欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      研究生英語翻譯答案

      時間:2019-05-12 13:02:32下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《研究生英語翻譯答案》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《研究生英語翻譯答案》。

      第一篇:研究生英語翻譯答案

      1.。Scotland

      As you linger on the mountain pass to admire the rugged reflection of Beinn an Lochain in the waters of Loch Restil, spare a thought for the weary sheep drovers who used to pause here for breath after the long steep climb from Loch Fyne.“Rest and Be Thankful” is the name of this spot, a title coined by the soldiers who built the first road here 250 years ago.Since then its wild beauty has thrilled generations of crofters and passing travelers.and now you.當(dāng)你流連與此山口,贊賞雷斯蒂爾湖中貝爾安山嶙峋的倒影時,請想想從前那些疲憊的趕羊人吧!他們從法恩灣出發(fā),沿陡峭山路,經(jīng)長途跋涉,然后在此歇息。這個山口就叫“歇恩山口”,此名是250年前在此修長第一條道路的士兵們給起的。從那以后,這里的自然美景便令一代代農(nóng)人和游客陶醉,而今又令你怦然心動。

      2.。一個美麗的小四合院

      胡同,是中國傳統(tǒng)的街區(qū)形式,四合院則是中國的傳統(tǒng) 民居。四合院最早在西周時期就出現(xiàn)了,有三千多年的歷史。北京是元,明,清,三代的都城,北京的四合院自然成為中國傳統(tǒng)民居的集大成者,其精美的建筑和豐富的文化內(nèi)涵常常讓參觀者流連忘返。金碧輝煌的皇城故宮和青磚灰瓦的胡同四合院共同構(gòu)成了北京城的獨特魅力。

      Traditional Chinese neighborhood is called Hutong and traditional Chinese residence for city dwellers is known as Siheyuan--a courtyard with one-storey houses on four sides.Courtyard house came into existence as early as in the Western Zhou Dynasty dating back to over 3000 years ago.As Beijing served respectively as the capital of three dynasties, namely the Yuan Dynasty, the Ming Dynasty and the Qing Dynasty ,needless to say, the courtyard house in Beijingrepresents the quintessence of traditional Chinese residential houses.Their exquisite architecture and rich cultural connotation are so inviting to their visitors that many of them simply cannot tear themselves away from it.The magnificent imperial city, now popularly known as the Palace Museum, together with the residential compound of grey bricks and tiles contribute to the unique attraction of the city.3...Walk It Off

      When it comes to walking off those millennial excesses, a lengthy hike once a day will do you far more good than nipping down to the shops every couple of hours--even if the short walks add up to same amount of time, say exercise researchers in Britain.But walks of any length beat sitting at home with your feet up and watching television ,they stress.英國研究運動的人士說,就散步減肥而言,每天做一次長距離步行給你帶來的好處遠遠超過每隔幾小時逛一次商場-----即便短距離步行 累計的時間相同。不過,他們強調(diào)說,不過步行的距離有多少,都 比待在家里架著雙腿看電視要好的多。

      4.。無題

      靜下來想想,我這樣一個出身貧寒。經(jīng)歷坎坷的人,居然能活到92歲,實在有點奇怪。過了80歲,經(jīng)常有人問我,有什么養(yǎng)生之道,我不僅不懂得養(yǎng)生,而且還有一些不好的習(xí)慣。

      Often ,in my calm moment of contemplation ,I find it amazing that a man like me who

      was born of a poor family and has suffered a lifetime of frustrations should have lived to the age of 92.When I was in my eighties, people often asked me for advice on how to keep in good health.But the fact is , instead of a recipe for healthy living, I have some very bad habits.人世間,萬事萬物,都有一定的規(guī)律,掌握了這個 規(guī)律,才能改革和創(chuàng)造,我認為,習(xí)慣不屬于意識形態(tài)范圍,它有一種“慣性”。所以,古人說:習(xí)之難改也甚矣。當(dāng)然,這是說難改,不是說不能改。只要下了決心,持之以恒,習(xí)慣也還是可以改的。

      In this human world , things all go by certain rules.Only by grasping these rules can we make reforms and create.I think habits do not come under the category of ideology, but have something to do with inertia.That's why the ancients say ,“Old habits die hard ” Nevertheless, it doesn't mean that habits are impossible of being broken.With strong resolution and perseverance, we can certainly break ourselves of old habits.5..Globalization of Sporting Culture

      Massive changes in all of the world's deeply cherished sporting habits are underway.Whether it'sone of London's parks full of people playing softball, and Russians taking up rugby, or the Superbowl rivaling the British Football Cup final as a televised spectator event in Britain ,the patterns of players and spectators are changing beyond recognition.We are witnessing a globalization of our sporting culture.世界上廣為人們接受的運動習(xí)慣正發(fā)生著巨大的變化。的公園里到處是玩壘球的人,而俄羅斯人愛上了橄欖球,美國橄欖球聯(lián)合會超級杯賽和英國足球杯總決賽更是成為英國電視觀眾競相爭看的賽事。運動員和觀眾的行為都在發(fā)生著變化,讓人難以捉摸。我們正目睹著體育文化步入全球化的過程。

      6.。世界文明共存

      進入21世紀,世界形勢繼續(xù)發(fā)生深刻變化,多極化與經(jīng)濟全球化在曲折中深入發(fā)展,新情況,新矛盾層出不窮。隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,許多西方學(xué)者熱衷于探討不同文明之間的關(guān)系。在不少學(xué)者的論點背后,可以感覺到西方文明優(yōu)越論的強烈色彩。許多西方學(xué)者甚至認為,如果沒有西方價值觀體系,就沒有任何社會可以真正的實現(xiàn)現(xiàn)代化。亞洲國家也有不少人開始懷疑自身的文化傳統(tǒng)能否孕育出現(xiàn)代化精神。

      Since the arrival of 21st century , the world has continued to undergo profound changes.World multi-polarization and economic globalization are developing in greater depth amid twists and turns with new troubles and contradictions emerging one after another.With the development of economic globalization, many scholars in the West have taken great interest in discussing the relationship between different civilizations.However ,behind the arguments of some scholars, one can discern a strong sense of superiority of Western civilization.Quite a few Western scholars even believe that without embracing the Western value system, no society in the world would ever be able to achieve modernization.Many people in Asian countries have also begun to doubt if their own cultural tradition can nurture the spirit of modernization.7..總之,不同文明之間的相處應(yīng)超越社會制度和意識形態(tài)的差異。各國應(yīng)努力尋求共同利益的匯合點,遵循世界是豐富多彩的原則,采取相互學(xué)習(xí),取長補短的積極態(tài)度,以利共同發(fā)展,而不應(yīng)用一種政治制度和發(fā)展模式去規(guī)范整個世界。In general, it's essential for civilizations to coesistwith each other by transcending different social systems and ideology.All countries should work hard to seek convergence of common interests, honor the principle that the world is colorful and diversified ,and adopt a positive attitude of learning from each other to make up for their respective deficiencies in the interest of common development.It's not acceptable to model the whole world after one political system or development pattern.8...Etiquette(禮儀)

      To be able to answer the question “Is etiquette important?” one must have an understanding of the true meaning of the word.There is no simple definition of synonym, but to me “consideration” comes the closest.All good manners are based on thoughtfulness for others, and if everyone lived by the Golden Rule--“Do unto others as you would have others do unto you”-there would be no bad manners in the world.There have been many attempts to define “etiquette” over the years ,but my own particular favouritewas found in an old grammar book.It is ,Politeness is to do and say The kindest thing in the kindest way.“禮儀重要嗎?”若要回答這個問題,我們必須懂得“禮儀”一詞的真正含義。我們無法把這個詞簡單地定義或給出某個同義詞,而在我看來,“體諒”則是最貼切的詮釋。一切禮貌的行為舉止皆以體貼他人為基礎(chǔ)。如果人人都能遵循“你想別人怎樣對待你,就要怎么對待別人”這一黃金法則,這世界上也就不會有不禮貌 的行為了。多年來,很多人都試圖給“禮儀”定義,但我特別喜愛的解釋是在一本古老的語法書中發(fā)現(xiàn)的,書中這樣寫到,“以最碼頭的方式去說最碼頭的話,做最碼頭的事,這就是禮貌?!?/p>

      9...中國神話的特點

      一,神話與歷史難以分開。在中國有文字記載的歷史以前的歷史,部分地根據(jù)傳說,而傳說和神話是交結(jié)在一起的,如伏羲,神農(nóng),黃帝,夏禹這些古代的英雄和領(lǐng)袖,既是傳說中的歷史人物,也是神話中的重要角色。古代神話在很大程度上歷史化了。反過來說,古代歷史也在某種程度上神話化了。

      1.Mythical stories are entwined with history.The history of the long period before recorded history began is partly based on legend ,which is interwoven with mythology.Such ancient heroes and leaders as Fuxi, Shengnong, Huangdi and Yu are both historical figures according to legend and important characters in mythical stories.Ancient mythology was to a great extent made historical.On the other hand ,ancient history was to a certain extent made mythical.10...中國的環(huán)保國策

      中國作為一個發(fā)展中國家,面臨著發(fā)展經(jīng)濟和保護環(huán)境的雙重任務(wù)。然而,我國人口眾多,資源相對不足,經(jīng)濟規(guī)模越來越大,經(jīng)濟發(fā)展與資源和環(huán)境之間的矛盾日益突出。環(huán)境污染嚴重,生態(tài)狀況惡化,資源耗費巨大,回收率低而導(dǎo)致環(huán)

      境破壞等問題,已成為中國經(jīng)濟保持可持續(xù)發(fā)展的瓶頸。

      As a developing country ,China is faced with the dual tasks of developing its economy and protecting the environment.However, China suffers an increasing disparity between economic development and natural resources and the environment with a large population, relative insufficiency in natural resources and expanding economy.The serious environmental problem caused by severe pollution, deteriorating ecological conditions, huge consumption of resources and low reclamation has already become a bottleneck for the sustainable development of the Chinese economy.11.New Class War :Teacher vs Technology

      Halfway through the semester in this market research course at Roanoke College last fall, only moments after announcing a policy of zero tolerance for cellphone use in the classroom,Prof.Ali Nazemi heard a telltale ring.Then he spotted a young man named Neil Noland fumbling with his phone , trying to turn it off before being caught.去年秋天,羅阿諾克學(xué)院阿里·納齊米教授的市場研究課程業(yè)已學(xué)期過半。有一天他宣布在他的課堂上對使用手機采取零容忍政策。話音未落,就聽到明顯的手機鈴聲。他循聲望去,發(fā)現(xiàn)一個名叫尼爾·諾蘭的年輕人正手忙腳亂地擺弄手機,試圖在被抓之前關(guān)掉它。

      12.別為了成功而拋棄快樂。

      一位大學(xué)生曾經(jīng)告訴我,“我不需要快樂,只需要成功?!碑?dāng)時,我并沒有反駁,畢竟是學(xué)生嗎,說話總是出語驚人。說真的,我喜歡這種談吐風(fēng)格。然而,一旦你開始慢慢接受這種主張,它就會讓你感到不安。這位學(xué)生如此草率地了快樂,似乎說,“讓我們?nèi)プ非笕松匾臇|西-事業(yè)上的成功?!?/p>

      A college student once told me ,“I don't need to be happy-just successful.”At the time, I let it pass--students, after all ,regularly say surprising things.Indeed ,I like this quality in their conversations.But this assertion has an unsetting quality to it once you let it seep in.The student dismisses happiness in such a perfunctory way.It's as if she is saying, “Let's get on to the important stuff--professional success.”

      第二篇:研究生 英語翻譯

      Let children learn to judge their own work.A child learning to talk does not learn by being corrected all the time: if corrected too much, he will stop talking.He notices a thousand times a day the difference between the language he uses and the language those around him use.Bit by bit, he makes the necessary changes to make his language like other people’s.In the same way, children learning to do all the other things they learn to do without being taught — to walk, run, climb, whistle, ride a bicycle — compare their own performances with those of more skilled people, and slowly make the needed changes.But in school we never give a child a chance to find out his mistakes for himself, let alone correct them.We do it all for him.We act as if we thought that he would never notice a mistake unless it was pointed out to him, or correct it unless he was made to.Soon he becomes dependent on the teacher.Let him do it himself.Let him work out, with the help of other children if he wants it, what this word says, what the answer is to that problem, whether this is a good way of saying or doing this or not

      If it is a matter of right answers, as it may be in mathematics or science, give him the answer book.Let him correct his own papers.Why should we teachers waste time on such routine work? Our job should be to help the child when he tells us that he can’t find the way to get the right answer.Let’s end all this nonsense of grades, exams, marks.Let us throw them all out, and let the children learn what all educated persons must some day learn, how to measure their own understanding, how to know what they know or do not know.

      第三篇:研究生英語翻譯11(精選)

      第十一課 人類的尊嚴和道德的身份

      只有當(dāng)我們承認我們的生命不是自己創(chuàng)造的, 也不是我們的父母,或他們的父母創(chuàng)造的時候,我們?nèi)祟惖淖饑啦诺靡詫崿F(xiàn)。我們?nèi)祟惣捌鋬r值來自這樣的事實——我們生來是有尊嚴的人類。尊嚴并非源于反叛人類固有的特性。坦然來自接受我們被創(chuàng)造的樣式。

      拒絕接受我們的身體違背大自然的有序性,而我國深遠悠久的歷史也未曾有過類似記載。我們的開國元勛,包括威廉潘,阿比蓋爾亞當(dāng)斯,詹姆士麥德森等等,都持有這樣的立場 —— 我們要接受自己的命運,而且沒人可以阻礙我們實現(xiàn)我們的尊嚴。這個尊嚴不是自己選擇的,乃是上帝選擇的。

      那些提議我們拒絕天生的尊嚴的人崩潰了我們國家的基礎(chǔ)。從大體上說,我們國家基于這樣的思想:自我接受,而不是自我拒絕,才能充分體現(xiàn)思想的百花齊放和百家爭鳴。

      自由的思想直接源于接受賜于我們的東西。我們無法選擇自己的性別,貧富,和出生地。欣然承認這些事與我們的尊嚴無關(guān),我們就獲得了自由。確實,強迫他人接受我們個人對自我的判逆就失去了自由。命運將我們投胎到一個本不屬于我們的文化之中,并非是給予了我們一根可依賴的拐杖,而是賦予我們一個內(nèi)容豐富且十分有活力的機遇拼圖。這個拼圖先我們而來,同時也孕含著我們素質(zhì)的根本構(gòu)成單位。它是決定我們出生時狀況和現(xiàn)時狀況所不可或缺的。

      當(dāng)我寫這些話時,我天真地相信沒有美國人會覺得它們真值得嘲笑,好笑,或被指控為偏執(zhí)。而這,正是我在2001年5月7日在美國大眾電臺資助的題為“性別政治”的辯論會上發(fā)表了這篇開幕詞之后所發(fā)生的事情。頗具諷刺意味的是,辯論會的舉行場地正是我們的祖先首次秘密召開第一次大陸會議并開始起草“獨立宣言”的費城卡拼特大廳。我決不相信我們的祖先會想到這個地方在日后會用來就作為大眾政策“納稅人不為變性手術(shù)付款” 是否歧視這一話題辯論。我也不會相信我們的祖先認為我們是自己性別的犧牲品和囚犯。然而,這正式我的反對方所為之爭辯的。

      變性者要討論的問題完全無視常識, 人類的尊嚴和大眾政策。除了支持其他的問題以外,這個討論的問題還支持以下幾個觀點:

      A. 當(dāng)人們不同意自己被創(chuàng)造的樣式時,他們就成了犧牲品;

      B. 改變自己的性別是合法的;

      C. 小學(xué)生有權(quán)決定改變自己的性別;

      D. 誰不喜歡自己的身體,就有必要實行醫(yī)療手術(shù)。

      首先,為了證明一種權(quán)力的合法性,就必須顯示所提示的“權(quán)力”隱含在有序的自由這一概念中。還必須顯示實施這一權(quán)力與我們的悠久歷史一脈相承。實質(zhì)上,必須顯示剝奪這種權(quán)力就會毀掉我們國家的基礎(chǔ)。變性問題還上不了法規(guī)的線。根據(jù)大量的判例法,它們最多是通過人民的立法機關(guān)最終留給個

      人自己的道德問題。

      第二, 那些大肆宣傳變性的人拒絕承認變性是一個選擇問題。他們爭辯道,他們生來的性別并非自己的選擇。他們宣稱他們要通過人的生存方式來反叛強加于他們的性別。這個宣稱為以下事實留下了余地—— 可以自我確認或標(biāo)榜為“變性”的唯一方法是在大眾論壇中“豁出去”。從本質(zhì)上看,“判逆”就是選擇。很奇怪,變性的人聲稱這個“豁出去”的過程對他們成功地在憲法之下作為一個階級很有必要。這簡直荒唐之極。

      有些事情還是不說為好,而且我們也不指望大眾會接受思想領(lǐng)域里的每一句話。再者,法律明確規(guī)定國家有對大眾認為是可惡的舉止或行為表現(xiàn)進行矯正的合法權(quán)利。我們的法院也已承認政府不必解決每一個牽涉到法規(guī)的問題。換句話說,即使我們承認不能用科學(xué)來解釋變性,這并不意味著美國在對變性行為提供科學(xué)解釋前后備力量就必須放棄對它的規(guī)范。

      我的反對派們還建議,美國的工作單位必須為對自己性別不滿的人反性別穿戴或其它表示提供便利。我們的雇主們有權(quán)力,也有法律責(zé)任防止工作單位成為性問題充斥的地方。如果任憑主觀意志來定位性別,就很難維持這樣的目標(biāo)。

      還有一點,變性者們?yōu)轱达递^硎芡缺;ず投怨テ縭擁拿植? 竭力把他們比作少數(shù)民族和婦女。事實上,變性破壞了1964年的公民權(quán)利議案的基礎(chǔ)。倘若我們依照美國憲法的同等保護條款承認變性人為一個被懷疑的階級,我們就只能讓多年來為在工作單位和學(xué)校爭取種族平等,男女平等的所有努力前功盡棄?,F(xiàn)在,我的反對派們異想天開地爭辯說,一名變性男人就可以稱自己是女人,且以女人身份出現(xiàn)。

      女人身份變的毫無意義。那些要阻止婦女在公司和其它地方晉升的人現(xiàn)在可以肆無忌憚地?zé)o視婦女的權(quán)力了,因為只要自己要求,任何人都可以“是”女人。

      最后,我們討論了舊金山地區(qū)的最新決定 —— 為雇員決定做變性手術(shù)付款。根據(jù)一個舊金山編年史的條款,該地區(qū)只把有限的資金資助配假肢和心臟重建手術(shù)。

      再者,對于有殘疾子女的工人沒有任何福利照顧。當(dāng)我對反對派說兒童的需要應(yīng)比選擇做變性手術(shù)更重要時,參加現(xiàn)場直播的觀眾都笑我。更加令人悲哀的是在將近60人參加的辯論會上,沒有一個人批評變性者所要的權(quán)力。對于這個辯論會將要轉(zhuǎn)播的那65個電臺市場,是否會是同樣的情況就不得而知了。

      當(dāng)有朝一日我們的孩子們說他們作為人的尊嚴和道德身份不重要時,我真不愿意說“我早就跟你說過”。那些對我們的孩子的心靈遭受變性主張,同性戀以及大肆攻擊父母權(quán)力與道德觀念的踐踏和玷污袖手旁觀的人,在道德上和在普瑞馬導(dǎo)那客店坐視杰瑞梅司特老梅亞強暴并殺害了無辜的車利絲依佛森沒什么兩樣。讓我們祈禱我對這事的擔(dān)憂永遠不會成為現(xiàn)實。

      第四篇:英語翻譯答案

      1.她砰地關(guān)上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.南希雖然很想?yún)⒓愚q論,但靦腆得不敢開口。

      While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.3.他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

      It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4.不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關(guān)重要的。

      It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.5.我相信比較高級的動物是由比較低級的動物進化而來的這一學(xué)說。I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.6.有明顯的證據(jù)表明工作上的重壓與身體的某些毛病有聯(lián)系。

      There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.7.只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。

      As long as you keep(on)trying, you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.8.在當(dāng)?shù)卣念I(lǐng)導(dǎo)下,村民們奮起應(yīng)付由水災(zāi)造成的嚴重糧食危機。

      Under the leadership of the local government, the villagers rose to the serious food crisis caused by the floods.9.他們?yōu)樾陆ㄒ凰t(yī)院開展了一場籌款運動。

      They launched a campaign to raise money for a new hospital.10.成功在于勤奮,諾蘭醫(yī)生就是一個很好的例證。Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.11.一切都表明他的計劃出了毛病。

      Everything points to the fact / indicates that something has gone wrong with his project / plan.12.作為父母我們應(yīng)該知道,對于孩子們來說,一句贊揚抵得上十句責(zé)罵。As parents we should know that for children an ounce of praise is worth a pound of scolding.13.我們班上有不少學(xué)生因為沒有按時交作文而受到教師的當(dāng)眾批評。

      Quite a few students in our class were publicly criticized by the teacher for failing to hand in their compositions on time.14.小約翰尼一見到媽媽下班回來就往前門跑去。

      Little Johnny made for the front door at the sight of his mother coming back from work.15.過多地暴露在太陽輻射之下會傷害我們的皮膚。Too much exposure to solar radiation does harm to our skin.

      第五篇:英語翻譯答案

      Unit 1B

      1.十年前,當(dāng)公司還處在生產(chǎn)的鼎盛時期時,我們就決定投資新技術(shù),將公司轉(zhuǎn)型為技術(shù)密集型企業(yè)。由于擁有先進技術(shù),我們在激烈動蕩的市場競爭中脫穎而出?,F(xiàn)在我們的成本下降了百分之三十,銷售業(yè)績卻上漲了三分之二,利潤翻了一番。

      Ten years ago, when our company was at the height of its production, we decided to invest in new technologies, so as to turn our company into a technology-intensive one.With our advanced technologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace.Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled.2.我們將可持續(xù)性定義為保持企業(yè)盈利,但不以環(huán)境為代價。從商業(yè)的角度看,這合理嗎?事實上,在追求可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)的過程中,我們的收益已經(jīng)超過了所有的投資和開支??沙掷m(xù)發(fā)展的推進起到了如此重要的作用,幫助我們撐過了史上最深重的經(jīng)濟衰退。

      We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment.Does this make good business sense? Actually, what we get has more than offset all the investments and expenses incurred in pursuit of the goal of sustainable development.The boost of sustainability made such a difference that it helped us survive the deepest recession in the history.Unit 2B

      1.這位年輕的埃及男孩在一些化學(xué)項目中積累了豐富的經(jīng)驗。這些經(jīng)驗幫助他在埃及大學(xué)讀書時成績名列班級前茅。在研究生學(xué)習(xí)即將結(jié)束時,他決定在化學(xué)學(xué)習(xí)方面繼續(xù)深造。當(dāng)面臨選擇去哪所大學(xué)時,他選擇了賓夕法尼亞大學(xué)而放棄了加州理工學(xué)院,僅僅只是因為他當(dāng)時認為“大學(xué)”比“學(xué)院”聽起來更負盛名。

      This young Egyptian boy had received a wealth of experience in some chemistry projects.Such experience helped him to sail to the top of his class at college in Egypt.When he was about to finish his postgraduate study, he decided to further his chemistry education.When confronted with choosing which university to go to, he chose University of Pennsylvania over California Institute of Technology(Caltech)just because he thought “university” sounded more prestigious than “institute”.2.瑞典皇家科學(xué)院授予他第28屆諾貝爾醫(yī)學(xué)獎,以褒獎他為戰(zhàn)勝癌癥所做的開創(chuàng)性工作。實際上,他已經(jīng)做了整整20年的研究才取得了這一了不起的突破,他也是他所在大學(xué)第一位獲得諾貝爾獎殊榮的教師。如今已將諾貝爾獎收入囊中的他更加堅定地聲言,將以前所未有的更大動力去繼續(xù)開拓人類攻克癌癥的事業(yè)。

      The Royal Swedish Academy awarded him with the 28th Nobel Prize in Medicine for his groundbreaking work in fighting against cancer.It turns out that he had spent 20 years on his research before he made this wonderful breakthrough, and he is the first faculty member of his university to receive the Nobel Prize.Now with Nobel Prize under his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.Unit 3B

      1.海爾在海外市場試圖以形象而不是價格擊敗對手。它將其主要注意力集中在像學(xué)生這樣的利基市場(定位市場)上,期望他們年長以后還會鐘愛海爾品牌。目前,海爾在美國的家用電器年銷售額已達2億美元,并占有美國小型冰箱市場35%以上的市場份額。這對美國的家電生產(chǎn)商形成了挑戰(zhàn)。

      Haier is seeking to outflank its competitors by competing on image rather than on price in

      overseas markets.It has been focusing most of its attention on niche markets, such as students, in the hope that they will remain loyal as they get older.Currently, Haier sells $200 million worth of household appliances in the US annually and claims more than a 35% share of the US market for the minibars, which constitutes a challenge for the American household appliance makers.2.作為一個全球品牌,海爾致力于通過創(chuàng)新來滿足消費者的需求,為消費者提供更多的明智的選擇,讓他們可以享受時尚的、負擔(dān)得起的并且是可持續(xù)的生活方式。海爾秉承著一個信念,那就是為消費者設(shè)計和制造經(jīng)久耐用、無后顧之憂的產(chǎn)品是一個負責(zé)任的企業(yè)應(yīng)承擔(dān)的使命。

      As a global brand, Haier is dedicated to meeting customer needs through innovation.It is committed to giving customers more sensible options that enable them to enjoy a modern, affordable and sustainable lifestyle.It holds a belief that to design and produce durable and worry-free products for the customers is a mission that a responsible corporation should undertake Unit 5B

      1.大學(xué)生活格外愉快。校園里的年輕人們都在全力以赴地獲取知識。他們除了自己的學(xué)習(xí),對其他事情無需負責(zé)。他們應(yīng)該耐心地體會接受教育的過程,而不要急于去掙錢。他們應(yīng)該知道,校園生活是在為他們走出校園去追求成功作準備。

      College life is extraordinarily pleasant.Young people on campus are all gung ho to acquire knowledge.They are with no responsibility to anything but their studies.They should have patience with the process of being educated, but not be anxious to make a buck.They should understand that college life is to prepare them to get out and get success at life

      2.在一個不斷創(chuàng)新的世界,學(xué)位不能保證你擁有成功的事業(yè)。因此,發(fā)奮學(xué)習(xí)是人們普遍的做法。他們對終身學(xué)習(xí)態(tài)度積極。他們有些人回到學(xué)校,在那里他們可以利用學(xué)習(xí)資源。有些人調(diào)換工作,以豐富自己的工作閱歷。甚至在退休以后他們還會投入時間進行學(xué)習(xí)。In a world of constant innovation, a degree can’t guarantee you a successful career.So it’s common practice for people to commit themselves to learning.They develop positive attitudes toward lifelong learning.Some of them go back to school where they can make use of learning resources.Some change jobs to acquire more work experience.Even after retiring, they will still invest time in learning.Unit 6B

      1.當(dāng)我還是一個小女孩的時候,我就被中國的語言文字和歷史所深深吸引,有朝一日能去中國游覽一直是我的夢想。多虧了中國的改革開放政策,歡迎外國游客來到這個具有5000年歷史的神秘國度。當(dāng)我終于夢想成真來到了中國,我注意到的第一件事,就是這里人們的穿著主要是灰、藍兩種顏色的服裝,這讓我感到十分好奇。為了能觸摸到中國文化的精髓,我決定在中國多待一段時間。結(jié)果,我對中國的第一次造訪竟長達三年之久。

      When I was a little girl, I was so absorbed by Chinese language and history that it had always been my dream to visit China someday.Thanks to China’s opening-up and reform policy, foreign tourists are welcomed to this mysterious land of 5 000 years history.When my dream finally came true, the first thing I noticed was that people mainly wore clothes in either grey or blue, which I found intriguing.In order to reach the heart and soul of the Chinese culture, I decided to stay a bit longer.It turned out that my first visit to China lasted for as long as three years.2.巴黎迪士尼樂園是巴黎的主要旅游景點之一,距離巴黎市中心約32公里。巴黎迪士尼由歐洲迪士尼公司運營,它是在美國本土以外開辦的第二個迪士尼主題公園,以其開放式及家庭游樂式而聞名。難怪巴黎迪士尼樂園是世界上游覽人數(shù)最多的主題公園之一。

      Disneyland Paris is one of the major tourist attractions in Paris, which is located about 32 km far

      from the center of Paris.Disneyland Paris is operated by the Euro Disney and it is the second Disney theme park that was opened outside the United States of America.It is well-known for its open and family-friendly manner.No wonder the famous Disneyland Paris is one of the most visited theme parks of the world.

      下載研究生英語翻譯答案word格式文檔
      下載研究生英語翻譯答案.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語翻譯答案

        No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world 英語翻譯答案 小呆整理,版權(quán)所有 Unit1 1.你愿意把你的經(jīng)驗和組里的其他人分享嗎?(share sth......

        英語翻譯答案

        英語課本課后練習(xí)翻譯 1、 上司還是覺得他們的工作沒有達到要求。 The boss still thought that their work fell short of his requirements. 2、 出海5年里,亨利獲得了航......

        英語翻譯答案

        第一單元 1. 那位教授很可能在他唯一的學(xué)生缺席的情況下對著空空的教室講了一課。The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in th......

        英語翻譯答案

        我認為,選修第二專業(yè)并不適合每一位本科生。我大學(xué)本科主修英語專業(yè),大一時就開始輔修經(jīng)濟學(xué)了。無疑,我是班里最用功的學(xué)生。我竭盡全力想同時達到兩個不同專業(yè)的要求,但還是有......

        材料英語翻譯答案

        Unit2: 2.英譯漢 復(fù)合材料 游離電子 先進材料 剛度、剛性 半導(dǎo)體 生物材料 智能材料納米工程材料 1. 金屬導(dǎo)電、導(dǎo)熱能力特別強,對可見光不透明;一個拋光的金屬表面具有光澤。......

        英語翻譯答案

        第一單元1.這場給人類帶來巨大災(zāi)難的戰(zhàn)爭對這樣一個詩人產(chǎn)生了什么影響呢?(impact on) How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a po......

        研究生英語翻譯單元65篇范文

        Unit Six 也許沒有人像E.B.懷特那樣抒情、那樣成功地捕捉到紐約這個城市。這篇短文向仍然熱愛紐約的人們展現(xiàn)了它永恒的經(jīng)典特質(zhì)。 這就是紐約 E.B.懷特 1紐約將孤寂與獨處當(dāng)作......

        科技英語翻譯答案

        新核心大學(xué)英語——科技英語 UNIT 7 1.到目前為止,還沒有一個競爭者能像iPad一樣對消費者形成如此顯著的影響。(so far) So far,none of these contenders like iPad has gained......