欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇

      時(shí)間:2019-05-12 21:13:34下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇》。

      第一篇:商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇

      商務(wù)日語(yǔ)100句

      1. おはようございます。

      2. 行ってまいります。

      3. 言ってらっしゃい。

      4. お?dú)荬颏膜堡啤?/p>

      5. お帰りなさい。

      6. お疲れ様でした。

      7. お先に失禮します。

      8. 課長(zhǎng)、ただいま戻りました。

      9. お変わりございませんか?

      10. おかげさまで元?dú)荬扦埂?/p>

      11. 最近いかがですか?

      12. 大分慣れてまいりました。

      13. 休日はいかがでしたか?

      14. 休日はどこへ行かれましたか。假期沒(méi)有去哪里???

      15. お加減はいかがですか?您健康狀況如何?

      16. ありがとうございます、大丈夫です。

      17. それを聞いて安心しました。

      18. お大事になさってください。請(qǐng)多保重。

      19. ご無(wú)沙汰しております。

      20. いかがお過(guò)ごしですか?過(guò)得怎么樣?

      21. お忙しいですか?

      22. 相変わらずです。

      23. お邪魔しました。

      24. それでは、5時(shí)にまたお會(huì)いしましょう。那就五點(diǎn)再見(jiàn)吧

      25. じゃ五時(shí)にレストランで

      26. 今日は気持ちのいいお天気ですね。今天真是令人心情舒暢的天氣。

      27. 今日は暖かいですね。

      28. 毎日、本當(dāng)に寒いですね。

      29. 朝晩は冷えますね。

      30. なかなか暖かくなりませんね。怎么也暖和不起來(lái)啊。

      31. 自己紹介をさせていただきます。

      32. この度、営業(yè)部に配屬[はいぞく]になりました王です。

      33. 今年はいろいろとお世話になりました。

      34. 新年明けましておめでとうございます。

      35. 本年もどうぞよろしくお願(yuàn)いします。

      36. 初めまして張と申します。

      37. どうぞよろしくお願(yuàn)いします。

      38. こちらこそよろしくお願(yuàn)いします

      39. 本日からこちらで研修を受けることになりました。今天開(kāi)始我要在這里研究了。40. 一生懸命頑張りますので、よろしくお願(yuàn)いします。

      41. 上海商事の王でございます。いつもお世話になっております。

      42. こちらこそ、お世話になっております。

      43. 営業(yè)擔(dān)當(dāng)の王と申します。

      44. 前任の李の代わりに赴任致しました。我是來(lái)?yè)Q替前任小李的工作的。

      45. 失禮ですが、お名前は何とお読みすればよろしいでしょうか。不好意思,您的大

      名該怎么讀比較合適呢。

      46. 今、名刺を切らしております。很抱歉,我的名片用完了。

      47. こちらは桜産業(yè)の安部[あべ]部長(zhǎng)でいらっしゃいます。這位是櫻花產(chǎn)業(yè)的阿部部

      長(zhǎng)。

      48. ご紹介いただいた安部でございます。我是承蒙介紹的阿部。

      49. 初めまして、田中と申します。

      50. ご出身はどちらですか?

      51. 蘇州の出身です。

      52. 大連から參りました。

      53. お目にかかれてうれしいです。我很高興能見(jiàn)到您。

      54. どちらにお住まいですか。您住在哪里?

      55. 北京の郊外に住んでおります。

      56. 私は天津[てんしん]生まれの北京育[そだ]ちです。

      57. 大學(xué)では経済學(xué)[けいざいがく]専攻していました。

      58. 私は四人家族です。

      59. ご職業(yè)は何ですか?

      60. 通訳の仕事をしております。

      61. どちらにお勤[つと]めですか。在什么單位工作。

      62. 上海商事に勤めています。我在上海商事上班。

      63. 今の會(huì)社に勤めて二年になります。在現(xiàn)在的公司工作滿兩年了。

      64. 趣味は旅行と絵を描くことです。

      65. 本當(dāng)にどうもありがとうございました。

      66. ご親切にありがとうございました。

      67. おかげさまで助かりました。

      68. どうもすみません。

      69. 申し訳ありません。

      70. 恐れ入ります。

      71. お手?jǐn)?shù)をおかけしました。

      72. 今後ともどうぞよろしくお願(yuàn)いいたします。今后也請(qǐng)多多關(guān)照。

      73. お世話になりました。

      74. いいえ、こちらこそ。

      75. 先日はご馳走様でした。上次多謝您的款待。

      76. どういたしまして。

      77. 遠(yuǎn)慮なくいただきます。

      78. お出迎えいただきありがとうございます。謝謝您特意前來(lái)迎接。

      79. ご招待いただきましてありがとうございます。謝謝您的招待。

      80. 遠(yuǎn)いところわざわざお越しくださいまして。謝謝您從大老遠(yuǎn)特意趕來(lái)。81. 誠(chéng)に結(jié)構(gòu)なものをいただきまして。收到這么好的東西,真是。

      82. 申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱[よわ]くしてもらえませんか。真

      不好意思,能把空調(diào)再調(diào)小一點(diǎn)嗎?

      83. 田中さん、今ちょっといいですか。

      84. ちょっとお願(yuàn)いがあるんですが。有點(diǎn)事情請(qǐng)你幫個(gè)忙。

      85. すみませんがちょっと手伝っていただけませんか。

      86. これ、二部ずつコピーしてもらいたいんですか。

      87. 課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか。

      88. ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。

      89. 報(bào)告書(shū)に目を通していただけませんか。請(qǐng)您過(guò)目一下報(bào)告書(shū)好嗎?

      90. 恐れ入りますが、電子辭書(shū)をお借りしたいんですが。不好意思,想借一下您的電

      子詞典。

      91. お手?jǐn)?shù)ですが、書(shū)類(lèi)に判子を押していただけませんか。麻煩您一下,請(qǐng)您在文件

      上蓋個(gè)章好嗎?

      92. 十日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。請(qǐng)你們十號(hào)之前做完可以

      嗎?

      93. 金曜日までに納入してもらいたいんですが。希望你們周五之前交貨。94. 納期を早くしてもらえませんか。能請(qǐng)你們把交貨期提前嗎?

      95. もう少し待っていただけませんか。能請(qǐng)你再等一會(huì)嗎?

      96. 今週中になんとか なりませんか。本周內(nèi)請(qǐng)想辦法解決。

      97. そこをなんとか お願(yuàn)いします。還得拜托你想想辦法。

      98. 今日はお招(まね)きいただき、ありがとうございます。

      99. どうぞご遠(yuǎn)慮なさらないで、たくさん召し上がってください。

      100.わざわざお運(yùn)(はこ)びいただいて、ありがとうございました。

      第二篇:最實(shí)用商務(wù)日語(yǔ)—職場(chǎng)日語(yǔ)(120句)商務(wù)必備

      最實(shí)用商務(wù)日語(yǔ)—職場(chǎng)日語(yǔ)(120句)

      商務(wù)必備

      職場(chǎng)日語(yǔ)120句(商務(wù)日語(yǔ)必備)1.お世話になっております

      日本上班族的生活是以「お世話になっております」開(kāi)始的。不管實(shí)際是不是受照顧于對(duì)方,都把這句掛在嘴邊的就是日本社會(huì)。2.よろしくお願(yuàn)いします

      另外一句就是只要日本這個(gè)國(guó)家存在,就不會(huì)消失的「よろしくお願(yuàn)いします」。不管客戶是比爾蓋茨還是誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),都要對(duì)對(duì)方說(shuō)「よろしくお願(yuàn)いします」。3.御社(おんしゃ)指對(duì)方公司「御社」.直接稱呼客戶公司的名稱對(duì)一個(gè)職場(chǎng)人事來(lái)講是一個(gè)小小的不對(duì)。當(dāng)然找工作面試時(shí)候也要說(shuō)「御社」。4.弊社(へいしゃ)

      對(duì)應(yīng)「御社」。指自己所在的公司。5.午後?チ

      「午後?チ」指下午一點(diǎn)。與其對(duì)應(yīng),有「朝?チ」「晝?チ」例: 山田課長(zhǎng)、この評(píng)価書(shū)は今日の午後?チまで提出します。6.ペンデ?ング(pending)暫時(shí)中止。實(shí)際上結(jié)束或中止某項(xiàng)目時(shí),用「ペンデ?ング」 要比 「やめる」「中止する」會(huì)多一點(diǎn)。例如「この件に関しましては

      いったんペンデ?ングということで??」 7.コストパフォーマンス(cost performance)成本投資效率。例如:吃的跟貓似的,干活干得跟牛一樣的人 就說(shuō)他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟豬一樣,也不愛(ài)干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。8.席を外しております

      電話用語(yǔ):暫時(shí)不在位子上。一般可以和「社內(nèi)にはいると思うんですが」一起使用。9.?ポ(appointment)預(yù)約?ポ?ントメント的縮略語(yǔ)?!?ポを入れる」 10.ネゴ(negotiation)

      交涉、談判 ネゴシエーション的縮略語(yǔ)。11.コンセンサス(consensus)をとる 取得諒解和同意。12.逆(ぎゃく)にいうと

      哲學(xué)上是用結(jié)論來(lái)證明論據(jù)的正確性的做法。但在職場(chǎng)中也常用。例如「逆にいうと××ですね」當(dāng)然實(shí)際使用時(shí)是用于先從接近結(jié)論的側(cè)面下手說(shuō)明問(wèn)題時(shí)。這點(diǎn)不同于哲學(xué)辯證法。13.?タマ

      月頭或年初?!?月の?タマごろになります」.對(duì)應(yīng)有月末 年末是 [マツ(末)];一月末「?チマツ」。這點(diǎn)有點(diǎn)區(qū)別于教科書(shū)上的1月の初め、1月すえ等表現(xiàn)。14.先生

      公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“師傅”。當(dāng)然不要叫頂頭上司先生。類(lèi)似用語(yǔ)有[選手]:做事很不錯(cuò)的人。[ 大明神だいみょうじん]:對(duì)付困難很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願(yuàn)うしかないな」.15.?ッピ

      ?ッピづけ」每個(gè)月第一天。[田中先輩は1月?ッピづけで?メリカ支社に転勤するって] 即 1月1日 16.~な?メージ(~という?メージ)~的形式,形態(tài),樣子 「こんな?メージでお願(yuàn)いします」 「まあ、そんなような?メージですわ」 17.モチベーション(motivation)確切的動(dòng)機(jī)或目的。

      18.プラ?オリテ?(priority)優(yōu)先位。プラ?オリテ?が高い。19.ASAP

      as soon as possible。盡快的意思 用語(yǔ)MAIL等。20.オフ?ー(offer)可用于拜托,要求等?!弗?ーがある」「オフ?ーする」 21.投げる

      送 「メールを投げる 」「先方に投げる」 「FAX投げる」「とりあえず投げる」等 22.にんげん

      就是人。用「ひと」的還是學(xué)生,用「にんげん」才是社會(huì)人 「営業(yè)のにんげん」「外部のにんげん」「會(huì)社のにんげん」等等。23.フ?ードバック(feedback)反饋 「結(jié)果が出たらフ?ードバックします」 24.折り返し(おりかえし)

      電話用語(yǔ) 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回?fù)?25.ケツ(結(jié))結(jié)果、結(jié)尾.「ケツはどこですか」

      「ケツが見(jiàn)えないな」 「ケツを見(jiàn)せてください」 類(lèi)似用語(yǔ):「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見(jiàn)えないですね」 「おしりが見(jiàn)えるまでやりましょう」 「おしりが見(jiàn)えたら電話します」 26.フ?ックスする(fix)決定好了之后固定~ 「プロジェクトの件は、最後はこのようにフ?ックスされた」 27.ベース(base)基礎(chǔ) 基本「商業(yè)ベースだと割に合わない」 「正直ベースで行きましょう」有時(shí)日本人也用「基本ベース」基本基本。。?呵呵 28.焼く(やく)

      復(fù)制 制作CD等 「焼く」 29.要するに(ようするに)

      概括起來(lái)說(shuō):「~當(dāng)社の力不足だったのだ」 30.あのですねー

      發(fā)表自己的看法或意見(jiàn)時(shí)以 「あのですねー」開(kāi)始。31.バタバタしている

      很忙.「いまちょっとバタバタしておりまして」 「バタバタしていてお返事できませんでした」 32.てれこ

      事情或事物前后順序等倒了

      「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」

      33.基本的にはオッケー

      不是肯定的意思,而是基本上絕對(duì)否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠(yuǎn)回し。[基本オーケー] 后跟來(lái)否定,[この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね] 34.PCB(please call back)please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語(yǔ)。35.NR No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」 36.流す(ながす)

      發(fā)送「FAX流しといてね」「メールで流します」 37.回す(まわす)

      轉(zhuǎn)接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます。跟丁寧些。38.シェ?する(share)共有 「無(wú)線LANをシェ?する」 39.リスケ

      リスケジュール(reschedule)調(diào)整或改變?nèi)粘痰取?0.デフォルト(default)剛開(kāi)始時(shí)候就那個(gè)樣子 約定熟成

      「この設(shè)定はデフォルトだからどうしようもないんです」 「あいつはデフォルトでそうだから」 41.ノミュニケーション

      邊喝酒邊進(jìn)行感情溝通 想在日本社會(huì)混好 不管會(huì)不會(huì)喝酒都要掌握好ノミュニケーション。在酒席學(xué)會(huì)傾聽(tīng)和制造氛圍與同事才能更加親近,做事時(shí)也就方便很多。ノミュニケーション一般割り勘。日本社會(huì)就是就算在一個(gè)公司里,不喜歡給不熟的人予以幫助的。所以平?;焓炷樢彩呛苡斜匾呐丁?2.取り急ぎ(とりいそぎ)

      簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),直接說(shuō)要點(diǎn)時(shí)使用「取り急ぎ、用件のみにて失禮します」 43.レシピ(Recipe)

      設(shè)定的條件或方法「競(jìng)合會(huì)社の品質(zhì)管理のレシピを調(diào)べる」 44.いい質(zhì)問(wèn)ですね

      不是說(shuō)你提問(wèn)的好,而是說(shuō):我正好準(zhǔn)備有這方面的答案。哈哈 45.なながつ

      7月。為了區(qū)別「7月しちがつ」「1月(いちがつ)」 46.実際問(wèn)題(じっさいもんだい)現(xiàn)實(shí)上的問(wèn)題是。「~,それで間に合うの?」「~,ひとりで大丈夫なの?」「~、鼻血出てますけど?」 47.體調(diào)不良(たいちょうふりょう)休假遲到早退的第一理由(70%)。其他還有「病院立ち寄り(びょういんたちより)」 「役所立ち寄り(やくしょ)」「銀行立ち寄り」 48.ちょっと體貸(からだか)してくれる? 上司指示下手時(shí),類(lèi)似有「いま體空いてる?」 49.?ニシ?チブをとる(initiative)掌握主導(dǎo)權(quán)。50.甘い(あまい)

      原意:甜。職場(chǎng)用語(yǔ):想法比較傻,分析不足,看扁人。[海外出張ってそんなに甘いものじゃないぞ、観光じゃないから] 51.一番ベスト(いちばんBest)

      第一第一。同「基本ベース」「今現(xiàn)在(いまげんざい)」[いちばんベター] 52.やっつける

      怎么,干一架啊。。等意思。例如加班到半夜12點(diǎn),想想折磨自己的上司,自己在辦公室喊「さあ、やっつけるかな!」?!袱浃盲膜薄姑~時(shí)是小混混[間に合わせのいいかげんな仕事] 53.相談(そうだん)「ご相談がありますが??」一般用于拜托他人時(shí)。如出去喝酒2次會(huì)跟前輩借錢(qián)等時(shí)。54.バーター(barter)成交、「今回のビジネス、バーターじゃなかったら意味ないじゃん!」 55.前倒し(まえだおし)

      推進(jìn)其比計(jì)劃要快?!袱长违抓恁弗Д趣辖窠~好調(diào)だから、どんどん前倒し前倒しで進(jìn)めましょう」 56.レベル(level)

      水平[現(xiàn)場(chǎng)レベル][當(dāng)事者レベル][経営者レベル] 57.テンパる(聴牌)很忙的意思 58.ポシャる

      項(xiàng)目中途壞菜時(shí)。失敗的項(xiàng)目一般有 プロジェクトが立ち上がる→走る→ポシャる 的階段。59.プロパー(proper)從一開(kāi)始上班就在那個(gè)公司里上班的人。相對(duì)中途采用的人說(shuō)的。60.テンパー(10%)10% 61.バンザ?

      萬(wàn)歲。但有時(shí)是投降的意思?!袱长长蓼扦浃盲皮亭丹笕毪螭胜盲郡?、もうバンザ?でしょ」

      但是 [バン-バンザ?]是[好][滿足]的意思。「この程度でお客さん入ったらバンバンザ?だね!」

      62.とんとん

      (0)的意思「今年會(huì)社の実績(jī)は赤字でもないし、黒字でもないトントンだった」

      63.コミコミ(込み込み)用語(yǔ)含消費(fèi)稅費(fèi)、手續(xù)費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)等全部時(shí)

      「きんきんにとんとんにしたいのですが

      カツカツだというのがいまいまの狀態(tài)でして

      やっぱりコミコミだと厳しいですねえ」(????? ギリギリ? ??? ???? ?)[我們也想盡快消除虧損局面,但是現(xiàn)在(價(jià)格)這么緊張,還把所有雜費(fèi)都含進(jìn)去的話,這個(gè)價(jià)格比較困難啊。] 64.見(jiàn)積り(みつもり)報(bào)價(jià)。65.シビ?(severe)

      シビ?=厳しい「會(huì)社ってシビ?だよ」 66.~さん

      可用語(yǔ)客戶公司 [ソニーさん]、[松下さん]、[電通さん]。另還有 [八百屋さん] [魚(yú)屋さん] [工事屋さん][攜帯屋さん][コピー機(jī)屋さん] 67.~のモノ

      自謙語(yǔ)。指自己公司的人 「擔(dān)當(dāng)のモノと代わります」「代理のモノですが」

      68.お電話が少々遠(yuǎn)いのですが

      聽(tīng)不清楚。[ お電話が少々遠(yuǎn)いのですが,折り返しお電話させて頂きます]

      69.ウ?ン?ウ?ン(Win-Win)雙贏 ==[お互いハッピー] 70.飛ぶ(とぶ)有3種意思?)緊急出差或強(qiáng)制移動(dòng)「ちょっと神戸へとんでもらえるか」.?)會(huì)議等被取消「午後の會(huì)議とんだから急に暇になったよ」 ?)被強(qiáng)制派遣或轉(zhuǎn)崗「高橋さん、○○支社にとばされたらしいよ」.71.ペラいち

      一張紙(A4)「それまとめといてよ、ペラいちでいいから」「FAXペラいちで送ってください」 72.?テンド(attend)同行。[同行すること][立ち?xí)Δ长萞「明日は午後から試寫(xiě)會(huì)?テンドです」

      73.FYI(for your information)=== ご參考までに 74.プッシュする(push)推進(jìn) 支持 応援

      75.ルーテ?ン(routine)[確定的][定期的]。如定期交貨的產(chǎn)品叫 [ルーテ?ン品] [ルーテ?ン?ワーク] 76.レスポンス(response)回答 應(yīng)答

      77.力仕事(ちからしごと)體力勞動(dòng)。在職場(chǎng)上是指:需要現(xiàn)場(chǎng)努力的事情?!袱趣辘ⅳà亥蕙衰?ルだけ作ったら、あとは力仕事」 78.噛む(かむ)

      為取得利益,作為當(dāng)事人參加?!弗Ε沥猡蓼护皮い郡坤郡い韦扦工?「それだとウチがかめないじゃないですか」 79.呑む(のむ)

      沒(méi)法子只能接受(對(duì)方提出的條件)。[今後のビジネスの為に他社の條件を呑むしかなかった] 80.プレゼン(presentation)[發(fā)表][提出] [製品紹介を客先にてプレゼンする。] 81.MR(marketing research)マーケテ?ング?リサーチ 市場(chǎng)調(diào)查 82.デッド(Dead)死。指不能改變的最終定下來(lái)的事宜。指「最終的な締切」「最終的な納期」等。83.失禮ですが

      電話用語(yǔ) 對(duì)方忘講自己名字時(shí) [失禮ですが??お名前教えて頂けませんか?] 的意思。

      84.電話があったことだけお伝えください

      電話用語(yǔ) 告訴他我來(lái)過(guò)電話。意思: [讓他給我電話] 85.宿題(しゅくだい)作業(yè)。如上司要求的東西[部長(zhǎng)から宿題をもらう] 「客先から宿題を持ち帰る」,另外訪問(wèn)客戶時(shí),有不好回答的難題,可以用 [申し訳ありませんが、宿題として持ち帰って後日回答します。] 86.キャパ(capacity)キャパシテ?ー 容量 能力 [工場(chǎng)の生産キャパ]「最近心キャパが足りなくてうつ病になりそうだ。87.裏道(うらみち)后門(mén)=== [裏口うらぐち

      88.ご査収ください(ごさしゅうください)

      [上期の実績(jī)報(bào)告書(shū)が出來(lái)上がったので、ご査収ください] 資料送出,請(qǐng)確認(rèn)。

      另外還有「ご笑覧ください(ごしょうらんください)」 隨便看看吧的意思。

      89.メリット(merit)優(yōu)點(diǎn)=== [ベネフ?ット(benefit)利益] [中國(guó)進(jìn)出するのは、會(huì)社の國(guó)際化を進(jìn)めるに大きなメリットがある] 《—》[デメリット(demerit)] 90.コミット(commitment)參加 「御社のキャンペーンにもコミットしつつ」 91.參上(さんじょう)いたします

      訪問(wèn)(自謙語(yǔ))[10時(shí)に參上いたします] 92.小職(しょうしょく)MAIL或書(shū)信上常用的我的自謙語(yǔ)==小生(しょうせい)」 93.とんでもございません

      對(duì)方表示感謝時(shí),意思不客氣 沒(méi)什么等 93.てっぺん 深夜24點(diǎn).94.旨(むね)意思?!袱饯沃?、おつたえください」 「一時(shí)延期する旨、ご了承ください」

      95.エンドユーザー(end user)購(gòu)買(mǎi)自己公司產(chǎn)品的客戶 96.ヒ?リング(hearing)邊聽(tīng)邊收集信息、.[前日***會(huì)社を訪問(wèn)してヒ?リングした事について報(bào)告します] 97.ウチがもつ

      我請(qǐng)客 「ここはウチがもちましょう」 「いえいえ、ここはウチがもちます」 ===「おごる」 98.ポテンシャル(potential)潛在能力「彼のポテンシャルはこんなもんじゃないと思う」 「商品としてのポテンシャルは高いんですけどね」 99.クリ?(clear)「クリ?ーする」:達(dá)到目的;「クリ?ーにする」:失敗。之前做過(guò)的努力化為泡沫 100.取り込み中 「バタバタする」忙 101.名刺を切らす

      交換名片自己沒(méi)有名片時(shí)「ただいま名刺を切らしておりまして??」

      102.一身上の都合

      因個(gè)人原因,辭職時(shí)常用語(yǔ)句「一身上の都合で退社致します」 103.センザ?

      非「洗剤」,而是 [宣伝材料] 104.勉強(qiáng)する

      降價(jià)=「?jìng)幰?類(lèi)似語(yǔ) [まける] 「もうちょい勉強(qiáng)してよ~」「まけてくれ」 便宜點(diǎn)吧 105.?ンセンテ?ブ(incentive)獎(jiǎng)金或?yàn)檫_(dá)到目的所做的刺激 「?ンセンテ?ブがないと動(dòng)かないですよ」

      106.パブ(publicity)宣傳 廣告.107.上様(うえさま)でいいです

      開(kāi)發(fā)票時(shí),不用寫(xiě)抬頭了的意思?!竿鹈悉いい郡筏蓼筏绀Δ??」 「上(様)でお願(yuàn)いします」 108.歩留まり(ぶどまり)

      制品/原材料比 意思合格率 「歩留まりをよくする」 109.エース(ace)有前途的年輕社員。相對(duì)「先生」「大明神」, エース指入社未滿2年的人?!袱饯欷挨椁い浃盲飘?dāng)然だろう。あいつはウチのエースだからな」 110.ロット(Lot)批 批次

      111.お願(yuàn)いばかりで恐縮(きょうしゅく)です 拜托對(duì)方給予幫助時(shí) 112.みょうにち(明日)「それでは、みょうにち朝?チに御社受付へ手前どものにんげんが參上いたします」 ? 113.聞こえてくる

      聽(tīng)別人說(shuō)~~.「最終的に余ってしまうんではないかという意見(jiàn)が聞こえてくるもんですからね」「ぜひやるべきだという聲が聞こえてきましてね」 114.?リ?リで

      泡咖啡時(shí)糖和奶都放?!弗邾氓趣窑趣?、?リ?リで」 115.端數(shù)(はすう)剩余小部分「田中部長(zhǎng)、割り勘にしましょうよ~」 「じゃ、端數(shù)だけちょうだい」

      116.ブレ?クスルー(breakthrough)突破(現(xiàn)狀)「平社員で面白くない!なんらかのブレ?クスルーがないと」

      117.四半期(しはんき)

      一年分 半期(はんき)=上期(かみき)+下期(しもき)再分一半就是「四半期」季度 「第2四半期」 「第3四半期」 ===[クオーター(quarter)] 118.??テム(Item)項(xiàng)目 119.定時(shí) 規(guī)定的下班時(shí)間

      120.フレックスタ?ム(flextime)彈性工作制.フレックスタ?ム加一點(diǎn)限制就是コ?タ?ム(core time)意思某一段上班時(shí)間必須要在辦公室的如11?~15點(diǎn)等等?另外還有 [裁量制(さいりょうせい)] 不管你上班時(shí)間幾何,以每月完成的業(yè)務(wù)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)的人事制度。這個(gè)是模仿美國(guó)能力主義,但其實(shí)有很多公司是為了不支付加班費(fèi)所采取這種[裁量制(さいりょうせい)]的。當(dāng)然采取 [裁量制(さいりょうせい)]時(shí),有的會(huì)有20小時(shí)的[裁量手當(dāng)](津貼)。

      第三篇:【商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話】之職場(chǎng)禮貌用語(yǔ)

      【商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話】職場(chǎng)禮貌用語(yǔ)

      お帰りなさい。你回來(lái)了。お疲れ様でした。您辛苦了。ご苦労さまでした。你辛苦了。お先に失禮します。我先走了。

      お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工Dㄉ眢w)好嗎? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機(jī)嫌いかがですか。您心情怎么樣? おかげさまで元?dú)荬扦埂M心母?,很好。お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么樣?最近いかがですか。最近怎么樣? もう慣れましたか。已經(jīng)習(xí)慣了嗎?

      大分慣れてまいりました?;旧弦呀?jīng)習(xí)慣了。夏休みはいかがでしたか。暑假過(guò)得怎么樣?

      休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有沒(méi)有去哪里??? お體のほうはいかがですか。您身體怎么樣? お加減はいかがですか。您健康狀況如何? おはようございます。早上好。行ってまいります。我走了。

      課長(zhǎng)、ただいま戻りました??崎L(zhǎng),我回來(lái)了。いってらっしゃい。お?dú)荬颏膜堡?。?qǐng)走好。お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工Dㄉ眢w)好嗎? お変わりはございませんか。您一向可好? ご機(jī)嫌いかがですか。您心情怎么樣? おかげさまで元?dú)荬扦?。托您的福,很好。お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么樣?最近いかがですか。最近怎么樣? もう慣れましたか。已經(jīng)習(xí)慣了嗎?

      大分慣れてまいりました。基本上已經(jīng)習(xí)慣了。夏休みはいかがでしたか。暑假過(guò)得怎么樣? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有沒(méi)有去哪里??? お體のほうはいかがですか。您身體怎么樣? お加減はいかがですか。您健康狀況如何?

      ありがとうございます。大丈夫です。謝謝!沒(méi)關(guān)系。それを聞いて安心しました。聽(tīng)到這話我就放心了。お大事になさってください。請(qǐng)多保重。お久しぶりです。好久不見(jiàn)了。ごぶさたしております。好久不見(jiàn)。いかがお過(guò)ごしですか。您過(guò)得怎么樣? お忙しいですか。您忙嗎? 相変わらずですよ。老樣子。

      大學(xué)では経済學(xué)を?qū)煿イ筏皮い蓼筏?。我在大學(xué)里專(zhuān)攻經(jīng)濟(jì)學(xué)。

      學(xué)生時(shí)代、テニス部に所屬していました。學(xué)生時(shí)代我加入過(guò)網(wǎng)球部。ご職業(yè)は何ですか。您的職業(yè)是什么?

      通訳の仕事をしております。我從事口譯工作。

      どちらにお勤めですか。在什么單位上班

      上海商事に勤めています。在上海商事上班。

      お忙しいところすみません。對(duì)不起,在您忙的時(shí)候打擾您。課長(zhǎng)、今お時(shí)間よろしいでしょうか。課長(zhǎng),您現(xiàn)在有空嗎? お仕事中、申し訳ありません。不好意思,在您工作的時(shí)候前來(lái)打擾。ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。想請(qǐng)問(wèn)一下...「でさき」って読むんですよ。讀作「でさき」。

      「出先」というのは、どういう意味ですか?!赋鱿取故鞘裁匆馑及?? 「外出先」や「出張先」という意味です。指的是外出前往的地方或出差地。「割り勘」って、どういう意味ですか?!父瞍昕薄故鞘裁匆馑??

      「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。是大家平攤付錢(qián)的意思?!覆藛巍工先毡菊Z(yǔ)でなんと言うんでしょうか?!覆藛巍褂萌照Z(yǔ)怎么說(shuō)? コピー機(jī)の使い方がよくわからないんですが。我不知道復(fù)印機(jī)的使用方法...このことは、誰(shuí)に聞けばよろしいでしょうか。這件事問(wèn)誰(shuí)好呢? もう一度、おっしゃってください。請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。ゆっくりお願(yuàn)いします。請(qǐng)慢一點(diǎn)。

      すみませんが、もう一度、お願(yuàn)いします。不好意思,請(qǐng)重復(fù)一遍。もう一度、教えてくださいませんか。請(qǐng)?jiān)俳涛乙槐楹脝幔?/p>

      この後、どのようにすればよろしいでしょうか。以后該怎么做好呢?

      もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。如果弄錯(cuò)訂單的話,會(huì)出現(xiàn)什么情況呢? 「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。「うれしい」和「楽しい」的區(qū)別是什么?

      課長(zhǎng)のご意見(jiàn)をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。想問(wèn)問(wèn)課長(zhǎng)的意見(jiàn),和A公司的合同您怎么看?

      申し訳ないんですけど、もう少しエ?コンを弱くしてもらえませんか。對(duì)不起,能把空調(diào)再調(diào)小一點(diǎn)嗎?

      田中さん、今、ちょっといいですか。田中先生,你現(xiàn)在方便嗎。ちょっとお願(yuàn)いがあるんですけど。有點(diǎn)事想請(qǐng)你幫個(gè)忙。

      悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。不好意思,能請(qǐng)你幫個(gè)忙嗎? 課長(zhǎng)、今、ちょっとよろしいでしょうか。課長(zhǎng),您現(xiàn)在方便嗎? ちょっとお願(yuàn)いしたいことがあるんですが。有件事情想請(qǐng)您幫個(gè)忙...ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。有件事情想拜托您一下...見(jiàn)積書(shū)をチェックしていただけないでしょうか。請(qǐng)您幫忙確認(rèn)一下報(bào)價(jià)單好嗎? 報(bào)告書(shū)に目を通していただけませんか。請(qǐng)您過(guò)目一下報(bào)告書(shū)好嗎?

      恐れ入りますが、電子辭書(shū)をお借りしたいんですが。不好意思,想借一下您的電子詞典...お手?jǐn)?shù)ですが、書(shū)類(lèi)に判子を押していただけますか。麻煩您一下,請(qǐng)您在文件上蓋個(gè)章好嗎?

      會(huì)議の時(shí)間を変更していただけるとありがたいんですが。如果您能更改會(huì)議時(shí)間,那再好不過(guò)了...実は、結(jié)婚式のスピーチをお願(yuàn)いしたいんですが。不瞞您說(shuō),想請(qǐng)您在結(jié)婚典禮上發(fā)言。早急に見(jiàn)積書(shū)を出していただきたいんですが。希望你們馬上提供報(bào)價(jià)單。

      10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。請(qǐng)你們10號(hào)之前做完可以嗎? できることなら、ご協(xié)力したいんですが。如果能做到的話,我想幫忙,不過(guò)...納期を早くしてもらえませんか。請(qǐng)你們把交貨期提前好嗎? もう少し待っていただけませんか。能請(qǐng)你們?cè)俚纫粫?huì)兒?jiǎn)幔?今週中に、なんとかなりませんか。本周內(nèi)請(qǐng)想辦法解決。そこをなんとかお願(yuàn)いします。這還得拜托你想想辦法。

      サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。如果能寄樣品過(guò)來(lái)就太好了。はい、わかりました。好的,知道了。ええ、構(gòu)いませんよ。好的,沒(méi)關(guān)系。もちろん、いいですよ。當(dāng)然可以。

      ご遠(yuǎn)慮なくお使いください。不要客氣,請(qǐng)用吧。

      すみませんが、今、手が離せないんですが。不好意思,我現(xiàn)在走不開(kāi)。今、急ぎの仕事をしているんですけど。我現(xiàn)在正在做緊急的工作。今、ちょっと都合がわるいんです。我現(xiàn)在有點(diǎn)不方便。今日中には、できないと思いますよ。我想今天是做不完的。

      時(shí)間があれば、お引き受けするんですが。有時(shí)間的話,我會(huì)接下來(lái)的...なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。沒(méi)什么問(wèn)題的話,我會(huì)樂(lè)意接下來(lái)的...できることなら、ご協(xié)力したいんですが。如果能做到的話,我想幫忙,不過(guò)...鈴木さん、これ、使ってもいい?鈴木先生,這個(gè)可以用一下嗎? この書(shū)類(lèi)、コピーしてもいいですか。這份資料可以復(fù)印嗎?

      ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。這個(gè)樣品能借用一下嗎? パソコンを使わせていただきたいんですが??梢宰屛矣靡幌码娔X嗎?

      A社の見(jiàn)積書(shū)を見(jiàn)せていただいてもよろしいですか。可以讓我看一下A公司的報(bào)價(jià)單嗎? 私も會(huì)議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。我也想?yún)⒓訒?huì)議,可以嗎? 急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?

      課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか。課長(zhǎng),現(xiàn)在方便嗎?

      このフ?イルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。這份文件借到明天行嗎? 來(lái)週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。下周能讓我到大連出差嗎? 構(gòu)いませんよ。沒(méi)關(guān)系。

      はい、わかりました。結(jié)構(gòu)ですよ。好的,知道了??梢?。コピー機(jī)を使っていただいてもよろしいですよ??梢允褂脧?fù)印機(jī)。ご自由にお使いください。請(qǐng)隨便用。どうぞお座りになってください。您請(qǐng)坐。明日なら、かまいませんよ。明天的話可以。

      ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。這里不可以抽煙。これは貸し出しできないことになっているんですが。這個(gè)是不能外借的。申し訳ないんですが、ちょっと無(wú)理ですね。對(duì)不起,有點(diǎn)難辦呢。悪いんですけど、それは許可できませんね。不好意思,這個(gè)不能同意。よかったら、カラオケでもどうですか。方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?

      よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。有興趣的話,一起去打網(wǎng)球怎么樣? 時(shí)間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。有時(shí)間的話,一起去喝一杯吧?近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。附近開(kāi)了一家四川餐館,一起去看看吧?

      ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。一起去喝一杯吧。

      鈴木さんは、確か、映畫(huà)好きでしたよね。我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧? 映畫(huà)の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。今晩、何か予定がありますか。今晚有什么安排嗎? 明日、お暇ですか。明天有空嗎?

      よろしかったら、お食事でもいかがですか??梢缘脑挘黄鹑コ灶D飯?jiān)趺礃樱?お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。您有空的話,周末來(lái)我家做客吧? 新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。想邀請(qǐng)您參加新年會(huì)。もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。如果您方便的話,想請(qǐng)您出席。

      ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來(lái)...ええ、ぜひ。好,一定。

      喜んで出席いたします。很高興出席。

      ぜひ出席させていただきます。請(qǐng)一定讓我出席。もちろん、參加いたします。當(dāng)然參加。ご一緒させていただきます。請(qǐng)讓我也一起來(lái)。

      殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。很遺憾,今天有點(diǎn)不方便。あいにく、その日は約束があるものですから。不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀€(gè)約會(huì)。あいにく、その日は約束があるものですから。不湊巧,因?yàn)槟翘煊袀€(gè)約會(huì)。せっかくですが、先約がありまして…很難得,不過(guò)我有約在先了...行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。我想去,可是今天身體不舒服。あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。真不湊巧我有事,這次就免了吧。また、ぜひ誘ってください。下次一定再邀請(qǐng)我。また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします。下次再邀請(qǐng)我吧。

      お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願(yuàn)いいたします??偸浅忻赡P(guān)照。我是上海商事的小王。請(qǐng)找一下田中先生。

      総務(wù)部の鈴木さんお願(yuàn)いしたいのですが。請(qǐng)找一下總務(wù)部的鈴木先生。恐れ入りますが、営業(yè)部長(zhǎng)の山田様はいらっしゃいますか。不好意思,請(qǐng)問(wèn)營(yíng)業(yè)部的山田部長(zhǎng)在嗎?

      お晝休みに(お晝時(shí)に)申し訳ありません。對(duì)不起,在您午休時(shí)打擾了。お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。不好意思,在您很忙的時(shí)候打電話,現(xiàn)在方便嗎? 何時(shí)ごろお帰りになりますか。大約幾點(diǎn)回來(lái)? いつごろお席にお戻りになりますか。什么時(shí)候能回來(lái)?

      それでは、5時(shí)過(guò)ぎにもう一度お電話いたします。那么我5點(diǎn)后再打一次。それでは、またかけ直します。那等一會(huì)再打。はい、上海商事でございます。您好,這里是上海商事。

      お待たせいたしました。上海商事営業(yè)部です。讓您久等了。這里是上海商事?tīng)I(yíng)業(yè)部。大阪?パレルの木下様ですね。少々お待ちください。是大阪服裝的木下小姐吧,請(qǐng)稍等。

      擔(dān)當(dāng)に代わりますので、少々お待ちください?,F(xiàn)在轉(zhuǎn)給擔(dān)當(dāng)者,請(qǐng)稍等。

      ただ今、擔(dān)當(dāng)者の者に代わりますので、少々お待ちください。請(qǐng)稍等,馬上就轉(zhuǎn)給擔(dān)當(dāng)者。申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。對(duì)不起,山田現(xiàn)在離開(kāi)了座位。呼んで參りますので、少々お待ちください。我去叫他過(guò)來(lái),請(qǐng)稍等一下。山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。山田回來(lái)得話,讓他給您回電話吧。

      戻り次第、折り返しお電話させますが。一回來(lái),馬上讓他給您回電話。戻り次第、折り返しお電話させますが。一回來(lái),馬上讓他給您回電話。まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。我想他馬上就會(huì)回來(lái),等一會(huì)兒請(qǐng)您再打過(guò)來(lái)好嗎?

      王はただ今、接客中でございますが、お急ぎでいらっしゃいますか。小王現(xiàn)在正接待客人,您有急事嗎?

      山田はただ今、外出しておりまして、午後5時(shí)には戻りますが。山田現(xiàn)在外出了,下午5點(diǎn)回來(lái)。午後3時(shí)の帰社予定になっております。預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。あいにく本日はお休みをいただいております。不湊巧,今天休息。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。井上5號(hào)來(lái)上班,您看怎么樣?

      失禮ですが、どちら様でしょうか。請(qǐng)問(wèn),您是哪位?

      失禮ですが、お名前をいただけますか。對(duì)不起,可以請(qǐng)問(wèn)您的大名嗎? すみませんが、ちょっとお電話が遠(yuǎn)いんですが。對(duì)不起,電話有點(diǎn)不清楚??证烊毪辘蓼工?、お聲が遠(yuǎn)いようなんですが。不好意思,您的聲音好像不清楚。課長(zhǎng)、朝日商事の松村様からお電話が入っています。課長(zhǎng),給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。午後3時(shí)の帰社予定になっております。預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。あいにく本日はお休みをいただいております。不湊巧,今天休息。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。井上5號(hào)來(lái)上班,您看怎么樣?

      失禮ですが、どちら様でしょうか。請(qǐng)問(wèn),您是哪位?

      失禮ですが、お名前をいただけますか。對(duì)不起,可以請(qǐng)問(wèn)您的大名嗎? すみませんが、ちょっとお電話が遠(yuǎn)いんですが。對(duì)不起,電話有點(diǎn)不清楚??证烊毪辘蓼工ⅳ暏h(yuǎn)いようなんですが。不好意思,您的聲音好像不清楚。課長(zhǎng)、朝日商事の松村様からお電話が入っています。課長(zhǎng),給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。松村様という方から3番にお電話です。一位叫松村的先生打來(lái)的電話給您轉(zhuǎn)到3號(hào)。本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話です。本田工業(yè)的田邊先生打來(lái)的電話給您轉(zhuǎn)到3號(hào)。西岡さんという方からお電話です。一位叫西岡的先生給您打來(lái)電話。お電話代わりました。王ですが。電話轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)了,我是小王。

      恐れ入りますが、伝言をお願(yuàn)いできますか。不好意思,請(qǐng)幫忙傳個(gè)話。お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。如果回來(lái)的話,請(qǐng)讓他給我打個(gè)電話。

      上海商事の王から電話があったとお伝えいただけませんか。請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,上海商事的小王打過(guò)電話。

      折り返しお電話いただけるとありがたいんですが。如果能回頭請(qǐng)他回電話就太好了。電話が終わられたら、私の攜帯にお電話いただけないでしょうか。打完電話的話,能否請(qǐng)他給我手機(jī)回個(gè)電話呢?

      電話があったことだけお伝えいただけませんか。請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下我打過(guò)電話好嗎? 見(jiàn)積書(shū)を送ってくださるように、お伝えください。請(qǐng)轉(zhuǎn)告他將報(bào)價(jià)單發(fā)過(guò)來(lái)。メールで寫(xiě)真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。想請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,我會(huì)用郵件發(fā)送照片。

      會(huì)議の時(shí)間が3時(shí)から4時(shí)に変更になったとお伝え願(yuàn)えますか。能否請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,會(huì)議的時(shí)間由3點(diǎn)改成4點(diǎn)?

      何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。有什么要轉(zhuǎn)達(dá)的話,我可以轉(zhuǎn)達(dá)。ご伝言、お伺いしましょうか。請(qǐng)問(wèn)有什么幫您轉(zhuǎn)達(dá)的話嗎?

      私でよければ、ご用件を承りましょうか。如果我可以的話,能否請(qǐng)問(wèn)您有何貴干? 山本が戻りましたら、お電話するように伝えます。山本回來(lái)的話,我會(huì)讓他給您回電話。お電話があったことを山本に伝えておきます。我會(huì)轉(zhuǎn)告山本,您給他打過(guò)電話。山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。山本要是來(lái)公司的話,我會(huì)讓他拜訪您。

      明日、東京へいらっしゃるということですね。就是說(shuō)明天來(lái)東京是吧。お名前をもう一度お願(yuàn)いできますか。能請(qǐng)您再說(shuō)一下您的姓名嗎?

      念のため、お電話番號(hào)をお願(yuàn)いいたします。以防萬(wàn)一,請(qǐng)告訴我您的電話號(hào)碼。社長(zhǎng)から折り返し電話してほしいとのことでした。社長(zhǎng)說(shuō)回頭希望你給他回電話。課長(zhǎng)、北京出版の陳社長(zhǎng)が、よろしくとのことでした。課長(zhǎng),北京出版社得陳社長(zhǎng)向您問(wèn)好。

      「出張は中止になった」と課長(zhǎng)がおっしゃっていましたよ。課長(zhǎng)說(shuō)出差取消了。今3時(shí)です。上海産業(yè)です。上海の生まれです。現(xiàn)在是3點(diǎn)。這里是上海產(chǎn)業(yè)。我是上海出生的。

      11時(shí)に寢ます。雨が降っています。北京へ行きます。11點(diǎn)睡覺(jué)。在下雨。去北京。こちらは応接室でございます。営業(yè)は6時(shí)まででございます。這里是接待室。營(yíng)業(yè)時(shí)間是到6點(diǎn)。

      先日はご馳走さまでした。昨日はお世話さまでございました。おかげさまで元?dú)荬扦?。上次承蒙您的款待。昨天承蒙您關(guān)照了。托您的福,我很好。社長(zhǎng)はいつ會(huì)長(zhǎng)にお會(huì)いになりますか。社長(zhǎng)什么時(shí)候與會(huì)長(zhǎng)會(huì)面呢? あの方はいつも中國(guó)語(yǔ)でお話になります。那位總是用中文說(shuō)話。しばらくお待ちになりますか。你要等等嗎? 課長(zhǎng)はもうお帰りになりました。課長(zhǎng)已經(jīng)回去了。明日、工場(chǎng)をご見(jiàn)學(xué)になります。明天去參觀工廠。こちらでお待ちください。請(qǐng)您在這里稍候。これをお使いください。請(qǐng)您用這個(gè)。どうぞお座りください。您請(qǐng)坐。いつでもご連絡(luò)ください。請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)。今後ともご指導(dǎo)ください。今后也請(qǐng)多多指導(dǎo)。

      これからサンプルをお屆けします?,F(xiàn)在給您送樣品過(guò)去。私が駅までお送りします。我把您送到車(chē)站。コーヒーをお入れしましょう。我給您沖咖啡吧。私が工場(chǎng)をご案內(nèi)します。我?guī)鷧⒂^工廠。

      今後の計(jì)畫(huà)についてご説明します。關(guān)于今后的計(jì)劃,我給您說(shuō)明一下。課長(zhǎng)、お荷物を車(chē)までお持ちいたします。課長(zhǎng),我?guī)研欣钅玫杰?chē)上吧。お客様を応接室までご案內(nèi)いたしました。我把客人帶到了接待室。今後ともよろしくお願(yuàn)い申し上げます。今后還請(qǐng)您多多關(guān)照。早急にご連絡(luò)申し上げます。匆匆跟您聯(lián)系。

      2日にお送りいただきたいと思います。我想請(qǐng)您2號(hào)寄出。

      ぜひ展示會(huì)にご參加いただきたいと思います。想請(qǐng)您務(wù)必參加展覽會(huì)。念のためお調(diào)べ願(yuàn)います。為了慎重起見(jiàn),請(qǐng)調(diào)查。工場(chǎng)內(nèi)ではタバコはご遠(yuǎn)慮願(yuàn)います。工廠內(nèi)請(qǐng)勿吸煙。

      お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。我想去拜訪您做一下說(shuō)明,所以給您打電話。2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。我想兩三天之內(nèi)去拜訪一次,您方便嗎?

      30分ほどお時(shí)間をいただけないでしょうか。能否占用您30分鐘左右的時(shí)間呢? 突然のお電話で申し訳ございません。突然給您來(lái)電,很抱歉。

      當(dāng)社の商品カタログをお持ちしたいのですが。我想帶上我們公司的產(chǎn)品目錄。いつごろがよろしいでしょうか。您什么時(shí)候方便呢?

      ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。能否您方便的時(shí)候通知我? ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。您方便時(shí),請(qǐng)光臨弊公司好嗎?

      今週の水曜日のご予定はいかがですか。本周三怎么樣 ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。如果您方便的話,6號(hào)下午可以嗎?

      來(lái)週の中ごろ、打ち合わせをお願(yuàn)いしたいんですが。下周中間想和您洽談,您看...一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜訪,給您做一次說(shuō)明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。20號(hào)左右怎么樣? 何時(shí)ごろがよろしいでしょうか。您幾點(diǎn)鐘方便呢?

      それでは、11時(shí)ではいかがでしょうか。那么,11點(diǎn)怎么樣? どちらへお伺いすればよろしいでしょうか。去哪里拜訪比較好呢?

      それでは、5日の午後3時(shí)にお伺いします。那好,5號(hào)下午3點(diǎn)我去拜訪您。では、明日「みょうにち」15時(shí)ということで、お願(yuàn)いします。那就約在明天下午3點(diǎn)了。

      はい、5時(shí)で結(jié)構(gòu)です。好的,5點(diǎn)可以。私のほうはいつでも結(jié)構(gòu)です。我隨時(shí)都行。

      3日でしたら、何時(shí)でも構(gòu)いませんが。3號(hào)的話,幾點(diǎn)都沒(méi)關(guān)系。わかりました。10時(shí)にお待ちしております。好的。那我10點(diǎn)等您。それでは、10時(shí)ごろいらしていただけますか。那10點(diǎn)鐘您能來(lái)嗎? 今週は金曜日しかあいていないんですが。本周我只有星期五有空… 午後は外出していますので、午前中にお願(yuàn)いできませんか。下午我要出去,麻煩您安排在上午好嗎?

      4日の午前中か、5日の午後でしたら好都合なんですが。4號(hào)上午或5號(hào)下午我有空。大変申し訳ございませんが、お約束の日にちを変更して頂きたいんですが。實(shí)在是很抱歉,想更改一下和您約定的時(shí)間……

      勝手なことを言って申し訳ありませんが、10時(shí)のお約束を11時(shí)に変更していただけないでしょうか。

      說(shuō)很隨便的話很抱歉,10點(diǎn)的約定能不能改到11點(diǎn)呢?

      7日のお約束ですが、來(lái)週にしていただけないでしょうか。7號(hào)的約定能改到下周嗎? 交通事故のため、15分ほど遅れてしまいそうですが、よろしいでしょうか。由于交通事故,看樣子要晚15分鐘左右,不知有沒(méi)有問(wèn)題 おじゃまいたします。打擾您一會(huì)兒。

      吉田様にお目にかかりたいのですが、いらっしゃいますか。我想拜見(jiàn)一下吉田先生,請(qǐng)問(wèn)他在嗎?

      吉田様と2時(shí)から打ち合わせのお約束をいただいております。我和吉田先生約好了兩點(diǎn)洽談的。

      恐れ入りますが、田中社長(zhǎng)にお取次ぎ願(yuàn)います。實(shí)在不好意思,拜托您轉(zhuǎn)告田中總經(jīng)理 お約束はないのですが、ご契約の件で、田中社長(zhǎng)にお目にかかりたいのですが。沒(méi)有預(yù)約,但是想就合同的事和田中社長(zhǎng)見(jiàn)見(jiàn)面。

      本日はご依頼のサンプルをお持ちいたしました。今天我?guī)?lái)了您要的樣品。突然伺いまして、申し訳ございません。突然來(lái)訪,不好意思。遅れまして、申し訳ございませんでした。我遲到了,實(shí)在是不好意思。

      初めてお目にかかります。私、三洋の張と申します。初次拜見(jiàn),我是三洋的小張。頂戴いたします。那我就收下了。

      気持ちばかりですが、皆さんで召し上がってください。這是我的一點(diǎn)心意,請(qǐng)大家品嘗。これ、つまらない物ですが、皆さんでどうぞ。都是些不值錢(qián)的東西,請(qǐng)大家一起嘗嘗。それでは、今日はそろそろ失禮させていただきます。那么,今天我就先告辭了。お忙しいところおじゃまいたしました。それでは、失禮いたします。在您百忙之際打擾了,那么我就先告辭了。

      本日は貴重なお時(shí)間を頂戴し、ありがとうございました。今天得到了寶貴的時(shí)間,非常感謝。

      この件はこれでよろしいでしょうか。何かご質(zhì)問(wèn)はございませんか。這件事就這樣可以嗎?有沒(méi)有什么問(wèn)題?

      おかげさまで、よい結(jié)果が得られました。ありがとうございました。托您的福,取得了好結(jié)果。非常感謝。

      本日はご契約いただき、ありがとうございました。今天承蒙您簽約,十分感謝。これをご縁に今後ともよろしくお願(yuàn)いいたします。借此機(jī)會(huì),今后也請(qǐng)您多多關(guān)照。いらっしゃいませ。歡迎您。どちら様でしょうか。請(qǐng)問(wèn)您是哪位?

      どのようなご用件でしょうか。請(qǐng)問(wèn)您有什么事情?

      お待ちしておりました。ご案內(nèi)いたします。こちらへどうぞ。恭候您多時(shí)了。我來(lái)帶路,這邊請(qǐng)。

      応接室までエレベーターでご案內(nèi)いたします。我?guī)娞萑ソ哟?。どうぞそちらにお掛けになってお待ちください。?qǐng)您坐在那邊稍等。吉田はまもなく參りますので、こちらで少々お待ちください。吉田馬上就來(lái),請(qǐng)您在這里稍等。

      張様がお見(jiàn)えになりましたので、応接室にお通ししました。張先生來(lái)了,我把他領(lǐng)到接待室去了。

      田中さん、3時(shí)のお約束の張様がいらっしゃいました。田中先生,跟您約好3點(diǎn)見(jiàn)面的張先生來(lái)了。お忙しいところ、ご來(lái)社いただき、ありがとうございました。非常感謝你在百忙之中光臨我們公司。

      本日はご足労をいただき、本當(dāng)にありがとうございました。今天勞您大駕,非常感謝。

      わざわざお運(yùn)びいただいて、ありがとうございました。您特意前來(lái),真是太感謝您了。

      お?dú)荬颏膜堡皮獛ⅳ辘坤丹?。?qǐng)回去時(shí)一路小心。

      課長(zhǎng)、お忙しいところ申し訳ないのですが。課長(zhǎng),不好意思在您正忙的時(shí)候打擾您。お話中、失禮いたします。對(duì)不起,打斷你們的對(duì)話。課長(zhǎng)、ご報(bào)告いたします。例の契約の件ですが… 課長(zhǎng),我給您匯報(bào)一下,有關(guān)一直在談的合同的事情......ご依頼の書(shū)類(lèi)が整いましたので、ご確認(rèn)いただけますでしょうか。要的文件已經(jīng)整理好了,請(qǐng)您確認(rèn)一下好嗎?

      在庫(kù)は50個(gè)入りが10ケースで、500個(gè)ありました。庫(kù)存品50個(gè)一箱,現(xiàn)有10箱共500個(gè)。

      ただ今、桜産業(yè)から戻りました。予定通りに契約できました。我剛從櫻花產(chǎn)業(yè)回來(lái),按原計(jì)劃簽好了合同。見(jiàn)本は本日16時(shí)の航空便で送ることになりました。樣品定于今天下午4點(diǎn)空運(yùn)過(guò)去。

      工場(chǎng)から連絡(luò)がありまして、納品は5日になるとのことです。工廠跟我們聯(lián)系說(shuō),交貨日期定在5號(hào)。

      私のミスで、4日と8日を言い間違いで、発注してしまいました。由于我的疏忽,把4號(hào)和8號(hào)說(shuō)錯(cuò),發(fā)了訂單。

      三洋の森様からお電話がありまして、3時(shí)にもう一度お電話くださるそうです。三洋的森先生給您來(lái)過(guò)電話,過(guò)3點(diǎn)會(huì)再打過(guò)來(lái)。

      森社長(zhǎng)がお見(jiàn)えになりまして、お土産を頂戴いたしました。森社長(zhǎng)已經(jīng)光臨了,還給我們帶來(lái)了禮物。

      資料を取り寄せておりまして、予定より3日ほど延びそうです。已經(jīng)讓對(duì)方寄資料過(guò)來(lái),好像要比計(jì)劃推遲三天。

      予定通り進(jìn)んで、現(xiàn)在、全體の50%仕上がっています。如期順利進(jìn)行,現(xiàn)已完成了一半。昨夜から熱がありますので、今日1日休ませていただきたいんですが。從昨晚開(kāi)始就發(fā)燒,今天我想請(qǐng)假休息一天。電車(chē)の事故がありまして、20分ほど遅くなりそうです。

      由于電車(chē)發(fā)生了事故,可能要遲到20分鐘左右。

      先ほど商談が終わりましたので、これから社に戻ります。

      商談剛剛結(jié)束,我現(xiàn)在回公司。

      遅くなりましたら、社には戻らないで、そのまま直帰します。要是晚的話,我就不回公司了,直接回家。

      商談が終わりましたら、もう一度、社に電話を入れます。如果商談結(jié)束了,我再給公司打電話。

      2點(diǎn)ほどお伝えしておきたいことがございます。大致有兩件事想先向您轉(zhuǎn)告。

      (電話で同僚に連絡(luò))ご連絡(luò)いたします。臺(tái)風(fēng)の影響で、明日の旅行は中止になりました。(用電話跟同事聯(lián)系)現(xiàn)在通知:由于受臺(tái)風(fēng)的影響,明天的旅游取消了。とても今週中には仕上がりません。いかがいたしましょうか。

      這周內(nèi)實(shí)在是完成不了,該怎么辦才好呢?

      どちらの仕事を優(yōu)先させたらよいのでしょうか。先進(jìn)行哪項(xiàng)工作好呢?

      この件は、どのように対処すればよろしいでしょうか。這件事該怎么處理才好呢? 課長(zhǎng)、恐れ入ります。教えていただきたいのですが。

      課長(zhǎng),不好意思,我想向您請(qǐng)教一下。

      お暇な時(shí)、ちょっと相談にのっていただきたいことがあるんですが。

      在您有空時(shí),有事想和您商議一下。

      折り入って、お話したいことがございます。有件事想和您好好談?wù)?。お電話では何ですから、お目にかかってご相談したいのですが?/p>

      在電話里不太方便,想當(dāng)面和您商量商量。

      當(dāng)社は主に化學(xué)工業(yè)製品を取り扱っております。本公司主要經(jīng)營(yíng)化工產(chǎn)品。私どもは韓國(guó)とも輸出入を行っている総合商社です。

      我們是一家和韓國(guó)做進(jìn)出口業(yè)務(wù)的綜合性貿(mào)易公司。

      當(dāng)社の新商品のご案內(nèi)に伺いました。我是來(lái)給您介紹本公司的新產(chǎn)品的。新開(kāi)発いたしました製品をご紹介させていただきます。

      請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下我們新開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品。

      この製品は非常に注目されているより売れ行きが期待できます。

      這種產(chǎn)品非常引人注目,銷(xiāo)路應(yīng)該會(huì)很不錯(cuò)。

      當(dāng)社の商品は他社のものより品質(zhì)がよくて、価格も安いです。

      本公司的產(chǎn)品與其他公司相比不但質(zhì)量好,而且價(jià)格也低。製品に関しまして不明な點(diǎn)がございましたら、遠(yuǎn)慮なくご質(zhì)問(wèn)ください。

      關(guān)于產(chǎn)品方面有什么不清楚的地方,請(qǐng)不要客氣,隨便問(wèn)。商品カタログと見(jiàn)本を無(wú)料で送ってくださいませんか。

      商品目錄和樣本可以免費(fèi)寄給我們嗎?

      化粧品のサンプルをいくつか送っていただきたいんですが。

      想請(qǐng)你們寄幾種化妝品樣品過(guò)來(lái)。

      御社は當(dāng)社のどのような製品に興味をお持ちでしょうか。

      請(qǐng)問(wèn)貴公司對(duì)本公司的哪些產(chǎn)品有興趣呢?

      私どもは貴社の電子部品に興味を持っております。我們對(duì)貴公司的電子零件產(chǎn)品有興趣。見(jiàn)積もり価格はUSドルで提出していただけますか。報(bào)價(jià)價(jià)格能否按美金計(jì)算呢? 紳士用セーターの価格をオフ?ーしていただけませんか。能否提供紳士毛衣的價(jià)格呢? できる限り安い価格でオフ?ーしてください。請(qǐng)您盡可能以便宜的價(jià)格報(bào)價(jià)。日本國(guó)內(nèi)の販売価格はおいくらですか。請(qǐng)問(wèn)日本國(guó)內(nèi)的銷(xiāo)售價(jià)格是多少?

      先日お出しした見(jiàn)積もり価格はいかがでしょうか。前幾天我們提交的報(bào)價(jià)價(jià)格怎么樣? ご提示の見(jiàn)積もり価格は他社と比べまして割高です。你們報(bào)的價(jià)格比其他公司要貴。大量注文した場(chǎng)合、どれくらいの割引をしてくださいますか。如果大批訂購(gòu)的話,會(huì)便宜多少?

      30臺(tái)以上ご注文いただければ、5%の値引きをいたします。如果訂購(gòu)30臺(tái)以上,可以降5%。

      これ以上の値引きは難しいですね。在此基礎(chǔ)上再減價(jià)比較困難。

      8%の値引きなら買(mǎi)い付けますが、5%では受けられません。如果降價(jià)8%的話,我們會(huì)經(jīng)常來(lái)訂購(gòu),5%的話難以接受。

      1臺(tái)2千ドルにしていただけるなら、5臺(tái)注文いたします。

      如果一臺(tái)兩千美元,就訂購(gòu)五臺(tái)。

      この案でお願(yuàn)いしたいのですが、いかがでしょうか。

      我想按這個(gè)方案來(lái)實(shí)行,您覺(jué)得怎么樣?

      できましたら、5日までにご返答願(yuàn)いたいんですが。如果可以的話,請(qǐng)?jiān)?號(hào)之前答復(fù)。

      5日までには必ずご返事いたします。5號(hào)之前一定答復(fù)。

      検討してみますので、もう少しお時(shí)間をいただけないでしょうか。

      我們要研究一下,所以能不能再給一點(diǎn)時(shí)間呢?

      申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。很抱歉,很難滿足您的希望。

      殘念ですが、今回は見(jiàn)送らせてください。很遺憾,這次就讓此事暫時(shí)放一下。50臺(tái)オーダーしたいのですが、納期はいつぐらいになりますか。

      我們想訂購(gòu)50臺(tái),什么時(shí)候可以交貨。

      現(xiàn)在品不足で、在庫(kù)品は30臺(tái)しかございません。現(xiàn)貨不足,庫(kù)存只有30臺(tái)。殘りの20臺(tái)は、入荷しだい船積みいたします。剩下的20臺(tái)只要一到貨就裝船。

      在庫(kù)が少ないので、納期を早めてもらえませんか。

      因?yàn)閹?kù)存較少,能把交貨期提前一點(diǎn)嗎?

      丈夫な木箱を使い、丁寧に包裝いたします。我們會(huì)用結(jié)實(shí)的木箱細(xì)致地包裝。船では間に合わないので、航空便で発送いたします。

      船運(yùn)的話趕不上,所以我們會(huì)用空運(yùn)發(fā)貨。

      契約書(shū)は中國(guó)文と日本文の両文で作成いたしました。合同是漢語(yǔ)和日語(yǔ)兩種語(yǔ)言寫(xiě)成的。

      殘念ですが、商品の10%が不良品でした。很遺憾,有10%的產(chǎn)品是不合格品。

      破損していましたので、取り替えてもらえませんか。這個(gè)損壞了,能調(diào)換一下嗎?

      當(dāng)社が注文した商品とは違っていたんですが。這些產(chǎn)品與我們訂購(gòu)的不一樣。

      お客さんから、品質(zhì)が悪いというクレームがあったんですよ。有顧客投訴產(chǎn)品質(zhì)量不好。

      數(shù)量が間違っているようなんですけど。好像產(chǎn)品的數(shù)量弄錯(cuò)了。

      8臺(tái)注文したはずですが、5臺(tái)しか屆いていないんですけど。

      我們應(yīng)該訂了八臺(tái),卻只收到了五臺(tái)。

      納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。今天是交貨期,不知道怎么樣了?

      契約通りにしていただかないと、困るんですが。如果不照合同辦,我們很為難。今後同じことがないよう注意していただけますか。請(qǐng)你們注意以后不再發(fā)生類(lèi)似的事情,好嗎?

      本當(dāng)にすみませんでした。真是對(duì)不起。

      申し訳ございませんでした。非常抱歉。

      ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。

      給你們添麻煩了,真是不知道怎么道歉才好。

      それは誠(chéng)に申し訳ございませんでした。

      真是太抱歉了。

      申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。這是我們的失誤。私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。是我們的差錯(cuò),給你們添麻煩了。

      明日にはお取替えに伺います。明天我們?nèi)フ{(diào)換。

      至急調(diào)査し、原因が分かり次第ご報(bào)告いたします。我們會(huì)迅速調(diào)查,查清原因馬上向您匯報(bào)。

      早急に確認(rèn)し、ご連絡(luò)いたします。我們會(huì)盡快確認(rèn)并與您取得聯(lián)系。不良品の狀況をもう少し詳しく教えていただけますか。請(qǐng)您再詳細(xì)地說(shuō)明不合格品的情況好嗎?

      こちらの手違いです。是我們弄錯(cuò)了。

      至急手配いたします。不足した商品は明日船積みいたします。我們會(huì)盡快安排,不夠的產(chǎn)品明天裝船。

      直ちにそちらに參りまして、善処いたします。我們馬上去您那邊妥善處理。今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。

      我們認(rèn)為這次的破損是在運(yùn)輸途中造成的。

      今後このようなことがないよう十分注意いたします。

      今后我們一定注意,不再發(fā)生類(lèi)似的事件。

      おかげさまで問(wèn)題點(diǎn)がわかりました。托您的福,我們已經(jīng)知道了問(wèn)題所在。早急に対処いたします。我們會(huì)盡快解決的。

      3時(shí)から會(huì)議がありますので、會(huì)議室に集まってください。

      三點(diǎn)鐘開(kāi)始開(kāi)會(huì),請(qǐng)?jiān)跁?huì)議室集合。

      時(shí)間になりましたので、ただ今から會(huì)議を始めます。時(shí)間到了,我們現(xiàn)在開(kāi)始開(kāi)會(huì)。

      會(huì)議はみんなが集まってから始めたほうがいいかもしれませんね。等大家都到齊了再開(kāi)始開(kāi)會(huì)可能比較好吧。

      本日の議題は売り上げの減少についてです。今天會(huì)議議題是關(guān)于銷(xiāo)售額下降的事情。初めに調(diào)査結(jié)果についてご報(bào)告いたします。首先,我給大家匯報(bào)一下調(diào)查結(jié)果。

      それでは、お手元の資料をご覧下さい。然后,請(qǐng)大家看一下手頭的資料。

      今日の會(huì)議は、これで終了します。今天的會(huì)議到此結(jié)束。

      時(shí)間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います。已經(jīng)到時(shí)間了,所以我想差不多該結(jié)束了。

      次の會(huì)議までにこの問(wèn)題について考えておいてください。在下次開(kāi)會(huì)之前大家考慮一下這個(gè)問(wèn)題。

      それではこの決定で進(jìn)めていきましょう。那就按這個(gè)決定實(shí)施吧。

      次の會(huì)議は6月2日の午後ではどうでしょうか。下次會(huì)議時(shí)間定在6月2日下午如何?

      この企畫(huà)について、何かご意見(jiàn)がございますか。關(guān)于這個(gè)計(jì)劃,大家有沒(méi)有什么意見(jiàn)。それでは、李さんの意見(jiàn)を聞かせてください。那就讓我們聽(tīng)聽(tīng)小李的意見(jiàn)。

      他にいい提案はございませんか。還有其他好的建議嗎? 今の李さんの発言について、どなたかご意見(jiàn)はありませんか。就剛才小李的發(fā)言,誰(shuí)有沒(méi)有什么意見(jiàn)? どうぞ何でも質(zhì)問(wèn)してください。請(qǐng)大家自由提問(wèn)。

      すみません。質(zhì)問(wèn)があるんですが。對(duì)不起,我有一個(gè)問(wèn)題。

      その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか。

      關(guān)于其原因能不能請(qǐng)?jiān)僭敿?xì)說(shuō)明一下?

      第四篇:職場(chǎng)日語(yǔ)會(huì)話

      ここの料理はお口に合いますか。這里的菜合您口味嗎?

      見(jiàn)た目もきれいですし、味もいいですね。

      好看又好吃啊。

      どうぞご自由に取って召し上がってください。請(qǐng)隨便吃。

      どうぞご遠(yuǎn)慮なさらないで、たくさん召し上がってください。別客氣,請(qǐng)多吃點(diǎn)。

      何を頼んでいいのか分からないので、お任せします。我不知道點(diǎn)什么好,你來(lái)點(diǎn)吧

      デザートは何になさいますか。(デザート:甜食點(diǎn)心,水果,冰激凌等。デザイン:圖樣,設(shè)計(jì)圖)

      飯后甜點(diǎn)來(lái)點(diǎn)什么? ここはバイキング形式です。這里是自助餐形式。

      中國(guó)語(yǔ)のメニューはお分かりになりますか。您能看懂中文菜單嗎?

      何かあまりお好きでないものがございますか。您有什么不怎么喜歡吃的嗎? このお店のおすすめ料理は何ですか。這個(gè)餐館的特色菜是什么?

      上回我們談到如何與同事溝通,這一次我們要聊的話題是“壓力”。

      最後に多いのはストレスに関する相談です。デジタル世代とアナログ世代とのコミュニケーションギャップを感じてしまうや、20代は學(xué)童期からデジタル機(jī)器との親和性が高いなど、上述のコミュニケーションスタイルの違いも影響因かと思いますが、これまでに真剣に叱られたことがないことも免疫力低下の一因のようです。

      最后,最多的咨詢來(lái)自于壓力相關(guān)的問(wèn)題。能感受到的數(shù)字一代與模擬一代之間交流的隔閡,以及80后在小學(xué)時(shí)期就與數(shù)字機(jī)器親和性較高等等,我想上述溝通風(fēng)格的不同也是影響原因吧,不過(guò)到目前為止沒(méi)有被認(rèn)真訓(xùn)斥過(guò)也算是免疫低下的原因之一。そもそもストレスは、ギャップがあるときに生じるもの。このギャップとは先の仕事とのイメージと現(xiàn)実とのギャップ、つまり、職務(wù)との相性が悪い場(chǎng)合や自分がしたいことと実際にやっていることが合わない場(chǎng)合です。例えば、能力が高い方が実際にしている業(yè)務(wù)が誰(shuí)でもできるような単純作業(yè)の場(chǎng)合でも感じるものです。

      最初的壓力是從隔閡形成之時(shí)產(chǎn)生的。這個(gè)隔閡即之前工作的理想與現(xiàn)實(shí)之間的隔閡,也就是指與職務(wù)不投緣的場(chǎng)合或者自己想做的事情與實(shí)際所做的工作不吻合的情況。例如,能力高的人在實(shí)際工作中做一些誰(shuí)都可以做的簡(jiǎn)單工作時(shí)會(huì)有此感受。

      もう1つは人間関係。特に、最も頻繁にコミュニケーションを取り合う上司との相性です。仕事観や仕事の進(jìn)め方が合わないとストレスを感じるものです。

      另一方面就是人際關(guān)系。特別是遇到了喜歡頻繁交流的上司。如果事業(yè)觀或工作推進(jìn)方法不相合,就會(huì)感受到壓力。

      この場(chǎng)合の解決策として、仕事を変えるか上司を変えるかということになりますが、自分で直ぐに解決できるものではありません。仕事に関しては人間関係が良好であればリクエストすればいいのですが、後者は難しいもの。間違ったリクエストをした場(chǎng)合、致命傷になりかねません。

      一般想到這種情況的解決策略是改變工作抑或改變上司,但自己卻無(wú)法馬上解決問(wèn)題。至于工作,若其人際關(guān)系很好,那么提出一些請(qǐng)求是可以的,不過(guò)后者行之較難,如果請(qǐng)求提得不當(dāng),則有可能引來(lái)致命傷害。

      対応方法としては、捉え方を変えることです。人間関係がよくない狀況になった場(chǎng)合、荒さがしをしてしまいがちですが、原點(diǎn)に戻り良い點(diǎn)のみに著目すること。そういう姿勢(shì)がなければ円滑な人間関係は築けません。あとは上司が気づくかどうかを待つだけです。對(duì)應(yīng)的方法即改變觀念。在人際關(guān)系不佳的情況下,人們?nèi)菀鬃龀鲆恍┗奶频氖?,最好回到原點(diǎn)只關(guān)注好的方面。如果沒(méi)有這種姿態(tài)是難以構(gòu)筑圓滑的人際關(guān)系的。之后就等待上司發(fā)現(xiàn)了。

      他人に委ねるのではなく、まずは自分から変えるということが重要です。不要聽(tīng)從于他人,而是要從自己開(kāi)始改變,這才是最重要的。

      我走了。

      行ってまいります。

      ★ 出門(mén)之前要先告訴上司回公司的時(shí)間??崎L(zhǎng),我回來(lái)了。課長(zhǎng)、ただいま戻りました。

      ★ 回到公司的話要跟上司說(shuō)已經(jīng)回來(lái)了。請(qǐng)走好。

      いってらっしゃい。小心點(diǎn)。お?dú)荬颏膜堡?。你回?lái)了。お帰えりなさい。您辛苦了。お疲れさまでした。你辛苦了。ご苦労さまでした。

      ★ 這是上司慰勞部下的話。最好不要對(duì)上司使用。我先走了。

      お先に失禮します。

      今年多謝您關(guān)照。明年也請(qǐng)您多多關(guān)照。

      今年はいろいろとお世話になりました。/來(lái)年も(どうぞ)よろしくお願(yuàn)いいたします 上司:最近怎么樣?已經(jīng)習(xí)慣了嗎?

      最近いかがですか。もう慣れましたか。

      這是上司對(duì)部下使用的表達(dá)關(guān)心的說(shuō)法。簡(jiǎn)略用語(yǔ)為もう慣れた?。社員:是的,已經(jīng)習(xí)慣多了。

      はい、大分慣れてまいりました。

      ~てまいりました是敬語(yǔ)形式。也可以用大分慣れてきました。人気があるので、予約しておかないと入れないんですよ。因?yàn)樯夂芎茫圆幌扔喓镁蜎](méi)位子。

      一度夕食にご招待したいのですが、ご都合はいつがよろしいですか。

      想請(qǐng)您吃頓晚飯,您什么時(shí)候方便?

      その方法ではうまくいかないのではないでしょうか。這種做法會(huì)不會(huì)難以順利進(jìn)行呢?

      第五篇:商務(wù)日語(yǔ)求職信

      尊敬的領(lǐng)導(dǎo):

      您好!

      我很榮幸有機(jī)會(huì)向您呈上我的個(gè)人資料。在投身社會(huì)之際,為了更好地發(fā)揮自己的才能,謹(jǐn)向各位領(lǐng)導(dǎo)作一下自我信。

      我叫高榮來(lái),畢業(yè)于邯鄲外語(yǔ)外貿(mào)職業(yè)學(xué)院。我的專(zhuān)業(yè)是商務(wù)日語(yǔ),在校期間表現(xiàn)優(yōu)秀。在專(zhuān)業(yè)方面具有良好的聽(tīng)說(shuō)寫(xiě)能力,受到許多老師和同學(xué)的好評(píng)和肯定。同時(shí)積極參加學(xué)校舉辦的活動(dòng)。為此想應(yīng)聘貴公司日語(yǔ) 翻譯 這個(gè)職位.伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學(xué)的求知之旅,美好的大學(xué)生活,培養(yǎng)了我科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S方法,更造就了我積極樂(lè)觀的生活態(tài)度和開(kāi)拓進(jìn)取的創(chuàng)新意識(shí).課堂內(nèi)外拓展的廣博的社會(huì)實(shí)踐、扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)和開(kāi)闊的視野,使我更了解社會(huì);在不斷的學(xué)習(xí)和工作中養(yǎng)成的嚴(yán)謹(jǐn)、踏實(shí)的工作作風(fēng)和團(tuán)結(jié)協(xié)作的優(yōu)秀品質(zhì),使我深信自己完全可以在崗位上守業(yè)、敬業(yè)、更能 創(chuàng)業(yè)!我相信我的能力和知識(shí)正是貴單位所需要的,我真誠(chéng)渴望,我能為單位的明天奉獻(xiàn)自己的青春和熱血!

      21世紀(jì)呼喚綜合性的人才,我個(gè)性開(kāi)朗活潑,興趣廣泛;思路開(kāi)闊,辦事沉穩(wěn);關(guān)心集體,責(zé)任心強(qiáng);待人誠(chéng)懇,工作主動(dòng)認(rèn)真,富有敬業(yè)精神.在三年的學(xué)習(xí)生活中, 我很好的掌握了專(zhuān)業(yè)知識(shí).在學(xué)有余力的情況下,我閱讀了大量專(zhuān)業(yè)和課外書(shū)籍,使我懂得也是我一直堅(jiān)信的信念:只有努力去做,我一定會(huì)成功的!

      自薦書(shū)不是廣告詞,不是通行證。但我知道:一個(gè)青年人,可以通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)來(lái)完善自己,可以在實(shí)踐中證明自己。尊敬的領(lǐng)導(dǎo),如果我能喜獲您的賞識(shí),我一定會(huì)盡職盡責(zé)地用實(shí)際行動(dòng)向您證明:您的過(guò)去,我來(lái)不及參與;但對(duì)于貴公司的輝煌,我愿奉獻(xiàn)我畢生的心血和汗水!

      再次致以我最誠(chéng)摯的謝意!

      此致

      敬禮!

      自薦人高xx

      下載商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇word格式文檔
      下載商務(wù)日語(yǔ)100句_職場(chǎng)篇.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        商務(wù)日語(yǔ)課件

        第四課 日程の打ち合わせ ビジネスマンとしての素質(zhì)(2) ? 11、場(chǎng)の空気を読める ? 12、敬語(yǔ)が正しく使える ? 13、コミュニケーション能力がある ? 14、忍耐力がある 15、向上心があ......

        商務(wù)日語(yǔ)禮儀范文

        ホウ·レン·ソウの実行とその意義ホウ·レン·ソウとは、報(bào)告、連絡(luò)、相談を略した言葉である。これは社會(huì)人として會(huì)社組織でのコミュニケーションに必要なものであるし、......

        商務(wù)日語(yǔ)單詞匯總

        商務(wù)日語(yǔ)單詞匯總 ビザ?査証(さしょう)簽證レイオフ暫時(shí)解雇病は口から病從口入 旅券番號(hào)(りょけんばんごう)護(hù)照號(hào)碼風(fēng)は萬(wàn)病の元 傷風(fēng)感冒是百病之源 稅関(ぜいかん)海關(guān)寢たき......

        商務(wù)日語(yǔ)作業(yè)

        《商務(wù)日語(yǔ)》作業(yè):1. 做事認(rèn)真,腳踏實(shí)地,堅(jiān)持不懈,團(tuán)隊(duì)意識(shí)很強(qiáng)。2. 熱心,比較耐心,富于團(tuán)隊(duì)合作精神。有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,對(duì)新事物的接受能力較強(qiáng),責(zé)任感強(qiáng)3. 本人積極進(jìn)取、性格樂(lè)......

        商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)大綱

        《商務(wù)日語(yǔ)》課程教學(xué)大綱1、課程選用教材 《新編商務(wù)日語(yǔ)綜合教程》羅萃萃 阿部誠(chéng)編著東南大學(xué)出版社2007年1月版。 2、課程在專(zhuān)業(yè)教學(xué)計(jì)劃中的地位,作用和分量 本課程為日......

        實(shí)用商務(wù)日語(yǔ)信函

        適用商務(wù)日語(yǔ)信函范文1 會(huì)議通知(會(huì)議開(kāi)催の案內(nèi)狀) 各課連絡(luò)會(huì)議開(kāi)催の件 部課長(zhǎng)各位 下記のとおり各課連絡(luò)會(huì)議を開(kāi)催しますので、ご出席ください。 1.日 時(shí)○○月○○日(月......

        商務(wù)日語(yǔ)詞匯(大全)

        KTOP連邦日語(yǔ) 商務(wù)日語(yǔ)詞匯 地道商務(wù)日語(yǔ)詞匯總結(jié),為正在為學(xué)習(xí)日語(yǔ),在日企工作的同學(xué)整理出的日企中常用的商務(wù)日語(yǔ)詞匯872個(gè),想成為日企職場(chǎng)達(dá)人,從商務(wù)日語(yǔ)詞匯的點(diǎn)滴開(kāi)始。......

        商務(wù)日語(yǔ)道歉信

        適用商務(wù)日語(yǔ)信函范文 1通知-會(huì)議,人事調(diào)動(dòng),迎新會(huì),匯款,休假,年終聯(lián)歡-----2 2感謝郵件-向介紹人,病假?gòu)?fù)職-----4 3請(qǐng)求-求寫(xiě)稿件,求就調(diào)查給予回答----5 4問(wèn)候-就職,工作調(diào)動(dòng),......