,圓滿完成了安全生產(chǎn)保障工作任務(wù)?,F(xiàn)將有關(guān)情況總結(jié)如下:
一、基本情況
博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)和外事活動(dòng)的各項(xiàng)服務(wù)保障工作要求高,安全生產(chǎn)保障任務(wù)也相當(dāng)繁重。年初,我們將博鰲旅游論壇、博鰲亞洲論壇2010年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作同時(shí)部署,及早準(zhǔn)備,當(dāng)博鰲旅游論壇結(jié)束后,我們立即轉(zhuǎn)場(chǎng),全身心投入博鰲亞洲論壇2010年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作中,我局與省外辦等部門密切配合,以省安委辦名義牽頭組織、協(xié)調(diào)有關(guān)部門和單位團(tuán)結(jié)協(xié)作,共同做好供電、供水、通信、消防、民航、交通、交警、氣象、特種設(shè)備、凈空管制等10個(gè)方面的安全生產(chǎn)隱患排查和
- - 1
保障工作,共有近290人、73輛車參加安全生產(chǎn)保障工作,先后組織各類演練232次、各種檢查32次,為年會(huì)提供強(qiáng)有力的保障。
(一)電力安全保障工作。由南方電網(wǎng)海南分公司負(fù)責(zé)組織實(shí)施。海南電網(wǎng)公司先后5次組織進(jìn)行了保電方案的修編完善工作,制定正式的博鰲保電總體方案和各單位的保電子方案。2010年重點(diǎn)在細(xì)化保電反事故措施、規(guī)范各單位的保電方案及保電工作作業(yè)指導(dǎo)書上下功夫,對(duì)保電方案逐條逐項(xiàng)進(jìn)行審核確認(rèn),全面完善保電方案。特別是印發(fā)《博鰲亞洲論壇保電工作手冊(cè)》,將本次保電的相關(guān)資料匯編成冊(cè),供各單位更好地開(kāi)展論壇保供電工作。
論壇保電期間,海南電網(wǎng)用電負(fù)荷屢創(chuàng)新高,特別是首次突破200萬(wàn)千瓦大關(guān)(統(tǒng)調(diào)最高負(fù)荷達(dá)203.3萬(wàn)千瓦),比去年最高負(fù)荷189.1萬(wàn)千瓦增長(zhǎng)7.51%。統(tǒng)調(diào)日發(fā)電量首破4000萬(wàn)大關(guān),達(dá)4098萬(wàn)千瓦時(shí),是今年第二次創(chuàng)歷史新高。尹煉、楊卓等公司主要領(lǐng)導(dǎo)率先垂范,身先士卒帶領(lǐng)海南電網(wǎng)公司精心準(zhǔn)備,科學(xué)調(diào)度,做好電網(wǎng)運(yùn)行和發(fā)供電計(jì)劃安排,及時(shí)安排各大電廠機(jī)組在1季度完成檢修,電煤和天然氣供應(yīng)正常,確保了各機(jī)組良好的運(yùn)行狀態(tài)。加強(qiáng)電網(wǎng)和設(shè)備監(jiān)測(cè),強(qiáng)化需求側(cè)管理,主動(dòng)與電源企業(yè)溝通,加快電網(wǎng)建設(shè)改造,有效應(yīng)戰(zhàn)保電期間用電高峰。
(二)供水安全保障工作。由瓊海市政府和省水務(wù)廳牽頭負(fù)
- - 2
責(zé),瓊海市自來(lái)水公司負(fù)責(zé)具體實(shí)施。根據(jù)《海南省安全生產(chǎn)委員會(huì)辦公室關(guān)于印發(fā)博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)安全生產(chǎn)服務(wù)保障工作方案的通知》(瓊安委辦?2010?29號(hào)),省水務(wù)廳編制了《海南省水務(wù)廳博鰲亞洲論壇安全供水保障方案》,瓊海市制定了《“博鰲亞洲論壇”年會(huì)期間應(yīng)急供水預(yù)案》,瓊海市自來(lái)水公司制定了《“亞洲論壇”年會(huì)期間保水措施實(shí)施細(xì)則》。
為了把安全供水保障工作落到實(shí)處,李天才副廳長(zhǎng)分別于4月2日和4月7日到瓊海市檢查并進(jìn)行了部署。3月31日,省水務(wù)廳張祥云處長(zhǎng)和王永勝調(diào)研員以及徐平主任科員一行,到瓊海指導(dǎo)具體工作,一是對(duì)有年會(huì)接待任務(wù)的酒店進(jìn)行全面排查,二是對(duì)水源、水廠、供水管網(wǎng)進(jìn)行巡查,對(duì)存在問(wèn)題都提出了具體的整改意見(jiàn)。在會(huì)議期間,省水務(wù)廳派王永勝、徐平2人進(jìn)駐現(xiàn)場(chǎng)指揮中心,以確保安全供水萬(wàn)無(wú)一失。
年會(huì)期間,在瓊海市水務(wù)局指導(dǎo)下,瓊海市自來(lái)水公司采取了五項(xiàng)措施嚴(yán)把供水質(zhì)量關(guān)。一是加強(qiáng)了對(duì)供水水質(zhì)、水量和水壓等項(xiàng)目的檢測(cè)和監(jiān)測(cè)工作。加大水質(zhì)監(jiān)測(cè)頻率,并每天到用水戶對(duì)水質(zhì)采樣化驗(yàn)。二是加強(qiáng)了安全保衛(wèi)工作,主要對(duì)水源地、水廠和供水管線進(jìn)行24小時(shí)巡查。三是注重職工思想變化和人際關(guān)系動(dòng)態(tài),抓好自來(lái)水公司職工思想教育工作,對(duì)政審不合格的職工及時(shí)調(diào)離生產(chǎn)第一線崗位,并制定嚴(yán)格的“保水”獎(jiǎng)罰制度,在“保水”期間加大獎(jiǎng)罰力度。四是自來(lái)水公司組織專業(yè)技術(shù)人員成立了應(yīng)急供水保障小組,分別到每個(gè)有接待任務(wù)的酒店
- - 3
進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)技術(shù)指導(dǎo),并同酒店員工一起分析解決問(wèn)題。五是對(duì)全市供水進(jìn)行科學(xué)合理調(diào)度,保障博鰲安全穩(wěn)定供水。
(三)通信安全保障。此項(xiàng)工作由省通信管理局牽頭負(fù)責(zé),省電信、移動(dòng)、聯(lián)通三大通信公司具體實(shí)施。博鰲亞洲論壇永久落戶我省以來(lái),省通信管理局著眼長(zhǎng)遠(yuǎn),將博鰲地區(qū)列為我省通信保障熱點(diǎn)地區(qū),每年都積極引導(dǎo)各基礎(chǔ)電信運(yùn)營(yíng)企業(yè)投入資金和設(shè)備改造該地區(qū)的通信基礎(chǔ)設(shè)施。先后對(duì)該地區(qū)的骨干傳輸網(wǎng)進(jìn)行了雙路由改造,通信基站按照滿載進(jìn)行設(shè)計(jì)和施工,在我省率先實(shí)現(xiàn)光纖到樓和3G網(wǎng)絡(luò)無(wú)縫覆蓋,大大提高了熱點(diǎn)地區(qū)的通信業(yè)務(wù)承載能力。
針對(duì)博鰲亞洲論壇2010年年會(huì),省通信管理局組織我省各基礎(chǔ)電信運(yùn)營(yíng)企業(yè)對(duì)博鰲地區(qū)11個(gè)酒店大堂、會(huì)議廳、餐廳、商場(chǎng)、貴賓廳、電梯、地下車庫(kù)、室外停車場(chǎng)、游泳池、沙灘進(jìn)行了全面通信網(wǎng)絡(luò)測(cè)試與優(yōu)化,保證會(huì)務(wù)酒店的通信信號(hào)覆蓋;對(duì)156個(gè)重點(diǎn)保障基站、132個(gè)傳輸節(jié)點(diǎn)機(jī)房、51段干線光纜安排了安全檢查和盯防;利用室內(nèi)直放站、應(yīng)急通信車、應(yīng)急衛(wèi)星通信等多種保障手段,有效確保了論壇年會(huì)期間通信的安全暢通并完成了公安、武警等部門的14條安保指揮專線通信保障任務(wù)。
(四)消防安全保障。此項(xiàng)工作由省公安消防總隊(duì)負(fù)責(zé)。省公安消防總隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)高度重視,為圓滿完成論壇年會(huì)消防安全保衛(wèi)任務(wù),總隊(duì)按照省公安廳的統(tǒng)一部署,3月上旬成立了以朱新華政委和葉有林總隊(duì)長(zhǎng)為組長(zhǎng)的論壇消防安保工作領(lǐng)導(dǎo)小組,制定
- - 4
了《海南省公安消防總隊(duì)博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)消防警衛(wèi)工作方案》,《博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)等級(jí)響應(yīng)處臵預(yù)案》和各重要目標(biāo)勤務(wù)保衛(wèi)預(yù)案等13份方案、預(yù)案。3月11日開(kāi)始,在博鰲地區(qū)開(kāi)展涉會(huì)場(chǎng)所實(shí)地熟悉89次,實(shí)兵演練105次。對(duì)論壇會(huì)場(chǎng)的保安、服務(wù)人員、消防設(shè)施操作人員、義務(wù)消防隊(duì)員等407人次進(jìn)行了消防業(yè)務(wù)培訓(xùn),開(kāi)展應(yīng)急疏散演練68次。檢查消防安全重點(diǎn)單位236家,列管單位以及“六小場(chǎng)所”312家。論壇期間,抽調(diào)124名消防官兵,11輛執(zhí)勤消防車輛進(jìn)駐博鰲涉會(huì)區(qū)域及社會(huì)面執(zhí)行保衛(wèi)任務(wù),做好應(yīng)急防范工作,確保了年會(huì)的消防安全。
(五)民航安全保障。民航部門高度重視今年年會(huì)的航空運(yùn)輸安全保障工作,民航中南管理局秦喜生副局長(zhǎng)帶領(lǐng)飛行保障工作組親臨海南,并輾轉(zhuǎn)深入???、三亞兩地一線保障現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行檢查指導(dǎo),海南民航各單位按照博鰲亞洲論壇年會(huì)服務(wù)保障工作的統(tǒng)一部署,認(rèn)真落實(shí)國(guó)家民航局一系列的保障工作要求,全力以赴、精心組織、密切協(xié)作,以高度的政治責(zé)任感和完善的年會(huì)保障方案及各項(xiàng)規(guī)范化的工作程序,再次出色地完成了年會(huì)民航各項(xiàng)保障工作任務(wù),實(shí)現(xiàn)了民航“安全、優(yōu)質(zhì)、順暢”的保障工作目標(biāo)。
論壇保障期間,??诿捞m、三亞鳳凰兩大國(guó)際機(jī)場(chǎng)共保障出席本屆年會(huì)的國(guó)家元首和政府首腦及前政要的專機(jī)10架次,公務(wù)包機(jī)29架次,要客220多批次、800多人,警衛(wèi)任務(wù)31批次
- - 5
(一級(jí)警衛(wèi)7次、二級(jí)警衛(wèi)15次、三級(jí)警衛(wèi)9次)。
年會(huì)期間,民航兩個(gè)國(guó)際機(jī)場(chǎng)均未發(fā)生影響飛行安全的事件及服務(wù)投訴事件,圓滿完成年會(huì)專機(jī)和其它重要飛行及正常航班保障任務(wù)。
(六)交通安全保障。省交通廳、省公安廳交警總隊(duì)、省公路管理局、省道路運(yùn)輸局、省高速公路股份公司領(lǐng)導(dǎo)高度重視,分別成立了領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),制定了相應(yīng)的保障工作方案,有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)親自帶隊(duì)檢查,認(rèn)真抓好各項(xiàng)工作的落實(shí)。
省交通廳在認(rèn)真總結(jié)博鰲國(guó)際旅游論壇交通保障成功經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),進(jìn)一步加強(qiáng)了年會(huì)期間交通保障工作的組織領(lǐng)導(dǎo),按照分工齊抓共管,采取了有效的交通保障措施,在重點(diǎn)路段加大查巡力度,及時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題消除隱患,防止突發(fā)事件發(fā)生,維護(hù)公路設(shè)施完好無(wú)損,道路安全、暢通、有序,為年會(huì)的順利召開(kāi)創(chuàng)造優(yōu)質(zhì)的公路服務(wù)保障環(huán)境。
省公路管理局按照省交通廳的統(tǒng)一部署,從3月13日至3月26日就在全省范圍內(nèi)開(kāi)展了聲勢(shì)浩大的聯(lián)合治超專項(xiàng)行動(dòng),歷時(shí)14天,共投入執(zhí)法人力1600人次、執(zhí)行車輛150臺(tái)次,查處超限超載車輛近400輛,并依法給予處罰,這一行動(dòng)對(duì)超限超載車輛上路嚴(yán)重?fù)p壞公路、橋梁設(shè)施,造成交通安全隱患的行為給予有力的打擊,較好地維護(hù)了公路、橋梁設(shè)施的完好,消除交通安全隱患,為年會(huì)的順利召開(kāi)營(yíng)造了安全、暢通、有序的環(huán)境。
高速公路股份有限公司將東線高速公路作為保障重點(diǎn),為了
- - 6
給年會(huì)提供“舒、暢、安、潔、美”的行車環(huán)境,在保障博鰲國(guó)際旅游論壇期間進(jìn)行全面整治的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步加大了人力、物力的投入,全面排查消除公路、橋梁、隧道等設(shè)施的各種安全隱患,對(duì)沿線的綠化再次進(jìn)行了修整、養(yǎng)護(hù),對(duì)沿線及公路兩旁行車散落路面上的雜物及公路沿線生活垃圾、建筑垃圾進(jìn)行全面清運(yùn),保持路面及兩旁干凈整潔,路面無(wú)障礙物。
交警總隊(duì)早謀劃、早準(zhǔn)備,堅(jiān)持思想上“從零開(kāi)始”,按照省公安廳“確保萬(wàn)無(wú)一失”的要求,努力實(shí)現(xiàn) “零差錯(cuò)”工作目標(biāo),圓滿完成了年會(huì)的交通安全疏導(dǎo)任務(wù),為論壇年會(huì)順利舉辦創(chuàng)造了安全、暢通、有序的道路交通環(huán)境。為加強(qiáng)組織領(lǐng)導(dǎo),交警總隊(duì)成立了由陳鴻飛總隊(duì)長(zhǎng)任組長(zhǎng)的年會(huì)交通警衛(wèi)工作領(lǐng)導(dǎo)小組,各交警支、大隊(duì)也成立了由主要領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任組長(zhǎng)的相應(yīng)領(lǐng)導(dǎo)小組,制定了具體實(shí)施方案??傟?duì)在全省范圍內(nèi)抽調(diào)269名綜合素質(zhì)強(qiáng)的民警赴瓊海地區(qū)參加本次年會(huì)的交通安全警衛(wèi)工作。在總隊(duì)的直接組織指揮下,全體參戰(zhàn)民警密切配合、恪盡職守、全力以赴,確保了論壇年會(huì)以及各項(xiàng)活動(dòng)道路交通安全、暢通,圓滿完成了任務(wù)。
二、主要做法
(一)領(lǐng)導(dǎo)重視、周密部署是做好安全生產(chǎn)保障工作的前提條件。省委、省政府領(lǐng)導(dǎo)同志對(duì)年會(huì)的安全生產(chǎn)保障工作高度重視,羅保銘省長(zhǎng)、姜斯憲副省長(zhǎng)以及李國(guó)梁副省長(zhǎng)多次部署和指示,對(duì)年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作提出要求。
- - 7
對(duì)本次年會(huì)的安全生產(chǎn)保障工作,局黨組高度重視,及早行動(dòng),認(rèn)真做好各項(xiàng)準(zhǔn)備工作。從全局抽調(diào)多名骨干力量,成立了年會(huì)保障工作領(lǐng)導(dǎo)小組,組長(zhǎng)廖強(qiáng)同志多次到現(xiàn)場(chǎng)實(shí)地檢查,工作在安全生產(chǎn)第一線,及時(shí)抓好各項(xiàng)工作的落實(shí)和協(xié)調(diào)處理工作中遇到的各類問(wèn)題。為了落實(shí)好安全生產(chǎn)各項(xiàng)保障工作,省安委辦組織相關(guān)的保障單位召開(kāi)會(huì)議進(jìn)行動(dòng)員、研究、部署,下發(fā)了《博鰲亞洲論壇2010年年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作方案》(瓊安委辦?2010?29號(hào))。會(huì)議期間,肩負(fù)保障重任的各有關(guān)單位均成立了以主要領(lǐng)導(dǎo)任組長(zhǎng)的年會(huì)保障工作領(lǐng)導(dǎo)小組,制定了切實(shí)可行的工作方案,精心部署,嚴(yán)格要求,并選派精干力量參與保障工作,確保了保障工作的質(zhì)量。省交通廳、省通信管理局、民航海南安全監(jiān)管辦、省公安消防總隊(duì)、海南海事局、南方電網(wǎng)海南分公司、瓊海市政府、瓊海市自來(lái)水公司、瓊海供電公司等單位的領(lǐng)導(dǎo)都深入基層,親自指揮,抓好各項(xiàng)保障工作的落實(shí)。如南方電網(wǎng)海南分公司總經(jīng)理尹煉同志親自開(kāi)會(huì)研究部署保障工作,并于年會(huì)期間親自負(fù)責(zé)三亞、博鰲地區(qū)電力安全保障工作的現(xiàn)場(chǎng)指揮,保證每一項(xiàng)工作落實(shí)到位。由于各部門和單位領(lǐng)導(dǎo)的高度重視,確保了各項(xiàng)工作的順利開(kāi)展,為做好年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作提供了良好的組織保障。
(二)精心組織、措施到位是做好安全生產(chǎn)保障工作的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。我們認(rèn)真分析總結(jié)了前幾屆年會(huì)的安全生產(chǎn)保障工作經(jīng)驗(yàn),提前研究制定今年年會(huì)的安全生產(chǎn)保障目標(biāo),部署和落實(shí)各
- - 8
項(xiàng)準(zhǔn)備工作。元月初就開(kāi)始對(duì)有關(guān)保障工作進(jìn)行安排和部署,及時(shí)以省安委辦的名義牽頭組織和協(xié)調(diào)省交通廳、省通信管理局、民航海南安全監(jiān)管辦、省公安消防總隊(duì)、南方電網(wǎng)海南分公司、瓊海市政府、瓊海市自來(lái)水公司、海南中遠(yuǎn)博鰲有限公司及各保障酒店等部門和單位,按照預(yù)先制定的工作方案和具體工作安排,采取有效措施,狠抓工作落實(shí),使得年會(huì)的安全生產(chǎn)保障工作有條不紊地進(jìn)行,取得較好效果。
同時(shí),為做好參會(huì)的國(guó)家元首、會(huì)議代表有關(guān)的駐地和會(huì)場(chǎng)的特種設(shè)施、設(shè)備及防雷裝臵安全,我們以省安委辦的名義發(fā)文組織省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局、省氣象局對(duì)有關(guān)的駐地、場(chǎng)所的特種設(shè)施、設(shè)備及防雷裝臵進(jìn)行安全檢查、檢測(cè),對(duì)存在的隱患及時(shí)提出整改措施和建議,要求相關(guān)單位認(rèn)真落實(shí),并特事特辦,及時(shí)為檢測(cè)合格的設(shè)施、設(shè)備更新檢測(cè)標(biāo)牌,確保了會(huì)議期間國(guó)家元首、會(huì)議代表駐地和會(huì)場(chǎng)的安全。
此外,為做好本次年會(huì)文藝晚會(huì)的安全保障工作,我局和省文體廳邀請(qǐng)負(fù)責(zé)舞臺(tái)搭建的公司召開(kāi)專題會(huì)議研究索菲特舞臺(tái)搭建的安全工作問(wèn)題,明確了舞臺(tái)搭建和使用的安全注意事項(xiàng),并指示省安全生產(chǎn)協(xié)會(huì)組織專家到現(xiàn)場(chǎng)檢查指導(dǎo),對(duì)存在的安全問(wèn)題及時(shí)提出整改意見(jiàn),確保舞臺(tái)搭建符合安全要求。同時(shí),做好文藝晚會(huì)的電力保障和燈光音響設(shè)備的安全檢查工作,為晚會(huì)順利組織提供有力保障。
(三)協(xié)調(diào)有方、指揮有力是做好安全生產(chǎn)保障工作的有效
- - 9
手段。在工作中,我們充分發(fā)揮省安全生產(chǎn)委員會(huì)辦公室的協(xié)調(diào)和監(jiān)督職能,積極主動(dòng)地做好年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作。
我們與民航海南安監(jiān)局、南海艦隊(duì)航空兵司令部協(xié)調(diào),解決了年會(huì)期間博鰲地區(qū)上空的凈空管制問(wèn)題。我們還組織電力、通信、供水等有關(guān)部門領(lǐng)導(dǎo)設(shè)立了現(xiàn)場(chǎng)指揮中心,加強(qiáng)信息溝通,實(shí)施果斷指揮,以應(yīng)對(duì)各類突發(fā)事件。省安監(jiān)局主要負(fù)責(zé)人親自帶隊(duì)參與年會(huì)服務(wù)保障指揮中心的現(xiàn)場(chǎng)值班工作,及時(shí)決策和處理遇到的各種問(wèn)題。
千舟灣酒店尚處建成后試營(yíng)業(yè)中,供水、供電及其他設(shè)施不完備,我組先后數(shù)次組織專項(xiàng)檢查,尤其針對(duì)缺乏消防演練方案和消防演習(xí)經(jīng)驗(yàn)這一薄弱環(huán)節(jié),我們要求酒店立即制定消防演練方案,抓緊進(jìn)行演練,省消防總隊(duì)、瓊海市消防大隊(duì)現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行指導(dǎo)培訓(xùn),提升酒店全體員工對(duì)突發(fā)火災(zāi)的防范應(yīng)對(duì)能力。為確保酒店的供水、供電安全,提出對(duì)酒店的供水、供電設(shè)施進(jìn)行全壓力、滿負(fù)荷的測(cè)試,并要求這項(xiàng)工作由瓊海市安監(jiān)局、水務(wù)局、電網(wǎng)公司共同配合酒店盡快完成,確保酒店在賓客入住前供水、供電安全運(yùn)行。通過(guò)我組的有力協(xié)調(diào)和指揮,上述問(wèn)題均得到妥善的解決。
大會(huì)新聞轉(zhuǎn)播是此次安全生產(chǎn)保障工作的重點(diǎn)之一,為確保擔(dān)任此次直播任務(wù)的中央電視臺(tái)、海南電視臺(tái)的播出安全,局領(lǐng)導(dǎo)親自帶領(lǐng)有關(guān)人員到現(xiàn)場(chǎng)了解情況,像往年一樣對(duì)他們的轉(zhuǎn)播車輛、播控機(jī)房的用電安全做特別的安排,及時(shí)與瓊海供電公司、- - 10
海南中遠(yuǎn)博鰲有限公司進(jìn)行協(xié)調(diào),兩公司均派出熟練的電工及時(shí)到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行值班保障,確保了實(shí)況轉(zhuǎn)播工作的順利進(jìn)行。
(四)重點(diǎn)突出、加強(qiáng)培訓(xùn)和演練是做好安全生產(chǎn)保障工作的基本保證。為確保各項(xiàng)保障措施落實(shí)到位,及時(shí)發(fā)現(xiàn)存在的問(wèn)題,6個(gè)保障小組高度重視此次論壇年會(huì)的保障工作,精心組織相關(guān)的培訓(xùn)和演練。如,電力安全運(yùn)行保障是本次年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作的重點(diǎn),電力保障組的領(lǐng)導(dǎo)高度重視,積極組織海南電網(wǎng)公司全面對(duì)瓊海110千伏培蘭站、35千伏博鰲站、10千伏會(huì)議中心開(kāi)閉所及金海岸開(kāi)閉所進(jìn)行演練,檢驗(yàn)客戶自備發(fā)電機(jī)組滿負(fù)荷切換功能和各項(xiàng)應(yīng)急措施的可操作性。在消防安全方面,消防保障組加強(qiáng)了對(duì)消防員和相關(guān)保障人員的思想教育及保障要求知識(shí)培訓(xùn),并有針對(duì)性地組織演練,在博鰲地區(qū)開(kāi)展涉會(huì)場(chǎng)所實(shí)地熟悉89次,實(shí)兵演練105次。對(duì)論壇會(huì)場(chǎng)的保安、服務(wù)人員、消防設(shè)施操作人員、義務(wù)消防隊(duì)員等407人次進(jìn)行了消防業(yè)務(wù)培訓(xùn),開(kāi)展應(yīng)急疏散演練68次;在通信保障方面,各基礎(chǔ)電信運(yùn)營(yíng)企業(yè)針對(duì)光纜線路中斷、骨干路由器中斷、某區(qū)域電網(wǎng)中斷導(dǎo)致大量基站停電等突發(fā)情況制定了專項(xiàng)預(yù)案并組織了演練。在組織演練過(guò)程中,各保障小組都按要求制訂了演練方案,采取實(shí)際操作的手段全面檢驗(yàn)了各項(xiàng)保障措施,對(duì)演練中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題,立即落實(shí)責(zé)任認(rèn)真進(jìn)行整改,保證了各項(xiàng)保障工作得到落實(shí)。
三、下步工作打算
- - 11
下一步,我們將認(rèn)真總結(jié)本次年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作成功的做法和經(jīng)驗(yàn),查找工作中存在的問(wèn)題和不足,并積極改進(jìn),不斷完善保障方案,提高工作質(zhì)量,力爭(zhēng)把來(lái)年年會(huì)的安全生產(chǎn)保障服務(wù)工作做得更周全、更好。同時(shí),把安全生產(chǎn)保障組在本次年會(huì)中體現(xiàn)出來(lái)的良好的精神狀態(tài)、務(wù)實(shí)的工作作風(fēng)和較高的工作標(biāo)準(zhǔn)發(fā)揚(yáng)到其他工作中,以更高的工作質(zhì)量來(lái)完成“安全生產(chǎn)年”的各項(xiàng)工作任務(wù)。
四、建議
在本次年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作中,我組各保障單位積極主動(dòng),顧全大局,團(tuán)結(jié)合作,工作扎實(shí);全體工作人員克服困難,遵守紀(jì)律,服從指揮,全力以赴做好各項(xiàng)保障工作,做到了反應(yīng)快速,行動(dòng)協(xié)調(diào),保障有力,充分展示了海南安全生產(chǎn)戰(zhàn)線的良好形象,為本次年會(huì)圓滿、順利召開(kāi)做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
建議提請(qǐng)省政府對(duì)參加本屆年會(huì)安全生產(chǎn)保障工作的各單位和有關(guān)人員給予表彰。
- - 12
第五篇:2017年博鰲亞洲論壇年會(huì)開(kāi)幕式的致辭
【2017年博鰲亞洲論壇年會(huì)開(kāi)幕式的致辭(張高麗)】 亞洲的發(fā)展離不開(kāi)世界,世界的繁榮離不開(kāi)亞洲。亞洲國(guó)家?guī)资陙?lái)快速發(fā)展的歷程,就是不斷深入?yún)⑴c經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程。亞洲國(guó)家堅(jiān)持擁抱而非排斥經(jīng)濟(jì)全球化,始終是經(jīng)濟(jì)全球化和自由貿(mào)易的積極參與者和堅(jiān)定支持者,既收獲了經(jīng)濟(jì)全球化的累累碩果,也為經(jīng)濟(jì)全球化作出了重要貢獻(xiàn)。
Asia’s development cannot be achieved without the world, and the prosperity of the world would be impossible without Asia.Asian countries have enjoyed rapid development over the past decades through participation in economic globalization.Embracing rather than rejecting economic globalization, they have all along taken an active part in and given firm support to economic globalization and free trade.They have benefited from economic globalization and also made important contribution to this process.——亞洲國(guó)家積極參與經(jīng)濟(jì)全球化,實(shí)現(xiàn)自身跨越式發(fā)展,創(chuàng)造了“亞洲奇跡”。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,一批批贏得獨(dú)立的亞洲國(guó)家抓住經(jīng)濟(jì)全球化機(jī)遇,確立貿(mào)易立國(guó)戰(zhàn)略和經(jīng)濟(jì)發(fā)展趕超戰(zhàn)略,發(fā)揮自身比較優(yōu)勢(shì),積極參與國(guó)際分工和區(qū)域合作,踏上了經(jīng)濟(jì)發(fā)展的快車道。不少亞洲國(guó)家連續(xù)多年實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)高速增長(zhǎng)。今天的亞洲已成為世界上最具發(fā)展活力和潛力的地區(qū)。
– Through economic globalization, Asian countries have realized leapfrog development and created the “Asian miracle”.After the end of the Second World War, the newly independent Asian countries seized the opportunities brought by economic globalization and implemented the strategy of trade for growth and economic catch-up.Building on their comparative advantages, they have taken an active part in international division of labor and regional cooperation and embarked on a fast track of economic development.Many Asian countries have registered sustained high-speed growth.As a result, today’s Asia has grown into the most vibrant and promising region in the world.——亞洲國(guó)家積極參與經(jīng)濟(jì)全球化,推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),提供了“亞洲機(jī)遇”。特別是國(guó)際金融危機(jī)以來(lái),亞洲已成為拉動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和增長(zhǎng)的重要引擎,對(duì)世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率約50%。近年來(lái),亞洲國(guó)家積極開(kāi)展對(duì)外投資,擴(kuò)大國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作。亞洲國(guó)家龐大的人口規(guī)模和不斷成長(zhǎng)的中等收入群體,形成巨大的消費(fèi)和投資市場(chǎng)。世界各國(guó)紛紛“向東
看”,都希望搭乘亞洲發(fā)展的“順風(fēng)車”,搶抓亞洲發(fā)展機(jī)遇。
– Through economic globalization, Asian countries have provided driving force for global growth and offered the “Asian opportunities”.In particular, since the outbreak of the international financial crisis, Asia has served as a major engine for the recovery and growth of the world economy, contributing to nearly half of global growth.In recent years, Asian countries have been active in conducting outbound investment and international economic cooperation.The large population and growing middle-income groups in Asian countries have provided a huge consumption and investment market.Countries in the world are all turning their eyes to the east, hoping to take the ride of Asia’s development and seize the opportunities it presents.今年1月,習(xí)近平主席在達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇年會(huì)上發(fā)表重要演講,對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化問(wèn)題進(jìn)行了深刻闡述。他指出,經(jīng)濟(jì)全球化是社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展的客觀要求和科技進(jìn)步的必然結(jié)果,為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)提供了強(qiáng)勁動(dòng)力;經(jīng)濟(jì)全球化也帶來(lái)了新問(wèn)題,經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的不足,值得我們重視和深思;面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化帶來(lái)的機(jī)遇和挑戰(zhàn),正確的選擇是,充分利用一切機(jī)遇,合作應(yīng)對(duì)一切挑戰(zhàn),引導(dǎo)好經(jīng)濟(jì)全球化走向。他強(qiáng)調(diào),要主動(dòng)作為、適度管理,讓經(jīng)濟(jì)全球化的正面效應(yīng)更多釋放出來(lái),實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程再平衡;要順應(yīng)大勢(shì)、結(jié)合國(guó)情,正確選擇融入經(jīng)濟(jì)全球化的路徑和節(jié)奏;要講求效率、注重公平,讓不同國(guó)家、不同階層、不同人群共享經(jīng)濟(jì)全球化的好處。
Last January, President Xi Jinping shared his insights on economic globalization when speaking at the World Economic Forum Annual Meeting in Davos.He pointed out that economic globalization resulted from growing social productivity and is a natural outcome of scientific and technological progress.It has powered global growth but also created new problems.The pitfalls in this process must be taken seriously.In the face of both opportunities and challenges, the right thing to do is to seize every opportunity, jointly meet challenges and chart the right course for economic globalization.He emphasized that we should act proactively and manage economic globalization as appropriate so as to release its positive impact and rebalance the process of economic globalization.We should follow the general trend, proceed from our respective national conditions and embark on the right pathway of integrating into economic globalization at the right pace.We should strike a
balance between efficiency and equity to ensure that different countries, different social strata and different groups of people all share in the benefits of economic globalization.習(xí)近平主席的重要論述為應(yīng)對(duì)當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)面臨的困難和挑戰(zhàn)、推動(dòng)人類社會(huì)走向繁榮和進(jìn)步指明了方向。在發(fā)展和變革的大潮中,我們要牢牢把握世界大勢(shì),順應(yīng)時(shí)代潮流,總結(jié)亞洲經(jīng)驗(yàn),弘揚(yáng)亞洲智慧,攜手推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化與自由貿(mào)易,共同打造亞洲和人類命運(yùn)共同體。
These important views shared by President Xi Jinping have pointed the way for overcoming the difficulties and challenges facing the world economy and promoting the prosperity and progress of human society.In pursuing development and reform, we need to keep up with the changes in the world, follow the trend of the times, and promote Asian experience and vision.We need to work together to advance economic globalization and free trade and jointly create a community of shared future for Asia and mankind.2016年,在世界經(jīng)濟(jì)疲弱的背景下,中國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)6.7%,位居世界前列,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率超過(guò)30%。就業(yè)增長(zhǎng)超出預(yù)期,全年城鎮(zhèn)新增就業(yè)1314萬(wàn)人。供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革取得初步成效,全年退出鋼鐵產(chǎn)能6500萬(wàn)噸以上、煤炭產(chǎn)能2.9億噸以上。經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)加快調(diào)整,消費(fèi)在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)中發(fā)揮主要拉動(dòng)作用,服務(wù)業(yè)增加值占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比重上升到51.6%。大氣、水、土壤等污染治理力度加大,生態(tài)文明建設(shè)步伐加快。主要領(lǐng)域“四梁八柱”性質(zhì)的改革主體框架基本確立,為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展不斷注入新的強(qiáng)大動(dòng)力。人民生活持續(xù)改善,農(nóng)村貧困人口減少1240萬(wàn)。中國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行緩中趨穩(wěn)、穩(wěn)中向好,保持在合理區(qū)間,發(fā)展質(zhì)量和效益不斷提高,民生保障和社會(huì)事業(yè)取得新進(jìn)展,實(shí)現(xiàn)了“十三五”良好開(kāi)局。
In 2016, despite a sluggish world economy, China recorded a 6.7% growth in GDP, which was among the fastest in the world, and contributed to more than 30% of global growth.Growth in jobs, totaling 13.14 million in urban sectors, also exceeded projections.Initial progress was achieved in supply-side structural reform.Over the year, steel production capacity was cut by more than 65 million metric tons(公噸是公制的單位,中國(guó)采用公制,所以我們中國(guó)人平常說(shuō)的“噸”指的就是“公噸”,可把“噸”看作是“公噸”的簡(jiǎn)稱)and coal by over 290 million metric tons.With accelerated pace of economic restructuring,consumption played a major role in economic growth, and the value added created by the service sector rose to 51.6% of GDP.Stronger measures were taken against pollution in air, water and soil, and the process of ecological conservation was accelerated.The general framework for carrying out reform in various sectors, like the beams and pillars of a house, has been put into place, injecting new and strong impetus to economic and social progress.The people are living better lives.The rural population in poverty was reduced by 12.4 million.The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.It has stayed within the proper range, with marked improvement in quality and efficiency.New progress has been made in social security and social programs.All this has put the implementation of the 13th Five-Year Plan off to a good start.