欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展

      時(shí)間:2019-05-12 21:41:13下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展》。

      第一篇:英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展

      歡迎/開幕潤(rùn)幕詞 welcome/opening/closing speech/address

      致開潤(rùn)幕詞 deliver/make an opening/closing speech

      開 /閉幕式 opening/closing ceremony

      簽字儀式 signing ceremony

      友好訪問 goodwill visit

      宣布?開幕 declare?open;declare the commencement of?

      宣布??閉幕 declare?the conclusion /closing of?

      發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech

      熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome

      尊敬的市長(zhǎng)先生 Respected /respectable /honorable Mr。Mayor

      陛下 Your/His/Her Majesty

      殿下 Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness

      閣下 Your/His/Her Honor /Excellency

      夫人 Madam

      東道國(guó) host country

      值此??之際 on the occasion of

      以??的名義 in the name of

      由衷的謝意 heartfelt thanks

      承蒙位??的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of二,榮幸地答謝您給予我們的熱情招待 have the honor of reciprocating your warm reception

      愉快地答謝您熱情洋溢的歡迎詞 have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome

      懷著對(duì)貴國(guó)人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people

      遠(yuǎn)道來訪課自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

      作為貴國(guó)人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people

      隨同貿(mào)易代表團(tuán)來訪的商界的朋友們 friends from the business community

      accompanying the trade delegation

      增進(jìn)我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship

      促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系 promote/facilitate/enhance/strengthen /advance our friendly relations of cooperation

      符合兩國(guó)人民的共同利益 accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples

      回顧過去 look back on;in retrospect

      展望未來 look ahead;look into the future

      最后 In conclusion /closing

      提議祝酒 propose a toast

      現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。Now,I have the

      pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open. 我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。I

      have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom. 我謹(jǐn)向各位表示最熱烈/熱誠(chéng)的歡迎。I would like to extend my

      warmest/cordial welcome to all of you.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。Allow me to express

      my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.我非常愉快地向戴維斯先生率領(lǐng)的澳大利亞代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。It is with

      great pleasure that I extend a warm welcome to the Australian delegation led by Mr.Davis·

      在這月明中秋的良宵,我們?cè)跂|海之濱的上海歡聚一堂,我代表中國(guó)政府和人民,向前來參加時(shí)代華納集團(tuán)舉辦的“99《財(cái)富》全球論壇”活動(dòng)的朋友們,表示熱烈的歡迎。On this splendid moonlit night in mid autumn,as we gather in the beautiful city of Shanghai, located on the coast of the

      East China Sea,let me,on behalf of the Chinese Government and people,extend a warm welcome to the friends who have come to take part in the '99 Fortune Global Forum,sponsored by Time Warner Group Inc. 我們特別高興能有機(jī)會(huì)招待我們的美國(guó)貴賓。It gives us a feeling of special

      joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.

      我們?yōu)槟茉谖倚=哟绱藘?yōu)秀的青年團(tuán)體而深感驕傲和榮幸。We are very proud

      and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.

      我為能代表董事會(huì)向來訪的加拿大代表團(tuán)表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。It

      gives me so great a pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation. 我為能在此為克拉克董事長(zhǎng)主持晚宴而深感愉快。It is a great pleasure for

      me to preside at this dinner in honor of Chairman Clark.

      對(duì)我本人以及董事會(huì)的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘的。This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.

      本著友好合作、相互促進(jìn)、共同繁榮的精神,我謹(jǐn)向您和代表團(tuán)的全體成員表示

      最熱烈的歡迎,并向您轉(zhuǎn)達(dá)我石化集團(tuán)全體員工的最誠(chéng)摯的問候。It is in the spirit of friendly cooperation,mutual promotion and common prosperity that I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all the employees of our

      petrol-chemical group corporation.

      我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。I want to

      extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.

      我祝愿本屆年會(huì)圓滿成功,并祝各位在北京過得愉快。Finally,I wish this

      annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Beijing.

      承蒙由如此杰出的人士組成的團(tuán)體造訪本公司,實(shí)屬莫大的榮幸。It is such a

      great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you,能見到太平洋彼岸來的朋友,我非常激動(dòng)。I am very excited to see our friends

      from the other side of the Pacific.

      這使我有極好的機(jī)會(huì)來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。It provides me with/avails

      me of/gives me an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.

      我感謝布羅斯校長(zhǎng)的邀請(qǐng),使我有機(jī)會(huì)來到久負(fù)盛名的劍橋大學(xué)。I would like

      to thank Sir Alec Broers,Vice-Chancellor,for the invitation,which brings me to the famous Cambridge University.我非常感謝有此機(jī)會(huì)訪問這個(gè)美麗富饒的國(guó)家。I greatly appreciate this

      opportunity to visit this beautiful and affluent country·

      我們?cè)诖耸艿搅寺≈責(zé)崃业慕哟蜔o限盛情的款待,我再次非常愉快地向我們的東道主表示深深的謝意。It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here·

      我很高興能夠再次同你們歡聚一堂。I am very happy to have this second chance

      of joyful gathering with you.非常感謝您給我這次極好的機(jī)會(huì)訪問這座美麗的城市,有機(jī)會(huì)與您合作共事。

      Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you·

      對(duì)您的友好邀請(qǐng),請(qǐng)接受我們誠(chéng)摯的謝意o Please accept our sincere thanks

      for your kind invitation.

      對(duì)貴方的友好接待和盛情款待我謹(jǐn)對(duì)您表示衷心的感謝。I should like to

      express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.

      我只想說我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺小'd like to say how grateful

      we are for all you have done for us.

      我愿借此機(jī)會(huì)對(duì)您的幫助表示誠(chéng)摯的謝意。I should like to take advantage of

      this opportunity to express my earnest

      gratitude for your help.

      在這臨別的時(shí)刻,我們都有一種戀戀不舍之情。We all feel reluctant to part

      from each other at this moment of parting.

      對(duì)于貴公司領(lǐng)導(dǎo)在我們逗留期間給予我們那種體貼入微的關(guān)照,千言萬語也道不

      盡我們的感激之情。No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.東道主的熱情好客將永遠(yuǎn)留在我的記憶中。The gracious hospitality of our

      host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠(yuǎn)珍藏在我們美好的記憶中。These fine impressions will

      remain forever in our most cherished memories.我期待著在不遠(yuǎn)的將來訪問貴國(guó)。I am looking forward with great expectation

      to visiting your country in the near future.

      請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities!

      第二篇:英語口譯詞語

      大有可為 have a bright future 代表 on behalf of 待人之道 code of conduct 得天獨(dú)厚的旅游資源 unique, rich and varied tourism resources 奠基典禮 foundation laying ceremony 讀萬卷書,行萬里路 travel ten thousand li and read ten thousand books 對(duì)世界有重要影響的新興經(jīng)濟(jì)體 emerging economics with important influence on the world 峰會(huì) summit 富有蓬勃活力和巨大潛力的新興產(chǎn)業(yè) newly emerging dynamic and potentially strong industry 古代中國(guó)的風(fēng)采神韻 ancient glory of China 和而不同 harmony without uniformity 和平、穩(wěn)定的外部環(huán)境 a peaceful and stable external environment 化裝舞會(huì) costume party 歡送儀式 farewell ceremony 歡迎/開幕/閉幕詞 welcome/opening/closing speech/address 活動(dòng)日程 itinerary 即席講話 impromptu speech 繼往開來,攜手前進(jìn) join hands to build on past achievements 講信修睦、崇尚和平的歷史文化傳統(tǒng) history, culture and traditions which value credibility, harmony and peace 交流的平臺(tái) platform for communication 交流文化、增進(jìn)友誼、擴(kuò)大交往的重要渠道 an important bridge of cultural exchange, friendship and further exchanges 交相輝映 add radiance and charm to each other 揭幕式 unveiling ceremony 借此機(jī)會(huì) take this opportunity;avail oneself of this great opportunity 經(jīng)濟(jì)界人士 business representatives 精心安排和熱情款待 thoughtful arrangements and warm hospitality 久仰大名 long heard of 酒會(huì) cocktail party 就……問題在大會(huì)上發(fā)言 address the meeting/conference on the topic 舉行烈士紀(jì)念碑的揭幕典禮 unveil a monument to the martyrs 開國(guó)大典 founding ceremony of a state 開學(xué)典禮 school's opening ceremony 抗震救災(zāi) relief efforts in the wake of the earthquake 冷餐招待會(huì) buffet reception 禮炮 gun salute 禮儀小姐 ritual girl/guiding girl 歷史文化博大精深 profound history and extensive culture 歷史遺留問題 issues left from the past 聯(lián)合國(guó)常務(wù)副秘書長(zhǎng) Deputy Secretary-General of the United Nations 良好的新年祝愿 best new year wishes 民本思想 populist ideas 蓬勃發(fā)展的景象 the thriving development 乒乓外交 the ping-pong diplomacy 簽約儀式 signing ceremony 勤儉持家 diligence and frugality in household management 權(quán)宜之計(jì) expediency 全面推進(jìn)中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系 advance China-Russia strategic partnership of coordination in an all-round manner 熱情好客 gracious hospitality 人們?cè)鲩L(zhǎng)知識(shí)、豐富閱歷、強(qiáng)健體魄的美好追求 happy wish of the people for more knowledge, varied experience and good health 日新月異 change with every passing day 設(shè)宴接風(fēng)洗塵 host a lunch/dinner for a visitor from afar 深感榮幸 be honored and privileged 盛情邀請(qǐng) gracious invitation 世界文化遺產(chǎn)地 World Cultural Heritages sites 世界自然遺產(chǎn)地 World Natural Heritages sites 提議祝酒 propose a toast 晚宴 evening reception/banquet 為展覽會(huì)揭幕 inaugurate an exhibition 溫飽 meet the basic needs for food, clothing and shelter 稀客 a surprise visitor 喜宴 wedding reception 現(xiàn)代中國(guó)的蓬勃英姿 modern boom of China 相互尊重、平等互信、互惠互利、合作共贏的原則 principle of mutual respect, equality, mutual trust, mutual benefit and win-win cooperation 小康 a well-off standard of living 新局面、新水平fresh progress, higher level 宣布閉幕 declare the closing/conclusion of 宣布開幕 declare open;declare the commencement of 應(yīng)盡的責(zé)任和義務(wù) due responsibilities and obligations 友好情誼 goodwill 有利條件和巨大潛力 favorable conditions and huge potential 與會(huì)者 participants 圓滿成功 a complete success 在……陪同下 in the company of/accompanied by 在新的形勢(shì)下 under the new circumstances 在這月光明媚的夜晚 on this beautiful moon-lit evening 展望未來 look ahead;look into the future 戰(zhàn)略機(jī)遇圖 an important strategic period 正式邀請(qǐng) official invitation 至此……之際 on the occasion of 中國(guó)貿(mào)促會(huì)會(huì)長(zhǎng) Chairman of the China Council for the Promotion of International Trade 終生成就 lifetime achievement 重申我方觀點(diǎn) reiterate our opinion/standing 周年慶典 an anniversary celebration 諸子百家 the masters' hundred schools 主賓 guest of honor 自然風(fēng)光旖旎秀美 the picturesque natural scenery 最后 in closing 尊師重教 respect teachers and value education 作為貴國(guó)人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people

      第三篇:口譯禮儀致辭專題

      禮儀致辭句型匯總 一.稱呼

      女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear colleagues 同志們 Comrades 青年朋友們 Young friends(中國(guó))同胞們 Fellow countrymen(美國(guó))同胞們 My fellow citizens(港澳臺(tái)和海外華人)同胞們 Dear Compatriots 老師們、同學(xué)們、朋友們 Dear faculty and staff members, students and friends 同學(xué)們,老師們 Dear Students and Faculty Members 各位老師,家長(zhǎng),畢業(yè)生們 Members of the faculty, parents, and especially, the graduates Members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates 各位企業(yè)家朋友 Members of the business community 親愛的運(yùn)動(dòng)員們 Dear athletes 尊敬的各位國(guó)家元首、政府首腦和王室代表

      Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families 尊敬的各位使節(jié)、代表和夫人

      Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses 各位使節(jié)及使團(tuán)同事 Excellencies and Colleagues of the Diplomatic Corps 各位團(tuán)長(zhǎng) Heads of Delegations 各位議員朋友 My Lords and MPs 中央政府駐港機(jī)構(gòu)各位領(lǐng)導(dǎo) Heads of local offices of the Central Government 尊敬的胡錦濤主席和夫人Your Excellency President Hu Jintao and Madame Liu Yongqing 尊敬的布什總統(tǒng)和夫人 Mr.President and Mrs.Bush 尊敬的羅格主席和夫人 Respected IOC President Rogge and Mrs Rogge 尊敬的克雷文主席和夫人 Respected President Philip Craven and Mrs Craven 尊敬的各位國(guó)際奧委會(huì)委員 Distinguished Members of the International Olympic Committee 主席先生/總統(tǒng)先生 Mr.President 總理先生 Mr.Premier / Prime Minister 總統(tǒng)女士 Madame President 尊敬的阿羅約總統(tǒng)閣下 Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo 國(guó)王和王后陛下 Your Majesties 各位殿下 Your Royal Highnesses 尊敬的桑德羅·邦迪部長(zhǎng) Respected Minister Sen.Sandro Bondi 尊敬的戴秉國(guó)國(guó)務(wù)委員 Your Excellency State Councilor Dai Bingguo 尊敬的李省長(zhǎng) Honorable Governor Li 尊敬的楊市長(zhǎng) Honorable Mayor Yang 團(tuán)中央第一書記陸昊先生 First Secretary Mr.Lu Hao 高教授及夫人 Professor and Mrs Kao 尊敬的內(nèi)格羅蓬特常務(wù)副國(guó)務(wù)卿 Honorable Deputy Secretary of State John Negroponte 尊敬的亨特勛爵 Lord Hunt 尊敬的白樂威爵士 Sir David Brewer 尊敬的阿姆魯·穆薩秘書長(zhǎng) Your Excellency Secretary General Amr Moussa(香港)政務(wù)司司長(zhǎng) The Honourable Chief Secretary for Administration 尊敬的(國(guó)家林業(yè)局保護(hù)司)賈建生副司長(zhǎng) Deputy Director General Jia Jiansheng 尊敬的劉立軍處長(zhǎng) Division Director Liu Lijun 尊敬的耶魯大學(xué)校長(zhǎng)理查德·萊文先生 Dear Mr.Richard Levin, President of Yale University, 尊敬的(劍橋大學(xué))理查德校長(zhǎng) Vice Chancellor Alison Richard 二.高興出席活動(dòng) 1.自我介紹

      大家好!我是白小琳,美國(guó)駐武漢總領(lǐng)事,也是今天晚上美國(guó)國(guó)慶招待會(huì)的主持人。

      Good Evening, Ladies and Gentlemen!I am Wendy Lyle, the U.S.Consul General in Wuhan and the moderator of tonight’s reception.2.問候朋友

      今天很高興和你們?cè)谶@里。It is a great pleasure to join you all this morning.很高興再次見到各位新老朋友。It is a real pleasure to meet friends, both old and new, here.新老朋友濟(jì)濟(jì)一堂,我感到很愉快。It is delightful to be among friends, both old and new.看到有這么多朋友在座,令我萬分高興。It is a great pleasure to see so many friends in the audience.3.來到大學(xué)

      來到向往已久的劍橋大學(xué),非常高興。

      It gives me great pleasure to come to Cambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.今天來暨南大學(xué)和大家見面,我感到很榮幸。It is an honor to be with you at Jinan University.我榮幸地來到永恒的開羅古城,榮幸地受到兩所著名學(xué)府的邀請(qǐng)。

      I am honored to be in the timeless city of Cairo, and to be hosted by two remarkable institutions.今天,我很榮幸前來參加世界上最好的學(xué)校之一的畢業(yè)典禮。

      I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.非常高興今天能夠?qū)δ銈冎v話并提前一點(diǎn)慶祝清華大學(xué)成立100周年。

      It is a great pleasure to be able to speak to you today and celebrate – a little in advance – Tsinghua’s 100th anniversary.我非常高興今天站在這個(gè)講臺(tái)上與你們面對(duì)面的交流。

      It is my great pleasure today to stand on your rostrum and have this face-to-face exchange with you.我很高興今天能再次來到中國(guó),并在這個(gè)偉大的學(xué)校與你們見面。

      It is a pleasure to be back in China and to join you here today at this great university.我很高興能在“東西方中心”進(jìn)入50周年之際來到這里,來到這所坐落在這個(gè)最不一般的地方的美麗校園。

      I’m delighted to be here at the East-West Center in a new year that marks your 50th anniversary on this beautiful campus in this most extraordinary place.我很高興能再次來到北京參加第七屆亞歐首腦會(huì)議,并且得到在貴院這一培養(yǎng)中國(guó)未來領(lǐng)導(dǎo)人的重要學(xué)府做演講的機(jī)會(huì)。I am delighted to be back in Beijing for the 7th ASEM Summit and to be given this opportunity to address this important school that nurtures your nation’s leaders of tomorrow.4.友好訪問

      總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時(shí)節(jié)應(yīng)您的盛情邀請(qǐng)?jiān)L問貴國(guó)。

      I'm glad to visit the United States in the lovely season of spring, at your invitation, Mr.President.我感到很榮幸能夠有機(jī)會(huì)到上海跟你們交談。

      It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.非常高興在金秋時(shí)節(jié)訪問貴國(guó),來到美國(guó)著名的智庫戰(zhàn)略與國(guó)際問題研究中心與朋友們見面。

      It is my great pleasure to meet you, my friends, here at this prestigious think tank today during my visit to your country in this golden season of fall.很高興在美麗的日內(nèi)瓦與各位相聚一堂。

      It is a distinct pleasure to meet you in the beautiful city of Geneva.今天,我很高興來到開羅阿拉伯國(guó)家聯(lián)盟總部,同各位使節(jié)和埃及各界朋友們交流。

      I am delighted today to have the opportunity to meet you, diplomatic envoys and Egyptian friends from various sectors, here at the headquarters of the League of Arab States.5.參加會(huì)議

      非常高興能夠訪問美麗的意大利,并在這里舉辦“中國(guó)西藏發(fā)展論壇”。

      I am very pleased to be able to pay a visit to this beautiful country and hold the “China Tibetan Development Forum”.十分榮幸能在美中兩國(guó)之間的戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話首次會(huì)議開幕式上致辭。It is a privilege to open this inaugural meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China.很高興今天能在此就“全球化”這一主題來和大家談?wù)勎业南敕ā?/p>

      Today I’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization.今晚,我應(yīng)邀在諸位面前講話,確實(shí)是一種榮幸。

      It is indeed an honour to have been invited to speak before the group assembled this evening.今天,我很榮幸站在這里與大家作個(gè)交流,向各位介紹一下中國(guó)軍隊(duì)的情況。

      Standing here today I feel very pleased to share thoughts with you with an introduction on Chinese military.很高興應(yīng)英語聯(lián)盟之邀做丘吉爾講座,索姆斯女男爵(丘吉爾之女)的光臨令我深感榮幸。It is a great honor for me to be invited to speak at the Churchill Lecture.And it is a special honor to have Lady Soames with us in the audience.6.參加活動(dòng)

      今天,我們很高興在這里歡聚一堂,慶祝中華人民共和國(guó)成立六十周年。

      It is a great pleasure to join you all today to celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.非常榮幸今天能與諸位聚在一起,共同慶祝美國(guó)的第二百三十二個(gè)獨(dú)立日。

      It is a great honor to be surrounded by so many of you today as we gather here to celebrate America’s 232nd Independence Day.很高興出席迎接熊貓?zhí)┥胶兔捞m回歸中國(guó)的活動(dòng)。

      I am delighted to be present to celebrate the arrival of pandas Tai Shan and Mei Lan to China.我很高興能再次來到這里參加新美國(guó)安全中心的這次活動(dòng)。It’s a great pleasure to be back and to be here at this CNAS event.7.出席宴會(huì)

      我很高興出席今天的晚宴。It gives me a great pleasure to attend tonight's dinner.很高興出席今晚的招待會(huì)。It is my great pleasure to join you at the reception.今天,很高興在北京和KEA中國(guó)的會(huì)員以及嘉賓共進(jìn)早餐。

      I am delighted to join KEA China and your guests here in Beijing this morning.很高興應(yīng)邀出席今天的早餐會(huì),與歐洲議會(huì)人民黨黨團(tuán)的朋友們就中歐關(guān)系交流看法。I am very pleased to be invited to this breakfast meeting and exchange views on China-EU relations with friends of the bureau of the People's Party at the European Parliament.三.感謝 1.感謝邀請(qǐng)

      感謝邀請(qǐng)我發(fā)表演講。Thank you for inviting me to speak here.感謝你們,讓我有機(jī)會(huì)同你們一起分享這個(gè)美妙的日子。Thank you for letting me share this wonderful day with you.我對(duì)你們以及埃及人民的盛情邀請(qǐng)表示感謝。

      I'm grateful for your hospitality, and the hospitality of the people of Egypt.我一開始要非常感謝哈佛薩默斯校長(zhǎng)的邀請(qǐng)。

      I would like to begin by sincerely thanking President Summers for his kind invitation.謝謝你們給予我們參加這次畢業(yè)典禮的殊榮。

      Thank you for giving us this singular privilege of being part of this commencement ceremony.首先,我感謝萊文校長(zhǎng)的邀請(qǐng),使我有機(jī)會(huì)來到世界著名學(xué)府耶魯大學(xué),同青年朋友和老師們相聚在一起。

      Let me begin by thanking you, Mr.Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university.2.感謝光臨

      感謝大家前來參加我們的活動(dòng)。Thank you all for joining us this morning.再次感謝各位的光臨!Again, I thank you for coming tonight!感謝大家今晚撥冗蒞臨。Thanks to all of you for taking the time to be here this evening.3.感謝介紹 韓市長(zhǎng),謝謝您做介紹時(shí)的友好言辭。Mayor Han, I appreciate the kind words of introduction.顧校長(zhǎng),感謝你充滿溢美之詞的介紹。Thank you, President Gu, for that most flattering introduction.查爾斯,感謝你的熱情介紹。Thank you, Charles, for that kind introduction.斯托克,謝謝你客氣的介紹。Thank you, Stock, for your kind words of introduction.胡主席,非常感謝您的歡迎致辭。President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.我要感謝貿(mào)易部長(zhǎng)發(fā)表的這番歡迎之詞,還要告訴你們今天能在這里與你們相聚一堂讓我感到十分榮幸。

      Let me thank the trade minister for those welcoming words, and tell you what a privilege it is for me to join you here today.4.感謝款待

      我和夫人為有這次機(jī)會(huì)再次來到中國(guó)訪問感到榮幸,感謝貴國(guó)對(duì)我們的歡迎,特別感謝復(fù)旦大學(xué)的熱情接待。My wife and I are privileged to have the opportunity once again to travel in China.We are grateful for the welcome we have received, especially for the kind of reception here at Fudan University.首先感謝英中貿(mào)協(xié)為我舉行盛大的歡迎宴會(huì),我深感榮幸。

      May I start by thanking China-Britain Business Council(CBBC)for hosting today's lunch.首先,我謹(jǐn)代表我的夫人和同事們,并以我個(gè)人的名義,對(duì)布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝!

      First of all, I wish to express on behalf of my wife and my colleagues and in my own way, my sincere thanks to you, Mr.President, and Mrs.Bush for your thoughtful arrangements and gracious hospitality.再次感謝你們邀請(qǐng)我今晚講話,并感謝你們?cè)谏虾5氖⑶榭畲?/p>

      Thank you again for the invitation to speak this evening, and for your warm hospitality here in Shanghai.我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長(zhǎng),感謝他的款待和熱情的歡迎。

      I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.首先非常感謝意中基金會(huì)的熱情接待。

      First, I would like to express my heartfelt thanks to the entertainment by the Italian-Sino Foundation.我還要感謝基奎特總統(tǒng)和坦桑尼亞政府為我這次訪問所作的精心安排和熱情款待。

      I also wish to thank President Kikwete and the Tanzanian Government for the thoughtful arrangements and warm hospitality.5.感謝工作

      特別要感謝上海加拿大商會(huì)和加中貿(mào)易理事會(huì)共同主辦今晚的活動(dòng)。

      A special thanks to the Canadian Chamber of Commerce in Shanghai and the Canada-China Business Council for co-hosting this evening’s event.在此,我謹(jǐn)代表中華人民共和國(guó)教育部和孔子學(xué)院總部,向你們表示誠(chéng)摯的感謝!

      On behalf of the Ministry of Education of People’s Republic of China and the Confucius Institute Headquarters, I would like to extend my heartfelt thanks to you!我愿借此機(jī)會(huì),向你們表示崇高的敬意和衷心的感謝。

      Let me take this opportunity to pay tribute and express sincere thanks to you for your efforts.謝謝你們加拿大人民,謝謝你們的盛情款待,謝謝你們的熱情和獨(dú)一無二的奧運(yùn)盛會(huì)。Thank you to the people of Canada, for your generous hospitality, your warmth, and this unique and joyous celebration of Olympism.在這里,我謹(jǐn)向你們并通過你們,向所有為北京奧運(yùn)會(huì)作出貢獻(xiàn)的人們,表示誠(chéng)摯的謝意!I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all thosewho have contributed to the Beijing Olympic Games.在北京奧運(yùn)會(huì)即將落下帷幕的時(shí)刻,我謹(jǐn)代表北京奧組委向國(guó)際奧委會(huì)、向各國(guó)際單項(xiàng)體育組織、各國(guó)家和地區(qū)奧委會(huì),向所有為本屆奧運(yùn)會(huì)做出貢獻(xiàn)的朋友們表示衷心的感謝!At the moment the curtain is about to fall on the Beijing Olympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to express my sincere gratitude to the IOC, IFs, NOCs, and all friends who have contributed to the success of this Olympic Games.我同時(shí)衷心感謝籌委會(huì)、各主辦單位及幕后工作人員的悉心籌備和安排,讓運(yùn)動(dòng)會(huì)可以順利展開。

      I also thank the Planning Committee, organisers, volunteers and those working hard behind the scenes for their excellent preparations and arrangements for the Games.在此,我謹(jǐn)代表中國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室對(duì)各位來賓表示熱烈的歡迎,對(duì)意大利政府的大力支持,對(duì)意中基金會(huì)為本次論壇所作出的努力和付出的辛勞,表示誠(chéng)摯的謝意!

      Here on behalf of the Information Office of the State Council of China, I warmly welcome all guests present and give my sincere thanks to the Italian Government for its support and to the Italy-China Foundation for the effort and hard work it has done for this Forum.我非常感謝肯尼亞人民與政府主辦本屆《非洲增長(zhǎng)與機(jī)會(huì)法》論壇,特別要感謝肯尼亞總統(tǒng)、總理和肯尼亞政府的全體官員。

      I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此機(jī)會(huì),我對(duì)國(guó)際社會(huì)為中國(guó)抗擊汶川大地震提供的真誠(chéng)支持和寶貴幫助,表示衷心的感謝!

      I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6.感謝榮譽(yù)

      首先,我想對(duì)日內(nèi)瓦外交與國(guó)際關(guān)系學(xué)院授予我名譽(yù)博士學(xué)位表示誠(chéng)摯的感謝。

      Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四.歡迎 1.訪問

      我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們來到我們的校園。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長(zhǎng)訪問華盛頓。

      It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.統(tǒng)、總理和肯尼亞政府的全體官員。

      I am very grateful to the people and Government of Kenya for hosting this AGOA Forum, and particularly to the president, the prime minister, and the entire Kenyan Government.借此機(jī)會(huì),我對(duì)國(guó)際社會(huì)為中國(guó)抗擊汶川大地震提供的真誠(chéng)支持和寶貴幫助,表示衷心的感謝!

      I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake.6.感謝榮譽(yù)

      首先,我想對(duì)日內(nèi)瓦外交與國(guó)際關(guān)系學(xué)院授予我名譽(yù)博士學(xué)位表示誠(chéng)摯的感謝。

      Let me begin by expressing sincere thanks to the Geneva School of Diplomacy and International Relations(GSD)for awarding me this honorary doctorate.四.歡迎 1.訪問

      我代表教職員工以及商學(xué)院的學(xué)生一起歡迎你們來到我們的校園。On behalf of the faculty and the staff and the students of the Harvard Business School I welcome all of you to our campus.非常高興今晚能在這里和你們一起歡迎吳委員長(zhǎng)訪問華盛頓。

      It is a real pleasure to join you this evening in welcoming Chairman Wu here to Washington.我要對(duì)陸昊書記和您率領(lǐng)的中國(guó)青年代表團(tuán)訪問英國(guó)表示熱烈歡迎。

      I would like to extend my warm welcome to Mr Lu Hao and members of the Chinese youth delegation.我們十分榮幸,在中華人民共和國(guó)澳門特別行政區(qū)成立十周年前夕,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人胡錦濤主席再次親臨澳門,并出席今晚的盛會(huì)。

      On the eve of the 10th anniversary of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China, I am honored to welcome again our leader President Hu Jintao to Macao and join us here tonight.首先,請(qǐng)讓我代表澳門特別行政區(qū)政府和全體澳門市民,向胡錦濤主席和夫人,以及中央政府代表團(tuán)各位領(lǐng)導(dǎo),致以熱烈的歡迎和崇高的敬意。

      First of all, on behalf of the Government and the citizens of the Macao Special Administrative Region, I would like to extend our warmest welcome and highest respect to President Hu and Madame Liu, as well as all leaders from the Central Government’s delegation.首先,熱烈歡迎各位議員朋友今晚到中國(guó)大使館做客。

      Let me begin by warmly welcoming all of you to the Chinese Embassy.我謹(jǐn)代表美國(guó)駐武漢領(lǐng)館,竭誠(chéng)歡迎大家!

      On behalf of the U.S.Consulate General in Wuhan, I would like to extend a hearty welcome to all of you.我對(duì)各位的到來表示熱烈的歡迎!I offer all of you my warmest welcome!2.活動(dòng)

      大家晚上好,歡迎各位蒞臨今晚盛會(huì)。Good evening and a big welcome to this special and festive gathering.首先,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府對(duì)各位來賓表示誠(chéng)摯的歡迎!

      On behalf of the Chinese government, I would like to extend a warm welcome to all the distinguished guests.同時(shí),也請(qǐng)讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。

      At the same time, let me extend our cordial greetings and heartfelt gratitude to all guests and friends present.我感到非常榮幸,歡迎你們今天出席這個(gè)歷史性的場(chǎng)合。

      It's a great pleasure and a privilege to welcome you here today to this historic occasion.歡迎各位出席“上海世博會(huì)圖片展”開幕式活動(dòng)。

      Welcome to the opening ceremony of the photo exhibition 'Expo 2010 Shanghai, China'.首先,我代表香港特區(qū)政府歡迎各位嘉賓和傳媒朋友出席今天的儀式。

      On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, may I, first of all, extend my warmest welcome to our guests and friends of the media for attending today’s ceremony.首先,謹(jǐn)代表民航處熱烈歡迎各位撥冗出席民航處新總部奠基典禮。

      On behalf ofthe Civil Aviation Department(CAD), may I extend a very warm welcome to all of you for attending the New CAD Headquarters Foundation Stone Laying Ceremony.能夠在此歡迎你們前來參加美中戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話首次會(huì)議,我深感榮幸。It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.歡迎各位朋友光臨今天的“西藏——發(fā)展的前景,合作的機(jī)遇”論壇開幕式。Welcome to today's opening ceremony for the forum of 'Tibet—Developmental Prospect & Co-operational Opportunities'.承蒙政務(wù)司司長(zhǎng)唐英年先生今天蒞臨主持奠基儀式,深感榮幸。

      We are most delighted to have the Honourable Chief Secretary for Administration, Mr Henry Tang, to officiate.很榮幸邀請(qǐng)到高教授和他的夫人出席今天的活動(dòng)。

      It is a great honour to have Professor and Mrs Kao with us today.我謹(jǐn)代表中國(guó)政府和人民對(duì)各位嘉賓蒞臨北京奧運(yùn)會(huì),表示熱烈的歡迎!

      On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend a warm welcome to all the distinguished guests who have come to Beijing for the Games.在北京2008年殘奧會(huì)隆重開幕之際,我謹(jǐn)代表北京奧組委,向來自世界各國(guó)家、地區(qū)的運(yùn)動(dòng)員、教練員和各位來賓表示熱烈的歡迎!On the occasion of the grand opening of the Beijing 2008 Paralympic Games, please allow me, on behalf of BOCOG, to extend my warmest welcome to athletes, coaches and guests from all countries and regions around the globe.得到劉國(guó)務(wù)委員及國(guó)際奧林匹克委員會(huì)主席羅格伯爵專程來港為運(yùn)動(dòng)會(huì)主持開幕式,實(shí)在是我們的榮幸。

      It is an honour to have State Councillor, Madam Liu Yandong and the Honourable Count Rogge, President of the International Olympic Committee, with us tonight to officiate at the opening ceremony of the Fifth East Asian Games.第五屆東亞運(yùn)即將圓滿結(jié)束,我謹(jǐn)代表香港特別行政區(qū)政府熱烈歡迎各位出席今晚的閉幕式。

      Tonight, the Hong Kong 2009 East Asian Games are coming to a successful conclusion.On behalf of the Hong Kong Special Administrative Region Government, I extend a very warm welcome to you for joining tonight’s ceremony.3.招待會(huì)

      今天晚上非常榮幸請(qǐng)到大家在武漢和我相聚一堂共同歡慶第一屆美國(guó)交流聯(lián)誼會(huì)。

      It is truly an honor to have you here with me to celebrate the first State Alumni reception in Wuhan.首先,我代表國(guó)務(wù)院新聞辦公室向出席招待會(huì)的駐華使節(jié)、新聞官員、中外傳媒界及其他各方面的朋友們表示熱烈的歡迎!First of all, on behalf of the State Council Information Office, I wish to extend warm welcome to foreign diplomats, press officials and friends from Chinese and foreign media circles.歡迎大家出席中國(guó)駐歐盟使團(tuán)舉辦的新年音樂會(huì)。Welcome to the New Year’s Concert.歡迎各位出席民政事務(wù)局庚寅年新春酒會(huì)。Welcome to the spring reception of the Home Affairs Bureau.歡迎大家參加慶祝中華人民共和國(guó)成立60周年招待會(huì)。Welcome to this reception in commemoration of the 60th anniversary of founding of the People's Republic of China.首先,熱烈歡迎并感謝各位出席中華人民共和國(guó)建國(guó)60周年國(guó)慶招待會(huì)。Welcome to our national day celebration.First of all, I wish to take this opportunity to express my sincere thanks to you for your presence.我們很高興總統(tǒng)閣下您能出席本次中國(guó)新年慶?;顒?dòng),您的蒞臨令我們不勝榮幸。

      How much honored we are that Your Excellency is gracing us with your presence at this very festive event to celebrate the Chinese New Year.值此中華人民共和國(guó)成立60周年之際,我們熱烈歡迎各位嘉賓的光臨,感謝大家與我們一道為中華人民共和國(guó)的生日祝福。

      I would like to thank all of you for joining us in this celebration of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China.五.祝賀 祝賀高教授獲得諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)。Congratulations to Professor Kao on your Nobel Prize in Physics.首先請(qǐng)?jiān)试S我就奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦向在座的各位表示祝賀。

      Let me begin by commending you all for the successful Olympic Games.首先,請(qǐng)?jiān)试S我代表中國(guó)國(guó)家體育總局和中國(guó)奧委會(huì)對(duì)第24屆亞奧理事會(huì)代表大會(huì)的召開表示衷心的祝賀!

      First of all, please allow me, on behalf of the General Administration of Sport of the P.R.C.and the Chinese Olympic Committee, to extend my hearty congratulations on the opening of the 24th General Assembly of the OCA.非常高興祝賀中華人民共和國(guó)六十周年國(guó)慶。

      It is a great pleasure for me to congratulate the Peoples Republic of China on its 60 years anniversary.值此10月1日中華人民共和國(guó)成立60周年之際,我謹(jǐn)向中華人民共和國(guó)表示熱誠(chéng)的祝愿和慶賀。

      I would like to extend warm wishes and congratulations to the People’s Republic of China on the 60th anniversary of its founding on October 1.首先我要向北京大學(xué)表示祝賀,今年是北大成立110周年校慶。

      I begin by congratulating Peking University which this year celebrates its 110th anniversary.今年是劍橋建校800周年,我謹(jǐn)致以熱烈祝賀!

      This year marks the 800th anniversary of the university.Please accept my warm congratulations.祝賀各位,一切平安。Congratulations, and Godspeed.(畢業(yè)典禮結(jié)束語)六.祝愿 1.活動(dòng)

      我祝愿此次圖片展圓滿成功。I wish this photo exhibition a success!預(yù)祝本次展覽圓滿成功。I wish the exhibition a very big success.我謹(jǐn)此祝愿第五屆東亞運(yùn)動(dòng)會(huì)圓滿成功。I wish the Fifth East Asian Games every success.祝首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話圓滿成功。

      I wish the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues a crowning success.祝第二屆西藏發(fā)展論壇圓滿成功!I wish the Second Forum on the Development of Tibet a great success!最后預(yù)祝論壇和畫展取得圓滿成功。At last, I wish a great success to this forum and this art exhibition.衷心祝愿本屆中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)和論壇取得圓滿成功!

      I sincerely wish this Forum and the Western China International Economy and Trade Fair a great success!在首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話開幕之際,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府并以我個(gè)人名義致以熱烈的祝賀和良好的祝愿。

      On the occasion of the opening of the first round of China-US Strategic and Economic Dialogues(S&ED), I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and in my own name, warm congratulations and best wishes.2.訪問

      祝愿中國(guó)青年代表團(tuán)訪英取得成功!I wish the Chinese youth delegation a successful visit.最后,祝青年朋友們?cè)谌A期間生活愉快、身體健康。謝謝大家。To conclude, I wish you all a pleasant stay in China and great health.首先,我代表中央政府和全國(guó)各族人民,向在座各位,并通過你們向全體澳門市民,致以誠(chéng)摯的問候和良好的祝愿!Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.3.友誼

      祝愿我們的友誼長(zhǎng)存。May I wish our friendship last forever.祝中美兩國(guó)關(guān)系和兩國(guó)人民友誼取得更大發(fā)展。

      May the relations between our two countries and the friendship between our two peoples grow even stronger.我謹(jǐn)向偉大的美國(guó)人民轉(zhuǎn)達(dá)13億中國(guó)人民的誠(chéng)摯問候和良好祝愿!I wish to convey to the great American people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我也自豪地帶來美國(guó)人民的友好情誼,帶來我國(guó)穆斯林民眾的平安問候。I'm also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country.首先,我謹(jǐn)向在座的朋友們,向兄弟的坦桑尼亞人民,轉(zhuǎn)達(dá)13億中國(guó)人民的誠(chéng)摯問候和良好祝愿!

      Let me begin by conveying to our friends present here and to the brotherly Tanzanian people the warm greetings and best wishes of the 1.3 billion Chinese people.我們此行帶來了布什總統(tǒng)和美國(guó)人民的良好祝愿。

      We bring you good wishes from President George W.Bush and the people of the United States.在這里,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府和人民向你們,并通過你們,向所有關(guān)心和支持中美關(guān)系發(fā)展的美國(guó)各界人士表示誠(chéng)摯的問候和良好的祝愿!

      On behalf of the Chinese government and the people, I wish to hereby extend our warm greetings and best wishes to you and through you to all the Americans who care about and support the growth of China-U.S.relations.首先,請(qǐng)?jiān)试S我代表中國(guó)政府和人民,向阿拉伯國(guó)家和人民,致以崇高的敬意和美好的祝愿!On behalf of the Chinese government and people, I would like to pay high tribute and offer best wishes to all the Arab countries and people.最后,請(qǐng)?jiān)试S我代表我的國(guó)家,向中華人民共和國(guó)以及勤勞向上的中國(guó)人民獻(xiàn)上美好祝福。In conclusion, let me extend all my best wishes for the People’s Republic of China and for its ambitious and hard working people.4.節(jié)日祝福

      我先給大家拜個(gè)早/晚年。

      May I extend my New Year greetings to all of you.請(qǐng)?jiān)试S我向你們表示熱烈的歡迎并致以新年的問候。

      Allow me to extend my warm welcome and new year greetings to all of you.值此虎年新春佳節(jié),我先祝大家新年進(jìn)步,身體康健。

      In this festive season, let me start by wishing you all good progress and good health in the Year of the Tiger.祝大家身體健康,工作愉快,闔家歡樂,萬事如意!

      I wish you good health, successful career, happy family reunion and good luck in everything!首先,讓我借此機(jī)會(huì)在新年來臨之際恭祝你們新年快樂。

      First of all, let me take this opportunity to wish you all the very best in the year to come.我也祝愿新的一年各位也能取得更大進(jìn)步,身體健康,萬事如意——虎年快樂!I wish that this year will bring everybody more progress, more prosperity and continuous good health-Happy Year of the Tiger.祝愿所有歡度農(nóng)歷新年的人們?cè)谛碌囊荒昀锲桨残腋?,事業(yè)興旺,身體健康。To all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead.在即將邁入象征著好運(yùn)和力量的虎年之時(shí),我祝大家虎年春節(jié)快樂。I wanted to wish you a very happy Chinese New Year as we enter the year of the Tiger, a year traditionally associated with good fortune and power.在這個(gè)我們與全世界華人共同歡慶佳節(jié)的時(shí)刻,請(qǐng)將我最真誠(chéng)的祝福帶給你們的家人和朋友。

      As we join in the celebration of the New Year with Chinese communities all around the world, please do pass on my warm best wishes for the New Year to your family and friends.我代表中華人民共和國(guó)外交部,并以我個(gè)人名義,向各位來賓致以最美好的節(jié)日祝福。On behalf of the Foreign Ministry of the People's Republic of China and in my own name, I wish to extend warmest festive greetings to you all.新年即將來臨,在這里我代表國(guó)務(wù)院新聞辦公室的副主任和同事們提前向各位送上新年的祝福。

      The New Year is only a few days away.On behalf of vice ministers and colleagues of the State Council Information Office, I would like to extend New Year’s greetings to all of you in advance.最后,我祝香港繁榮安定、生機(jī)處處;祝各位事事如意、闔家幸福。

      Last but not least, may I wish Hong Kong prosperity, stability and success, and all of you a happy and fruitful year.我和夫人米歇爾向亞裔美國(guó)人、太平洋地區(qū)和亞洲國(guó)家以及全世界所有慶祝農(nóng)歷新年的人們表示最誠(chéng)摯的祝福。Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.我祝愿大家齋月吉祥。I wish you all a very blessed Ramadan.我謹(jǐn)祝愿大家7月4日獨(dú)立日愉快。I wish you all the best for a happy Fourth of July.七.祝酒詞

      現(xiàn)在我提議大家舉杯,干杯!Now, I propose a toast for the New Year.Cheers!現(xiàn)在我提議,為了大會(huì)的圓滿成功,為了各位來賓的身體健康,干杯!

      Now I propose a toast, to the success of the conference and the health of all the distinguished guests here, cheers!請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的友誼與合作干杯!

      May I ask you to join me in a toast, to the friendship and cooperation between our two companies, cheers!讓我們共同舉杯,為各位嘉賓和中國(guó)的國(guó)慶,干杯!

      May I propose a toast to all of you and to the National Day of China!Cheers!在此,讓我們共同祝愿孔子學(xué)院在新的一年里,蓬勃發(fā)展,取得更大成功!祝愿各位朋友新年快樂、工作順利、家庭幸福、萬事如意!

      I would like to propose a toast, to the prosperity and greater success of the Confucius Institutes;to a happy and successful New Year, to a happy family and to a year of good luck!請(qǐng)大家與我共同舉杯—— Now, I would like to invite you to join me in a toast 為中華人民共和國(guó)的繁榮富強(qiáng),To the growing prosperity of China, 為我們的友誼,To our friendship, 為各位的健康,To the health of every one present.干杯!Cheers!現(xiàn)在我提議,Now, please join me in a toast, 為布什總統(tǒng)和夫人的健康,To the health of the President and Mrs.Bush, 為在座的各位朋友的健康,To the health of all friends present here today, 為中美兩國(guó)人民的友誼,To the friendship between the Chinese and the American peoples, 為中美關(guān)系的美好未來,And to the bright future for China-U.S.relations.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議:May I now invite all of you to join me in a toast, 為慶祝中華人民共和國(guó)成立60周年,To the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, 為中美兩國(guó)和兩國(guó)人民 To the friendship and cooperation between China and the United States, 的友誼與合作,and between Chinese and American peoples, and 為各位來賓和朋友的健康,To the health of all my friends present here tonight.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議 In conclusion, let me propose a toast, 為在座各位議員朋友的健康,To the health of Lords and MPs here tonight, 為中英議會(huì)交往合作,To the cooperation between our two legislatures, 為中英友好關(guān)系的不斷發(fā)展,And to China-UK friendship.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議: I now propose a toast, 為國(guó)際奧林匹克運(yùn)動(dòng)蓬勃發(fā)展,To the strong growth of the Olympic Movement, 為世界各國(guó)人民團(tuán)結(jié)和 To greater solidarity and friendship among people 友誼不斷加強(qiáng),from all over the world, and 為各位嘉賓和家人身體健康,To the health of all the distinguished guests and your families.干杯!Cheers!現(xiàn)在,我提議: I now propose a toast, 為北京殘奧會(huì)圓滿成功,To the crowning success of the Beijing Paralympic Games, 為國(guó)際殘疾人奧林匹克 To the continued growth of 運(yùn)動(dòng)不斷發(fā)展,the Paralympic Movement, 為世界各國(guó)人民團(tuán)結(jié) To greater solidarity and friendship among people 和友誼不斷加強(qiáng),from all over the world, and 為各位嘉賓的健康,To the health of all the distinguished guests present.? 干杯!Cheers!八.結(jié)束語

      謝謝大家!謝謝各位!Thank you.謝謝大家對(duì)我的邀請(qǐng)!Thank you for having me here today./ Thank you for letting me come.再次感謝總統(tǒng)先生對(duì)我們的熱烈歡迎!Thank you once again, Mr.President, for your warm welcome.請(qǐng)和我一起歡迎前國(guó)務(wù)卿亨利·基辛格上臺(tái)講話。

      Please join me in welcoming former Secretary Henry Kissinger.現(xiàn)在,我非常榮幸地向大家介紹王副總理。And now, it is my great honor to introduce Vice Premier Wang.現(xiàn)在,我非常榮幸地邀請(qǐng)國(guó)際奧委會(huì)主席羅格先生致辭。

      Now, I have the honor of inviting Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, to speak.現(xiàn)在我宣布會(huì)議開始!Now I would like to call the meeting to order.現(xiàn)在我宣布,第14屆婦女兒童權(quán)利保障論壇正式開幕!

      Now I declare the opening of the 14th Forum on the Protection of Children and Women’s Rights!現(xiàn)在,我榮幸地邀請(qǐng)中華人民共和國(guó)主席先生宣布第29屆現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)開幕。I now have the honour of asking the President of the People's Republic of China toopen the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.下面,我非常榮幸地邀請(qǐng)中華人民共和國(guó)主席胡錦濤先生宣布北京2008年殘奧會(huì)開幕。It now gives me great pleasure to invite the President of the People's Republic of China, Mr.Hu Jintao, to declare open the Beijing 2008 Paralympic Games.現(xiàn)在按照傳統(tǒng)我宣布第21屆冬季奧利匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕,同時(shí)我號(hào)召青年人四年后在俄羅斯索契共同關(guān)注第22屆冬奧會(huì)。In accordance with tradition, I declare the XXI Olympic Winter Games closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in Sochi to celebrate the XXII Olympic Winter Games.謝謝諸位,現(xiàn)在我準(zhǔn)備回答你們的提問。Thanks for your time, and I look forward to your questions.下面歡迎大家提問/我很高興回答大家的問題。

      Now I am ready to take your questions./ Now I'd be pleased to take your questions.I look forward now to taking some questions from all of you.九.其他

      今天,我演講的題目是:用發(fā)展的眼光看中國(guó)。

      The title of my speech today is 'See China in the Light of Her Development'.接下來,請(qǐng)大家欣賞中國(guó)傳統(tǒng)民樂表演,領(lǐng)略中華文明的和諧之聲。

      Now, let us enjoy the traditional Chinese folk music, the sound of harmony of the Chinese civilization.下面我介紹湖南女子大學(xué)的陳小舟同學(xué)為我們主持大學(xué)音樂舞蹈表演節(jié)目。

      Next, I would like to introduce Ms.Chen Xiaozhou, a talented student at Hunan Women’s University to be the host for the next segment of the reception-University Musical and Dance Performances.在我們開始今天晚上的典禮之前,我代表美國(guó)人民向汶川震災(zāi)受難的百姓致哀,并向中國(guó)人民在救災(zāi)中勇敢博愛幫助災(zāi)民重整家園致敬。

      Before we begin tonight’s reception, I would like to express my condolences on behalf of the American people to the victims of Wenchuan Earthquake and pay our respect to the Chinese people who have demonstrated such courage to help the victims recover from the tragedy and rebuild their communities.現(xiàn)在,我請(qǐng)大家起立,與我一道默哀一分鐘。May I now ask you to rise and join me in a minute of silence.偉大的中華人民共和國(guó)萬歲!Long live the great People’s Republic of China!華支英雄們永垂不朽!Eternal glory to the Wha Chi heroes!

      第四篇:禮儀致辭文章口譯

      尊敬的??

      distinguished;honorable;honored;respected ?

      受/承蒙??的(盛情)邀請(qǐng)

      at the(gracious)invitation of ? 借此機(jī)會(huì)

      to take this opportunity to;to avail myself this opportunity to 代表

      on behalf of ? 表示

      to extend;to express;to convey 值此??之際

      on the occasion of?

      以??的名義

      in the name of ?;in one’s name 進(jìn)行國(guó)事/友好訪問

      to pay a state/goodwill visit to ?

      由衷的謝意

      heartfelt thanks;sincere thanks 在??的氣氛中

      in a/an ? atmosphere 回顧過去

      looking back;a review of the past;in retrospect 展望未來

      looking ahead;looking into the future 最后

      in closing;in conclusion;finally;before i conclude, ?篇二:英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展

      致開潤(rùn)幕詞 deliver/make an opening/closing speech 開 /閉幕式 opening/closing ceremony 簽字儀式 signing ceremony 友好訪問 goodwill visit 宣布??閉幕 declare?the conclusion /closing of? 發(fā)表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 尊敬的市長(zhǎng)先生 respected /respectable /honorable mr。mayor 陛下 your/his/her majesty 殿下 your/his/her highness/excellency/royal highness 閣下 your/his/her honor /excellency 夫人 madam 東道國(guó) host country 值此??之際 on the occasion of 以??的名義 in the name of 由衷的謝意 heartfelt thanks 承蒙位??的盛情邀請(qǐng) at the gracious invitation of二,榮幸地答謝您給予我們的熱情招待 have the honor of reciprocating your warm reception 懷著對(duì)貴國(guó)人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 作為貴國(guó)人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people 增進(jìn)我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促進(jìn)我們之間的友好合作關(guān)系 promote/facilitate/enhance/strengthen /advance our friendly relations of cooperation 回顧過去 look back on;in retrospect 展望未來 look ahead;look into the future 最后 in conclusion /closing 提議祝酒 propose a toast 現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。now,i have the pleasure to declare the 22nd universal postal congress open. 我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。i 請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。allow me to express 我非常愉快地向戴維斯先生率領(lǐng)的澳大利亞代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。it is with 在這月明中秋的良宵,我們?cè)跂|海之濱的上海歡聚一堂,我代表中國(guó)政府和人民,向前來參加時(shí)代華納集團(tuán)舉辦的“99《財(cái)富》全球論壇”活動(dòng)的朋友們,表示熱烈的歡迎。on this splendid moonlit night in mid autumn,as we gather in the beautiful city of shanghai, located on the coast of the joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the united states.

      我們?yōu)槟茉谖倚=哟绱藘?yōu)秀的青年團(tuán)體而深感驕傲和榮幸。we are very proud and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.

      我為能代表董事會(huì)向來訪的加拿大代表團(tuán)表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。it me to preside at this dinner in honor of chairman clark.

      對(duì)我本人以及董事會(huì)的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘

      的。this is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the board to host you here in dalian.

      本著友好合作、相互促進(jìn)、共同繁榮的精神,我謹(jǐn)向您和代表團(tuán)的全體成員表示 petrol-chemical group corporation.

      我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。i want to 我祝愿本屆年會(huì)圓滿成功,并祝各位在北京過得愉快。finally,i wish this 承蒙由如此杰出的人士組成的團(tuán)體造訪本公司,實(shí)屬莫大的榮幸。it is such a 能見到太平洋彼岸來的朋友,我非常激動(dòng)。i am very excited to see our friends from the other side of the pacific.

      這使我有極好的機(jī)會(huì)來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。it provides me with/avails me of/gives me an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.

      我感謝布羅斯校長(zhǎng)的邀請(qǐng),使我有機(jī)會(huì)來到久負(fù)盛名的劍橋大學(xué)。i would like to thank sir alec broers,vice-chancellor,for the invitation,which brings me to the famous cambridge university.我非常感謝有此機(jī)會(huì)訪問這個(gè)美麗富饒的國(guó)家。i greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and affluent country·

      我們?cè)诖耸艿搅寺≈責(zé)崃业慕哟蜔o限盛情的款待,我再次非常愉快地向我們的

      東道主表示深深的謝意。it gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here·

      我很高興能夠再次同你們歡聚一堂。i am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.非常感謝您給我這次極好的機(jī)會(huì)訪問這座美麗的城市,有機(jī)會(huì)與您合作共事。

      thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you·

      對(duì)您的友好邀請(qǐng),請(qǐng)接受我們誠(chéng)摯的謝意o please accept our sincere thanks for your kind invitation.

      對(duì)貴方的友好接待和盛情款待我謹(jǐn)對(duì)您表示衷心的感謝。i should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.

      我只想說我們非常感謝你們?yōu)槲覀兯龅囊磺?。id like to say how grateful we are for all you have done for us.

      我愿借此機(jī)會(huì)對(duì)您的幫助表示誠(chéng)摯的謝意。i should like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.

      在這臨別的時(shí)刻,我們都有一種戀戀不舍之情。we all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.

      對(duì)于貴公司領(lǐng)導(dǎo)在我們逗留期間給予我們那種體貼入微的關(guān)照,千言萬語也道不

      東道主的熱情好客將永遠(yuǎn)留在我的記憶中。the gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠(yuǎn)珍藏在我們美好的記憶中。these fine impressions will remain forever in our most cherished memories.我期待著在不遠(yuǎn)的將來訪問貴國(guó)。i am looking forward with great expectation to visiting your country in the near future.

      請(qǐng)?jiān)试S我請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!may i ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities!篇三:禮儀祝詞口譯詞匯表

      禮儀祝詞口譯(ceremonial speech)第一部分 基本詞匯

      開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 your/his/her honor/excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長(zhǎng)先生 respected mr.mayor side of the pacific 東道國(guó) host country 宣布??開幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會(huì) take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) official invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing to express regret 表示遺憾

      to proceed to take up ones post 赴任 to assume ones post 就任

      to make representations to, to take up a(the)matter with 向?交涉 to lodge a protest with 向?提出抗議 to request the consent of...征求?的同意 tea party 茶會(huì) an atmosphere of cordiality and friendship 誠(chéng)摯友好的氣氛 reciprocal banquet 答謝宴會(huì) delegation 代表團(tuán)

      head of the delegation, leader of the delegation 團(tuán)長(zhǎng)

      deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團(tuán)長(zhǎng) member of the delegation 代表團(tuán)成員 memorial speech 悼詞

      to develop the relations of friendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系 prosperity and strength 繁榮富強(qiáng) friendly visit, goodwill visit 友好訪問

      good health and a long life 健康長(zhǎng)壽 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待

      the two sides, the two parties 雙方 luncheon 午宴 reception 招待會(huì) toast 祝酒詞

      to convey ones sympathy 表示慰問 to meet with 會(huì)見

      to review the guard of honour 檢閱儀仗隊(duì) to exchange views 交換意見 to receive 接見

      to be shocked to learn of 驚悉 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認(rèn)為 to propose a toast to...提議為?干杯 on the happy occasion of 欣逢 on learning with great joy 欣悉

      to give a banquet in honour of...宴請(qǐng)? on invitation, upon invitation 應(yīng)邀 at the invitation of...應(yīng)?邀請(qǐng)

      to express ones sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最

      好的愿望

      to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國(guó))國(guó)家繁榮人民幸福

      to take note of...注意到 his(her, your)majesty 陛下

      his(her, your)royal highness 殿下 his(her, your)excellency 閣下 his excellency mr.president and mme...?總統(tǒng)先生閣下和夫人 assembly 大會(huì) convention 會(huì)議

      party 晚會(huì), 社交性宴會(huì) at-home party 家庭宴會(huì) tea party 茶會(huì) dinner party 晚餐會(huì) garden party 游園會(huì)

      dance(party), ball, fandango 舞會(huì) reading party 讀書會(huì) fishing party 釣魚會(huì) sketching party 觀劇會(huì) christmas party 圣誕晚會(huì) luncheon party 午餐會(huì) fancy ball 化妝舞會(huì)

      wedding dinner, a wedding reception 結(jié)婚宴會(huì) banquet 酒宴 buffet party 立食宴會(huì) cocktail party 雞尾酒會(huì)

      new year’s banquet 新年會(huì) year-end dinner party 忘年餐會(huì) box supper 慈善餐會(huì) fancy fair 義賣場(chǎng)

      general meeting, general assembly 會(huì)員大會(huì) congress 代表大會(huì) board of directors 董事會(huì) executive council, executive board 執(zhí)行委員會(huì) standing body 常設(shè)機(jī)構(gòu) study group 學(xué)習(xí)研討會(huì) seminar 講習(xí)會(huì),學(xué)習(xí)討論會(huì)

      meeting in camera 秘密會(huì)議(美作:executive session)opening sitting 開幕會(huì) final sitting 閉幕會(huì)

      formal sitting 隆重開會(huì) plenary meeting 全會(huì)

      sitting, meeting 開會(huì)(美作:session)session 會(huì)期,會(huì)議期間(美作:meeting)working party 工作小組 seat, headquarters 席位 governing body 主管團(tuán)體 round table 圓桌

      to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會(huì) 第一部分 基本詞匯

      開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit 閣下 your/his/her honor/excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長(zhǎng)先生 respected mr.mayor 宣布??開幕 declare??open 值此之際 on the occasion of 借此機(jī)會(huì) take this opportunity to 以??名義 in the name of 本著??精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請(qǐng) officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing

      一、政治詞匯

      亞太地區(qū) asian-pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關(guān)系 bilateral relations 持久和平lasting peace

      二、政治詞匯

      貿(mào)易額 trade volume 跨國(guó)公司 transnational corporation 經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)(視具體情況翻譯)economic power 第三部分 例句

      1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們代表團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的誠(chéng)摯邀請(qǐng),表示真誠(chéng)的謝意。

      on the behalf of all the members of my mission, i would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國(guó)郵政聯(lián)盟大會(huì)開幕。now, i have the pleasure to declare the 22nd universal postal congress open.3.我很榮幸地代表中國(guó)政府和人民向來自聯(lián)合王國(guó)的代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。4.我謹(jǐn)向各位表示最熱烈的歡迎。

      第五篇:英語口譯禮儀句型

      歡迎辭典型句型:

      1.我很榮幸地代表A向來自B的C表示熱烈的歡迎。

      On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B.2.請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。

      Permit me/ Please allow me to express/ extend our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我個(gè)人的名義,向A表示熱烈的歡迎。

      I am very delighted to express/ extend warm welcome to A in my own name.感謝辭典型句型:

      1. 我愿意借此機(jī)會(huì),謹(jǐn)代表A,對(duì)B的誠(chéng)摯邀請(qǐng)和我們一踏上C便受到的友好款待,向B表示衷心的感謝。

      On behalf of A, I’d like to take this opportunity to express/ extend our heart-felt thanks to B for you gracious invitation and the incomparable hospitality we have received since we set foot on C.2. 首先,請(qǐng)?jiān)试S我感謝A的精心安排和熱情好客。

      First of all, permit me to say thank you to A for your extraordinary/ considerate/ thoughtful arrangements and incomparable hospitality.祝酒辭典型句型: In closing, I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… to The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.

      下載英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展word格式文檔
      下載英語口譯中的禮儀致辭 詞語擴(kuò)展.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        禮儀口譯

        您一定是我們期盼已久的客人。You must be our long-expected guest 對(duì)不起,還沒有請(qǐng)教您的尊姓大名呢。 Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you. 很高興......

        英語禮儀致辭專題

        禮儀致辭 常用詞匯及句型 開幕式 opening ceremony / inaugural ceremony 閉幕式 closing ceremony 宣布開幕 to declare … open / to declare the commencement of … 開......

        英語禮儀祝詞口譯(優(yōu)秀范文5篇)

        英語禮儀祝詞口譯 I. Source (II-1)Fluency practice 開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goo......

        禮儀口譯練習(xí)

        Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

        口譯禮儀用語

        1.我向各位表達(dá)我個(gè)人誠(chéng)摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。 I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here......

        禮儀口譯黑板

        Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

        禮儀性口譯

        禮儀講話的常見類型及其特點(diǎn) 主要包括祝酒詞、各種場(chǎng)合的開幕式(opening ceremony )和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞, mostly including A: 稱呼:即講話的對(duì)象,如: Ladi......

        禮儀口譯詞匯

        禮儀口譯詞匯 歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit 宣布開 /閉幕declare......