欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19

      時(shí)間:2019-05-12 20:01:36下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19》。

      第一篇:成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19

      成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19

      “Und ihr Fachgebiet ist Fu?ball?”, fragt der Showmaster.“Ja”, antwortet der Kandidat.“Bravo, da habe ich eine Frage für sie.Wie viele Maschen hat ein Tornetz?”

      第二篇:成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于啤酒的德語(yǔ)笑話14-18

      成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)

      關(guān)于啤酒的德語(yǔ)笑話14-18

      Bierwitze #14

      Wirt: “Wilhelm, vom letzten Monat hast du bei mir noch 6 Bier stehen!” “Kannst du ruhig wegschütten, die trinkt ja eh keiner mehr!”

      Bierwitze #15

      Kommen zwei Lilliputaner in die Kneipe.Sagt der eine: “Zwei Halbe”.Daraufhin der Wirt: “Ja, das sehe ich und was wollt ihr trinken?”

      Bierwitze #16

      Sagt der Optimist: “Das Glas ist halb voll.”

      Sagt der Pessimist: “Das Glas ist halb leer.”

      Sag ich: “Ist doch Wurscht, ich kauf mir eh noch eins.”

      Bierwitze #17

      Ein betrunkener Mann steht in der Stra?enbahn und beschimpft die Fahrg?ste zu seiner linken!“Lauter Idioten, lauter Idioten!” Die Leute zu seiner Rechten brüllt er an: “Lauter Ehebrecher, lauter Ehebrecher!” Pl?tzlich springt ein Mann auf schreit ihn an: “Was f?llt ihnen ein? Ich bin seit 20 Jahren verheiratet und habe meine Frau noch nie betrogen!” Darauf

      成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)

      fuchtelt der Betrunkene mit seinen Armen und erwidert lallend: “Dann setz Dich rüber zu den Idioten!”

      Bierwitze #18

      “Was würdest du zu einem Bier sagen?”

      “Nichts-ich würde es trinken!”

      第三篇:成都德語(yǔ)培訓(xùn) -Relativs

      成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)

      Relativs?tze

      Relativs?tze sind eingeleitete Nebens?tze

      Die Nebens?tze werden eingeleitet durch ein Relativpronomen oder ein Relativadverb.Es bezieht sich auf das Nomen / Substantiv oder Pronomen des Hauptsatzes.der, die, das, welcher, welche, welches...z.B.Ich zeige dir das Bild, das ich mir gerne kaufen m?chte.Die Katze, die auf dem Baum sitzt, muss von der Feuerwehr gerettet werdenDer Fahrer, welcher den Unfall verursacht hatte, war nicht verletzt.Hier ist die Schule, in die ich gehe.wo, wohin, woher, wodurch, womit, weshalb, weswegen, als ob, wie, wie wenn...)

      z.B.Er wei?, wie man sich im Theater benimmt.Lena kommt heute zurück aus Griechenland, wo sie ihre Ferien verbrachte.Der Hund suchte in der Lawine, wo die Bergwacht den Skifahrer vermutete.Der Hund fand den Skifahrer, weshalb dieser überlebte.

      第四篇:德語(yǔ)笑話

      德語(yǔ)笑話

      德語(yǔ)笑話--小學(xué)數(shù)學(xué)課上

      Mathe in der Grundschule.“Fritzchen, wenn du zu 3 Eiern noch 3 Eier dazu legst, wie viele Eier hast du dann?” “Tut mir Leid, aber ich kann keine Eier legen!” 小學(xué)的數(shù)學(xué)課上,老師問學(xué)生:當(dāng)你擺3個(gè)雞蛋后再擺3個(gè)后,你有幾個(gè)雞蛋?學(xué)生說我沒有雞蛋可擺。

      德語(yǔ)笑話--音樂課上 Im Musikunterricht.Der Lehrer fragt Fritzchen: “Kannst du den Kammerton A singen?” Fritzchen singt das A.“Und nun G!” “Auf Wiedersehn!”,sagt Fritzchen und geht.音樂課上,老師問Fritzchen:你能唱一下標(biāo)準(zhǔn)音A嗎?Fritzchen唱了,“現(xiàn)在G “,”再見“,F(xiàn)ritzchen說完就走了。老師想讓他繼續(xù)唱標(biāo)準(zhǔn)音G,結(jié)果Fritzchen理解成GEHEN,呵呵??!

      德語(yǔ)笑話:生物課上

      Biologieunterricht in der Grundschule: Lehrerin: “Was ist grün und hüpft auf der Wiese?” Fritzchen: “Ein Frosch!” “Richtig k?nnte aber auch eine Heuschrecke sein.Aber was ist braun und springt durch den Wald?” “Ein Reh”, antwortet Fritzchen.“Richtig k?nnte aber auch ein Hirsch sein!” Fritzchen: “Darf ich auch mal was fragen?” “Ja,” sagt die Lehrerin.“Was ist hart und biegsam wenn man es in den Mund nimmt und weich und klebrig, wenn man es wieder rausholt.?Quelle:de.veduchina.com” Die Lehrerin gibt Fritzchen eine schallende Ohrfeige.Fritzchen vorlaut: “Richtig!!”Na ja, sie haben ihren Sohn auch gerade auf den Balkon geschickt Quelle:de.veduchina.com.“ 爸爸想和媽媽親熱一下,但是五歲的兒子怎么打發(fā)呢?爸爸馬上讓兒子去陽(yáng)臺(tái):“去看看有什么情況,然后描述給我們聽?!备赣H剛?cè)硇牡摹稗k事”的時(shí)候,兒子就開始喊了:“施密特家剛買了輛新車,是高爾夫牌子的?!昂脴O了,繼續(xù)觀察?!卑职执⒅卮鸬?。兩分種后,小家伙又更新了他的報(bào)告:“邁爾斯一家從弗萊堡過來了?!薄昂玫模^續(xù)觀察此事”父親呻吟著說道。三分種后小家伙又開始報(bào)告了:“邁爾斯夫婦開始“make love”了?!薄澳阏χ赖模俊?,父親問道?!斑?,他們的兒子也被打發(fā)到陽(yáng)臺(tái)上來了?!?/p>

      這個(gè)笑話通過小孩子的天真的話語(yǔ),描述出德國(guó)式的幽默,小孩子從小就通過邏輯和推理得出結(jié)論。

      德語(yǔ)笑話--在精神病院的圣誕節(jié) Weihnachten im Irrenhaus: Der Weinachtsmann kommt und sagt zu den Insassen: ”Wer mir ein kurzes Gedicht aufsagt, bekommt ein kleines Geschenk.Wer ein langes Gedicht aufsagt, bekommt ein gro?es Geschenk.“ Kommt der Erste an und stammelt: ”Hhelelmmaam“.Sagt der Weihnachtsmann: ”Und wer mich verarscht, kriegt gar nichts...“ 圣誕老人對(duì)旅客們說道:”誰(shuí)對(duì)我唱短的贊美詩(shī),就可以得到小的禮物;誰(shuí)對(duì)我唱長(zhǎng)的贊美詩(shī),就可以得到大的禮物?!?然后過來了第一個(gè)人,發(fā)出了”Hhelelmmaam”的怪聲音。圣誕老人又說了:“嘲笑我的人,得不到禮物?!?/p>

      德語(yǔ)圣誕節(jié)笑話:圣誕老人和孩子

      Familie Knorr sitzt am Heiligen Abend in der Wohnung und singt Weihnachtslieder.Pl?tzlich klingelt es an der Tür.Das Kind macht auf-und da steht der Weihnachtsmann Quelle:de.veduchina.com.Weihnachtsmann: “Nun, mein Kind, willst Du nicht wissen was ich sch?nes in meinem Sack habe?” Darufhin rennt das Kind schreiend zu den Eltern und ruft: “Mutti, Mutti der Perverse vom letzten Jahr ist wieder da!” KNORR一家圣誕前夜坐在房間里唱著圣誕歌,突然門鈴響了,孩子過去開門,那站著一圣誕老人。圣誕老人說“孩子,你不想知道我袋子里有什么么?”孩子哭著跑向父母叫著“去年的怪人又在那了!”

      德語(yǔ)圣誕節(jié)笑話:小女孩

      Steht ein kleines M?dchen mit seinem neuen Mountainbike an der Ampel.Da kommt ein Polizist zu Pferd angeritten und fragt: “Na, mein M?dchen, hast du das Fahrrad vom Christkind bekommen?” Das M?dchen antwortet: “Ja, habe ich!” Darauf der Polizist: “Entschuldige, aber ich muss Dir leider 20 Euro abnehmen.Sag dem Christkind n?chstes Jahr, es soll dir ein Bike mit Reflektoren schenken, okay?” Da Fragt das M?dchen: “Haben Sie das Pferd auch vom Christkind bekommen?” Der Polizist überlegt kurz und nickt dann.Darauf das M?dchen: “Na, dann sagen Sie dem Christkind n?chstes Jahr, das Arschloch kommt hinten hin, und nicht oben drauf!” 一個(gè)小女孩帶著一輛新的山地自行車在等紅綠燈,這時(shí)過來一個(gè)騎警:“我的小姐,這自行車是圣誕老人送你的么?”“是的?!毙∨⒒卮鸬馈>煊终f了:“那對(duì)不起,你必須交20歐的罰款。明年告訴圣誕老人,它應(yīng)該送你一輛帶后視鏡的自行車,好么?” 小女孩發(fā)問了:“那你這匹馬也是圣誕老人給的么?” 警察想了想,無法回答。

      下女孩繼續(xù)說道:“那么請(qǐng)您也告訴明年的圣誕老人,它的Arschloch應(yīng)該在后面而不是在上面。評(píng)論:這個(gè)笑話中小女孩把警察的嘴比作馬的Arschloch,可真夠兇的。德語(yǔ)笑話--漢斯問...Hans fragt sein Freund Paul: “Hast du mich gestern im Fernsehen geh?rt?” “Wieso im Fernsehen geh?rt? Ich habe Fu?ball geguckt und sonst nichts!” “Eben.Ich war im Stadion und habe ganz laut 'Tor' geschrien!” hans 問他的朋友 Paul: “你昨天在電視里聽到我了嗎?“ ” 怎么在電視里聽見你呢?我昨天都在足球,除此之外沒別的?!?”正是這樣。我昨天就在體育場(chǎng)里大喊?射門?!”

      Fritz德語(yǔ)笑話

      干物女翻譯

      Der Dorfpfarrer baute sich einen Hühnerstall.Der 12-j?hrige Fritz hatte tüchtig geholfen.Der Stall war endlich fertig und die Hühner zogen ein.Der Pfarrer gab Fritz einen Briefumschlag: “Für Dich, weil Du so flei?ig warst!” Erfreut ?ffnete Fritz den Umschlag und fand darin nur einen Zettel auf dem stand: “Du bist Gottes Sohn, Du brauchst keinen Lohn!” Quelle:de.veduchina.com Einige Zeit sp?ter waren alle Hühner pl?tzlich verschwunden und im Stall stand auf die Wand geschrieben: Du bist Gottes Diener, Du brauchst keine Hühner.一個(gè)鄉(xiāng)村牧師為自己建造了一個(gè)雞棚。12歲的Fritz(德國(guó)佬)幫了很大的忙。雞棚最后終于建好了并且雞被趕進(jìn)了棚里。牧師給了Fritz一個(gè)信封,“多虧了你,因?yàn)槟闳绱说呐Π?!”被討開心了的Fritz打開了信封并且發(fā)現(xiàn)在那里面只有一張紙條,上面寫著:“你真是上帝的兒子,你不需要報(bào)酬!”。過了一會(huì)所有的雞忽然不見了并且在雞棚里的墻上赫然寫著:你是上帝的仆人,你不需要雞。

      德語(yǔ)笑話--子女補(bǔ)貼費(fèi)

      Ein Mann geht zum Arbeitsamt und m?chte für drei Kinder Kindergeld beantragen.Die Sachbearbeiterin zieht die Akte und sagt: “Sie haben ja keine Kinder.” Quelle:de.veduchina.com Antwortet der Mann: “Aber ich habe das Ger?t dafür.” 一個(gè)男人到社保局去申請(qǐng)兒童補(bǔ)貼金,一個(gè)女工作人員看了看他的檔案然后說:“你沒有孩子.“ 但是他說我有生孩子的工具。

      德語(yǔ)笑話--大象和駱駝

      Fragt der Elefant das Kamel: ”Warum hast du denn 2 Titten auf den Rücken??“ Das Kamel darauf: ”Ich kann wenigstens mein Maul aufrei?en und hab keinen Pimmel im Gesicht?。。。。。?!!“ 大象問駱駝: ”怎么在背上背著兩個(gè)波?“ 回: ”至少嘴是敞開的, 不用在臉上掛個(gè)那話兒"

      第五篇:德語(yǔ)足球詞匯

      德語(yǔ)足球詞匯

      Effet 香蕉球 Foul 犯規(guī)

      Hattrick 帽子戲法 Freisto? 任意球 Defensive 防守 Offensive 進(jìn)攻 Querpass 斜傳 Vorpass 前傳

      Strafstoss 點(diǎn)球 =Foulelfmeter n.=Elfmeter Einwurf 界外球 Tor 球門,破門得分

      Ballführen 控球 Dribbeln 帶球 Ballstoppen 停球 Kopfsto? 頭球 Ballabnahme 截球

      Schiedsrichter 主裁判 Linienrichter 邊裁

      Torhüter/Torwart 守門員 Feldspieler 場(chǎng)上隊(duì)員 Libero 自由人

      Mittelfeldspieler 中場(chǎng)隊(duì)員

      Sturmspitzen/Stürmer 鋒線隊(duì)員 Abwehrspieler 防守隊(duì)員

      Au?en-und Mittelverteidiger 邊后衛(wèi)

      das Remis/’mi:/平局 Adj.remis Sprunggelenk n.腳踝 Fehlpass m 傳球失誤

      parieren +(A)擋住,擊退 einen Schuss parieren Prellung f –en 腫塊,碰傷,瘀傷 Troph?e f –n /tro’f-/ 獎(jiǎng)杯 Gefecht n –e 交戰(zhàn),交火

      Aderlass m-:e 大放血,指球隊(duì)大量賣出球員

      Kiebitz m-e(訓(xùn)練時(shí)的)旁觀者 Achilessehne f 跟腱 Skandal m-e 丑聞 dribbeln vi 帶球過人

      Sololauf m 單獨(dú)帶球 Ballbesitz m 控球 Maskottchen n.吉祥物

      überlisten +A 騙過...Durchgang m.半場(chǎng)

      Torverh?ltnis n.凈勝球 Siegtreffer m.制勝一球 eindringen +in(A)突入 randalieren Vi 鬧事,滋事 Anzeigentafel f.大屏幕 Kontrahent m.–en 對(duì)手 Agent m.–en 經(jīng)紀(jì)人 Debakel n.-慘敗

      Outfit m/n Flachschuss m ausgelaugt Benefizspiel n Rotationsprinzip n dribbeln Eins-gegen-Eins-Situation Konf?derationen-Pokal Pressing Wirbel m Joker goals K.o.-Spiel Debakel n.Nachholspiel n.Adduktorenproblem Volleyabnahme f.Paarung f.-en Ausrichter m.Ferse f.Abwehrkette f.agil Abseits n.taktisch jn.nicht zur Entfaltung kommen lassen 打得開 Zerrung f.Revanche f.die Bernabeu Legion?r m-e Kanone f-n(Transfersumme f Ausdauer f nur Sg 裝備,配備平射

      精疲力盡的,勞累過度的 義賽

      輪換政策 帶球過人

      一對(duì)一 聯(lián)盟杯 壓迫(式打法)椎骨

      替補(bǔ)上場(chǎng)的人進(jìn)的球 淘汰賽 慘敗

      補(bǔ)賽

      內(nèi)收肌問題 凌空射門

      (體育競(jìng)賽中)抽簽對(duì)陣,分組對(duì)壘 主辦國(guó) –n 腳后跟 后衛(wèi)線

      靈敏的,(身體狀態(tài))很好的,甚佳的 越位

      戰(zhàn)術(shù)上的,策略上的

      不讓某支隊(duì)伍肌肉拉傷

      –n 補(bǔ)賽(機(jī)會(huì))schwarze Bestie 黑色的猛獸(西班牙人對(duì)拜仁的稱呼)伯納烏(球場(chǎng))(皇馬的主場(chǎng))Debüt n /de’by:/-s 首次登場(chǎng)亮相 受聘于國(guó)外的運(yùn)動(dòng)員 體育)行家,高手,名將 轉(zhuǎn)會(huì)費(fèi)

      Trikot/tri’ko:/ n –s 隊(duì)服 耐力

      Unentschieden n平局

      Tribüne f –n 觀眾席 Genesung f 康復(fù)

      ?dem n-e 腫塊,浮腫 Umkleidekabine f-n 更衣室

      Freundschaftskick m 友誼賽 =Freundschaftsspiel Gengentor n 對(duì)手的射門

      Reserve f-n 替補(bǔ)隊(duì)員,預(yù)備隊(duì) Zweikampf m 一對(duì)一拼搶

      verwandeln +A Kapit?nsbinde f Maschen Pl.nachspielen Mittelkreis m verfehlen +A(den Ball, das Tor...)中

      Vierermittelfeld n abf?lschen +A jonglieren Vi(+mit)Dreierkette f Torechance erspielen decken +A Zusammenprall m nur Sg.+mit Abwehrbein n Hooligan m Schiedsrichter-Assistent m Waldlauf m.ein Gel?nde auf die Z?hne bei?en das Ticket zur Europameisterschaft 2004 in Portugal will Bayerns Nummer 13 trotz angeschlagener Gesundheit auf die Z?hne bei?en.reifen(sein)jm reift Schmach f.Vorarbeit f.Teamchef der linken Hamburger Rahn.踢(點(diǎn)球,任意球),射門 隊(duì)長(zhǎng)袖標(biāo) 球網(wǎng) 補(bǔ)時(shí)比賽 中圈弧

      沒接好球,射門未四人的中場(chǎng)

      虛晃,用假動(dòng)作把球引開 耍弄,雜耍 beidfüssig 雙腳并用的

      有三人組成的(防)線 浪費(fèi)了射門良機(jī) 盯人 Manndecker 盯人中衛(wèi) 猛烈相撞 –e 防守球員的腿 –s 足球流氓

      助理裁判,邊裁 sportlicher Lauf im Wald oder freien 咬牙堅(jiān)持 z.B.Für 某人成熟了 恥辱 助攻 Rudi V?ller brachte in der AOL-Arena auf Abwehrseite für den verletzten Bayern-Akteur Rau den 由...替換了...Auf der anderen Seite ersetzte der Stuttgarter Hinkel den Berliner Rehmer.替換 austauschen f.換人

      das EM-Qualifikationsspiel der deutschen Nationalmannschaft gegen Island beim Stand von 3:0 abpfiff.以幾比幾的比分吹響終場(chǎng)哨聲

      Die deutschen Spieler machten aus Ihrer Freude über das Erreichte keinen Hehl.kein(en)Hehl aus etw.machen 毫不掩飾,毫不隱諱

      Anfang der zweiten H?lfte hatten wir einen kleinen Durchh?nger.萎靡不振,沒有進(jìn)入狀態(tài)

      Da war Carsten Ramelow zu weit hinten drin.Ramelow撤得太靠后?

      Die Jungen k?nnen das auch stemmen.擔(dān)負(fù)起重任 Er ist derjenige, der oftmals das 1:0 erzielt und damit einer Mannschaft Rückenwind verleiht.Rückenwind m.順風(fēng) verleihen +A 賦予,給予 besser ins Spiel kommen 逐漸進(jìn)入狀態(tài)

      an die Nieren gehen etw.geht jm.an die Nieren 使大為震動(dòng),使心情難以平靜

      Wenn die Verletzten zurück sind, haben wir in Portugal einen schlagkr?ftigen Kader, der etwas rei?en kann.m.Kader,-主力

      #Wir waren heute so ausgerichtet, dass mir das Spiel der deutschen Mannschaft heute gelegener kam, als zuletzt beim HSV.Vorlage f.傳球 Testspiel n.教學(xué)賽

      Die bislang einzige Saisonniederlage(in Wolfsburg)kassierten die Münchner.kassieren +A 遭到,挨,吃(虧)flüssige Kombinationen 流暢的傳接配合 Bundesligist m.參加德甲比賽的球隊(duì) Heimspiel n.主場(chǎng)比賽

      Fluch m.-:e 咒語(yǔ),詛咒(einen Fluch aussprechen)Anschluss m.der Anschluss an jn,/etw.靠攏,銜接(den Anschluss an die Tabellenspitze nicht verlieren)Vorgabe f.預(yù)先規(guī)定,計(jì)劃指標(biāo),這里指賽前準(zhǔn)備會(huì) Herausforderung f.挑戰(zhàn)

      Anfangsformation f.首發(fā)陣容

      rücken Vi.(sein)移動(dòng),挪動(dòng) z.B.Hasan Salihamidzic rückt dafür

      auf die rechte Seite.die K?nigblauen 沙爾克04隊(duì)員的昵稱

      Pflaster n.鋪石路面 Die Arena ?AufSchalke“ bleibt auch in dieser Saison kein gutes Pflaster für den FC Bayern.T?tlichkeit f.-en mst Pl.使用暴力,動(dòng)手打人

      in Führung gehen, liegen, sein, bringen 領(lǐng)先 Formation f.組合 Pleite f.-n 慘敗

      Distanzschuss m.遠(yuǎn)射 Ausgleich m.mst Sg平局

      die Führung ausbauen 擴(kuò)大領(lǐng)先 Parade f.-n(守門員)撲住射門球

      Ellenbogencheck m.肘擊 Ellenbogen=Ellbogen m.-Platzverweis m.判罰下場(chǎng)

      Routinier /’nie:/ m.-s 有經(jīng)驗(yàn)的人,老手 Verh?rtung f.硬化

      Oberschenkel m.-s 大腿上部 Schenkel m.-s 大腿 Bilanz f.-en 結(jié)局,結(jié)果

      Gemüt n.-er mst.Pl 情緒,脾氣 Parole f.-n 警句,標(biāo)語(yǔ) Abwehrmauer m.人墻 Konter m.反擊

      Doch auch die beiden frischen Kr?fte konnten dem Spiel keine Wende mehr geben.扭轉(zhuǎn)局勢(shì)

      Zuspiel n.nur Sg 傳球 zuspielen(+D)(+A)Spielaufbau m.組織進(jìn)攻,(在中場(chǎng))組織比賽 Akteur m.-e 場(chǎng)上最活躍的運(yùn)動(dòng)員 Stopper m.中衛(wèi)

      Fehlpass m.-:e 傳接球失誤 Klausur f.–en 閉卷考試,禁室,(這里是封閉訓(xùn)練的意思)in Klausur gehen Nachwuchsfu?baller m.-新生代球員 Vitrine f.–n 陳列柜

      nominieren +A(+für)提名(參加選舉)Nominierte m./f.–n 被提名者

      Derby n.德比戰(zhàn)

      Hinspiel n.(主客場(chǎng)比賽中的)第一場(chǎng)比賽 Rückspiel n.(主客場(chǎng)比賽中的)第二場(chǎng)比賽 Strafraum m 禁區(qū) Auslosung f.抽簽

      Autogramm n.–e 親筆簽名

      Autogrammj?ger m.收集名人親筆簽名的追隨者 Transfer m.-s 轉(zhuǎn)會(huì) Spieltag m.-e比賽日 Eins?tze Pl.首發(fā)

      verwandelt/verschossen射中/未射中 *Assist助攻

      Scorer-Punkte賽后得分 Rote Karte f.-n紅牌

      Gelb-Rote Karte f.-n兩黃牌變成一個(gè)紅牌 Gelbe Karte f.-n黃牌

      Eingewechselt(Min.)換上場(chǎng)時(shí)間 Ausgewechselt(Min.)換下場(chǎng)時(shí)間 Pokalspiel n.–e 錦標(biāo)賽,杯賽 Tabelle f.–n 積分榜 Treffer m.– 射手

      zunichte Adv.etw.zunichte machen 使某人的希望,計(jì)劃,意圖,設(shè)想破滅;etw.ist/wird zunichte 遭到毀滅,化為泡影 Warmlauf m.熱身跑

      Startelf Pl.首發(fā)十一人

      einschnüren +A 勒緊,系緊 schnürten diese am eigenen Strafraum ein

      1.Fussballmannschaft 足球隊(duì)

      2.der Tormann;der Torwart 守門員

      3.der linke/rechte Verteidiger 左/右后衛(wèi) 4.der linke/rechte Laeufer 左/右前衛(wèi) 5.der Mittellaeufer 中前衛(wèi)

      6.der Links-/Rechtsaussen 左/右邊鋒 7.der Halblinke/-rechte 左/右內(nèi)鋒 8.der Mittelstuermer

      中鋒 9.der Anpfiffk 開球哨

      10.anstossen;der Anstoss 開球 11.stossen 踢球

      12.die Ballannahme接球

      13.das Anhalten;das Stoppen 停球 14.das Ballfuehren盤球 15.das Ballabnahme;den Ball abfangen截球 16.das Hintereingraetschen 鏟球 17.der Kopfstoss;der Kopfball 頭球

      18.das Abgeben;das Zuspielen, der Pass傳球 19.der Eckball;die Ecke 角球

      20.der Eckstoss;einen Eckballanstossen開角球 21.der Einwurf;einwerfen 擲界外球

      22.der Schuss auf das Tor;auf das Tor schiessen;射門 23.den Ball auffangen(守門員)接住球 24.das Fausten(守門員)用拳擊球 25.der Abstoss 球門發(fā)球

      26.der Regelverstoss;das Foul 犯規(guī) 27.umspielen;umdribeln 帶球過人 28.das Abseits 越位

      29.der Handschlag;das Handspiel 手球 30.der Freistoss 任意球 31.der Elfmeter 點(diǎn)球

      32.durch die gelbe(rote)Karte Verwarnung anzeigen 出示黃牌(紅牌)警告

      33.das Torverhaeltnis 得分情況 34.der Halbzeitstand 中場(chǎng)休息 35.der Abpfiff 結(jié)束哨

      足球:Fu?ball

      德國(guó)世界杯:Fu?ball-Weltmeisterschaft Deutschland 2006(可縮寫為2006世界杯:WM 2006)

      世界杯門票:WM-Tickets

      12個(gè)世界杯球場(chǎng):zw?lf WM-Stadien

      32支世界杯球隊(duì):zweiunddrei?ig WM-Mannschaften

      東道主德國(guó):Gastgeber Deutschland

      衛(wèi)冕冠軍巴西:Titelverteidiger Brasilien

      金球:Goldener Ball

      金靴:Goldener Schuh

      點(diǎn)球:Elfmeter

      決賽:Finalspiel

      開幕式:Er?ffnungszeremonie

      閉幕式:Abschlusszeremonie

      好球!Toller Ball!

      比賽真精彩!Das Spiel ist super toll!

      為了比賽干杯!Prost für das Spiel!

      基礎(chǔ)詞匯:

      die Mannschaft 球隊(duì)

      der Trainer 教練

      der Coach 教練

      den Spiel 比賽

      der Verteidiger 后衛(wèi)

      die Abwehr 防守

      der Angriff 前鋒、鋒線

      der Sturm 前鋒

      den Mittelfeld 中場(chǎng)

      der Punkt 分?jǐn)?shù)

      die Tabelle 積分表

      den Unentschieden平局

      den Remis平局

      der Sieg 勝利

      die Niederlage 失敗

      der Meister 冠軍

      der Vizemeister 亞軍

      der Abstieg 降級(jí)

      die Vorbereitung 備戰(zhàn)

      die Verletzung 受傷

      der Vertrag 合同

      die St?rke 實(shí)力

      der Druck 壓力

      die Bank 板凳

      die Bundesliga 德甲聯(lián)賽

      der Pokal 獎(jiǎng)杯、杯賽

      die Vorrunde 前半賽季

      die Rückrunde 后半賽季

      基礎(chǔ)詞匯 2 : T?rhüter 守門員

      Schiedsrichter 裁判員

      Anfangsformation 首發(fā)陣容

      Neuzugang 新人

      Gegentor 失球

      Partien 比賽

      Tor 球門

      Sperre 禁賽

      Tribüne 觀眾席

      Zuversicht 信心

      Aufsteiger 升班馬

      Anspruch 要求

      Ergebnis 賽果

      Leistung 成績(jī)

      Vorsprung(積分)領(lǐng)先

      schlagen 擊敗

      verlieren 失敗

      siegen 勝利

      schie?en 射門

      wechseln 轉(zhuǎn)會(huì)

      verpflichten 簽下(球員)verkürzen den Abstand 縮小(積分)差距

      entt?uschend 失望的berauschend 令人陶醉的

      Sportgericht des DFB 德國(guó)足協(xié)體育紀(jì)律委員會(huì)

      Foul 犯規(guī)

      Geldstrafen belegen 對(duì)...施以罰款

      verh?hnen 嘲笑

      beleidigen 侮辱

      Schm?hges?nge anstimmen 唱侮辱性的歌曲

      Reue 悔

      Anh?ngern 支持者

      Rote Karten 紅牌

      Gelbe Karten 黃牌

      Feldes verweisen werden 被(裁判)驅(qū)逐出場(chǎng)

      fehlen 缺席

      進(jìn)階詞匯:

      Treffer 進(jìn)球

      Torflaute 進(jìn)球荒

      Hinspiel 前回合Rückspiel 后回合 Hinrunde 前半賽季

      Rückrunde 后半賽季

      aufholen(比分)追回

      Aufw?rtstrend 上升勢(shì)頭

      Spitzenspiel 顛峰對(duì)決

      Platz...vorrücken 升到第...位

      verh?ngen 判定(處罰)Talfahrt 下滑

      rasant 迅速的

      下載成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19word格式文檔
      下載成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于足球德語(yǔ)笑話-19.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德語(yǔ)成語(yǔ):mindeste

        法亞小語(yǔ)種 成都德語(yǔ)培訓(xùn):德語(yǔ)成語(yǔ):mindesteMindestenicht im Mindesten:一點(diǎn)也不,根本沒有例句:Ich habe nicht im Mindesten daran gedacht, ihn einzuladen. 我根本沒想邀請(qǐng)他......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于時(shí)間德語(yǔ)詞匯(模版)

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)關(guān)于時(shí)間德語(yǔ)詞匯 2 Minuten 2分鐘 3 Stunden 3個(gè)鐘頭 etwa 4 Stunden 約4個(gè)鐘頭 genau 5 Stunden 剛好5個(gè)鐘頭 jetzt 現(xiàn)在 mittag 中午 10......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德語(yǔ)基本詞匯:女裝(合集)

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)德語(yǔ)基本詞匯:女裝 die Damenkleidung 女裝;die Jacke -n 上裝;die Bluse -n 女式襯衫;die Hose -n 褲子;die Strumpfhose 連褲襪;das Kleid -er......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德語(yǔ)基本詞匯:首飾

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)德語(yǔ)基本詞匯:首飾 der Schmuck -e 首飾;der Anh?nger - 掛墜;das Armband 手鐲;die Kette -n 項(xiàng)鏈;der Ohrring 耳環(huán);der Ring -e 戒指;die Uhr -......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德語(yǔ)基本詞匯:烘焙

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)德語(yǔ)基本詞匯:烘焙 das Kuchenbacken 蛋糕制作;die Haushaltswaage,-n 秤;der Messbecher 量杯;die Kuchenform,-en 蛋糕烤模;das Nudelholz 搟面......

        德語(yǔ)-關(guān)于足球的詞匯

        關(guān)于足球的詞匯 Fussball足球 Effet 香蕉球 Foul 犯規(guī) Hattrick 帽子戲法 Freistoss 任意球 Defensive 防守 Offensive 進(jìn)攻 Querpass 斜傳 Vorpass 前傳 Strafstoss 點(diǎn)球 E......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德國(guó)物價(jià)常識(shí)

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)德國(guó)物價(jià)常識(shí) 簡(jiǎn)單地說吧,如果按平均收入來比較,那么德國(guó)人的平均收入大約是中國(guó)人平均收入的 10 倍左右。德國(guó)人的平均月收入大約是 4000 歐......

        成都德語(yǔ)培訓(xùn):德國(guó)留學(xué)勤工儉學(xué)

        成都外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)校:成都德語(yǔ)培訓(xùn)德國(guó)留學(xué)勤工儉學(xué) 1、 對(duì)外國(guó)學(xué)生打工時(shí)間的規(guī)定 對(duì)于來自非歐盟和歐共體國(guó)家的中國(guó)學(xué)生而言,打工時(shí)間有嚴(yán)格限制。中國(guó)大學(xué)生無需批準(zhǔn),每年可......