欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      下面為大家播出一篇題為

      時(shí)間:2019-05-13 11:20:06下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《下面為大家播出一篇題為》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《下面為大家播出一篇題為》。

      第一篇:下面為大家播出一篇題為

      下面為大家播出一篇題為《我的啞巴父親》文章。

      遼寧北部有一個(gè)中等城市,鐵嶺,在鐵嶺工人街街頭,幾乎每天清晨或傍晚,你都可以看到一個(gè)老頭推著豆腐車慢慢的走著,車上的蓄電池發(fā)出清脆的女聲:“賣豆腐,正宗的鹵水豆腐!豆腐咧------”那聲音是我的。那個(gè)老頭兒是我的父親。父親是個(gè)啞巴。直到長(zhǎng)到二十幾歲的今天,我才有勇氣把自己的聲音放在父親的豆腐車上,替換下他手里搖了十幾年的銅鈴鐺。

      兩三歲時(shí)我就懂得了有一個(gè)啞巴父親是多么的屈辱,因此我從小就恨他。當(dāng)我看到有的小孩被大人使喚過(guò)來(lái)買豆腐不給錢就跑,父親伸直脖子也喊不出聲來(lái)的時(shí)候,我不會(huì)像大哥那樣追上那孩子揍兩拳,我傷心地看著那情景,不支一聲,我不恨那孩子,只恨父親是個(gè)啞巴。盡管我的兩個(gè)哥哥每次幫我梳頭時(shí)都疼得我齜牙咧嘴,我也還是堅(jiān)持不讓父親幫我梳辮子了。我一直冷冷地拒絕著我的父親。媽媽去世的時(shí)候沒有留下大幅遺像,只有她出嫁前和鄰居家阿姨的一張合影,黑白的二寸照片兒,父親被我冷落的時(shí)候就翻過(guò)支架方鏡的背面看媽媽的照片,直看到必須做活兒了,才默默離開。

      我要好好念書,上大學(xué),離開這個(gè)人人都知道我父親是個(gè)啞巴的小村子!這是我當(dāng)時(shí)最大的愿望。我不知道哥哥們是如何相繼成了家,不知道父親的豆腐房里又換了幾根新磨桿,不知道冬來(lái)夏至那磨得沒了沿鋒的銅鈴鐺響過(guò)多少村村寨寨……只知道仇恨般地對(duì)待自己,發(fā)瘋的讀書。

      我終于考上了大學(xué),父親特地穿上了一件新縫制的藍(lán)褂子,坐在傍晚的燈下,表情喜悅而鄭重的把一堆還殘留著豆腐味的鈔票送到我的手上,嘴里哇啦哇啦的不停的“說(shuō)”著,我茫然的聽著他的熱切和驕傲,茫然的看著他帶著滿足的笑容去“通知”親戚鄰居。當(dāng)我看到他領(lǐng)著二叔和哥哥們把他精心飼養(yǎng)了兩年的那頭大肥豬拉出來(lái)宰殺掉,請(qǐng)遍父老鄉(xiāng)親慶賀我上大學(xué)的時(shí)候,不知道是什么碰到了我堅(jiān)硬的心弦,我哭了。吃飯的候,我當(dāng)著大伙的面給爸爸加上幾塊豬肉,我留著眼淚叫著:“爸,爸,您吃肉!”父親聽不到,但他知道了我的意思,眼睛里放出了從未有過(guò)的光亮,淚水和著高粱酒大口的喝下。我的父親,他是真的醉了,他的臉那么紅,腰桿兒那么直,手語(yǔ)打得那么瀟灑!要知道,18年啊,他見過(guò)幾次我對(duì)著他喊“爸爸”的口型?

      父親繼續(xù)辛苦的做著豆腐,用帶著淡淡的豆腐味的鈔票供我讀完大學(xué)。1996年,我畢業(yè)分配回到了距我鄉(xiāng)下老家40華里的鐵嶺。

      安頓好一切以后,我去接一直單獨(dú)生活的父親來(lái)城里享受女兒遲來(lái)的親情,可就在我坐著出租車回鄉(xiāng)的途中,我遭遇了車禍。

      出事后的一切是大嫂告訴我的------

      過(guò)路的人中有人認(rèn)出我是老涂家的三丫頭,于是腿腳麻利的大哥二哥大嫂二嫂都來(lái)了,看著渾身是血不省人事的我哭成一團(tuán),亂了陣腳。最后趕來(lái)的父親拔開人群,抱起已被人們斷定必死無(wú)疑的我,攔住路旁一輛大汽車,他用肩扛著我的身體,騰出手來(lái)從衣兜里摸出一大把賣豆腐換來(lái)的零錢塞到司機(jī)手里,然后不聽的劃著十字,請(qǐng)求司機(jī)把我送到醫(yī)院搶救。嫂子說(shuō),她從來(lái)沒有見過(guò)懦弱的父親那么堅(jiān)強(qiáng)而有力量!

      在認(rèn)真清理完傷口之后,醫(yī)生讓我轉(zhuǎn)院,并暗示大哥二哥準(zhǔn)備后事吧,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的我,幾乎量不到血壓,腦袋被撞得像個(gè)癟葫蘆。

      父親扯碎了大哥絕望之間為我買來(lái)的喪衣,指著自己的眼睛,伸出大拇指,比劃著自己的太陽(yáng)穴,又伸出兩個(gè)手指指著我,再伸出大拇指,搖搖手,閉閉眼。大哥終于忍不住哭了。父親的意思是說(shuō):“你們不要哭,我都沒哭,你們更不要哭,你妹妹不會(huì)死的,她才20歲,她一定行的,我們一定能救活她!”醫(yī)生仍然表示無(wú)能為力,他讓大哥對(duì)父親說(shuō):“這姑娘沒救了,即使要救,也要花很多錢,就算花了很多錢,也不一定能救活。”父親一下子跪在地上,又馬上站起來(lái),指指我,高高揚(yáng)揚(yáng)手,再做著種地、喂豬、割草、推磨桿的姿勢(shì),然后掏出已經(jīng)掏空的衣袋兒,再伸出兩只手反反復(fù)復(fù)的比劃著,那意思是說(shuō):“求求你們了,救救我女兒,我女兒有出息,了不起,你們一定要救救我女兒。我會(huì)掙錢交醫(yī)療費(fèi),我會(huì)喂豬,種地,做豆腐,我有錢,我現(xiàn)在就有四千塊錢。”

      醫(yī)生握住他的手,搖搖頭,表示這四千塊錢是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。父親急了,他指指哥哥嫂子,緊緊握起拳頭,表示;“我還有他們,我們一起努力,我們能做到!”見醫(yī)生不語(yǔ),他又指指屋頂,低頭跺跺腳,把雙手合齊放在頭右側(cè),閉上眼。表示:“我有房子,可以賣,我可以睡在地上,就算傾家蕩產(chǎn),我也要我女兒活過(guò)來(lái)?!庇种钢羔t(yī)生的心口,把雙手放平,表示:“醫(yī)生,請(qǐng)你放心,我們不會(huì)賴帳的。錢,我們會(huì)想辦法?!? 大哥把手語(yǔ)哭著翻譯給醫(yī)生,不等譯完,看慣了生生死死的醫(yī)生已是潸然淚下!

      偉大的父愛,不僅支撐著我的生命,也支撐著醫(yī)生搶救我的信心和決心。我被推上了手術(shù)臺(tái)。父親守在手術(shù)室外,他不安的在走廊里來(lái)回走動(dòng),竟然磨穿了鞋底!他沒有掉一滴眼淚,卻在守候的十幾個(gè)小時(shí)里起了滿嘴的大泡!他不停的混亂的作出拜佛、祈求上蒼的動(dòng)作,懇求上蒼給女兒生命!天也動(dòng)容!我活了下來(lái)。但半個(gè)月的時(shí)間里,我昏迷著,對(duì)父親的愛沒有任何反應(yīng)。面對(duì)已成“植物人”的我,人們都已失去信心。只有父親,他守在我床邊,堅(jiān)定地等我醒來(lái)!他粗糙的手小心地為我按摩著,他不會(huì)發(fā)音的嗓子一個(gè)勁兒地對(duì)著我哇啦哇啦的呼喚著,他是在叫:“云丫頭,你醒醒,云丫頭,爸爸在等你喝新出的豆?jié){!”

      為了讓醫(yī)生護(hù)士們對(duì)我好,他趁哥哥換他陪床的空當(dāng),作了一大盤熱騰騰的水豆腐,幾乎送遍了外科所有醫(yī)護(hù)人員,盡管醫(yī)院有規(guī)定不準(zhǔn)收病人的東西,但面對(duì)如此質(zhì)樸而真誠(chéng)的表達(dá)和請(qǐng)求,他們輕輕的接過(guò)去。父親便滿足了,便更有信心了。他對(duì)他們比劃著說(shuō):“你們都是大好人,我相信你們一定能治好我女兒。”

      這期間,為了籌齊醫(yī)療費(fèi),父親走遍他賣過(guò)豆腐的每一個(gè)村子,他用他半生的忠厚和善良贏得了足以讓他的女兒穿過(guò)死亡線的支持,鄉(xiāng)親們紛紛拿出錢來(lái),而父親也毫不馬虎,用記豆腐帳的鉛筆歪歪扭扭卻認(rèn)認(rèn)真真地記下來(lái):張三貴,20元;李剛,100元;王大嫂,65元……

      半個(gè)月后的一個(gè)清晨,我終于睜開眼睛,我看到一個(gè)瘦得脫了形的老頭兒,他張大嘴巴,因?yàn)榭吹轿倚褋?lái)而驚喜的哇啦哇啦的叫著,滿頭白發(fā)很快被激動(dòng)的汗水...

      第二篇:閱讀下面一則題為

      閱讀下面一則題為《在生命的最后一分鐘》的消息,按要求作文。

      一名公交車司機(jī)行車途中突發(fā)心臟病,在生命的最后一分鐘里,做了三件事:——把車緩緩地停在馬路邊,并用生命的最后力氣拉下了手動(dòng)剎車閘;

      ——把車門打開,讓乘客安全地下了車;

      ——將發(fā)動(dòng)機(jī)熄火,確保了車和乘客、行人的安全。

      他做完了這三件事,安詳?shù)嘏吭诜较虮P上停止了呼吸。這名司機(jī)叫黃志全,所有的大連人都記住了他的名字。

      讀了上述材料,你一定感受到一種撼人心魄的力量,一定體會(huì)到什么叫強(qiáng)烈的責(zé)任感。請(qǐng)你以“責(zé)任”為話題寫一篇文章,文體自選,不少于800字。

      【寫作指導(dǎo)】

      作文時(shí)可以考慮多種寫法:

      一、寫成讀后感,贊揚(yáng)黃志全“生命不息,盡責(zé)不止”的奉獻(xiàn)精神,提倡加強(qiáng)責(zé)任感。搞好本職工作。在確立論點(diǎn)后,可以進(jìn)行相同聯(lián)想,例如一位生物學(xué)家在實(shí)驗(yàn)中被毒蛇咬傷后,冷靜地記錄了自己臨終前每一分鐘的感受和生理反應(yīng),為后人留下了珍貴的第一手資料;例如“天下興亡,匹夫有責(zé)”的名言。也可以進(jìn)行相反聯(lián)想,例如路易十四“我死后,哪管洪水滔天”的荒唐。行文中不能堆砌材料,要準(zhǔn)確分析,為中心論點(diǎn)服務(wù)。

      二、寫成記敘文,敘述犯了錯(cuò)誤后負(fù)起責(zé)任的一段經(jīng)歷,或描寫逃避責(zé)任后的內(nèi)疚與后悔。

      三、夾敘夾議,談十八歲是成熟的標(biāo)志,也是責(zé)任的標(biāo)志,這個(gè)責(zé)任是對(duì)自己的,也是對(duì)家庭的,更是對(duì)民族的,國(guó)家的,社會(huì)的,人類的!

      四、寫成小小說(shuō),揭露互相推諉、不負(fù)責(zé)任的世相,詮釋領(lǐng)導(dǎo)干部、公務(wù)人員應(yīng)承擔(dān)起肩頭責(zé)任的主題。

      五、創(chuàng)新立意,談責(zé)任是雙向的,我們十分強(qiáng)調(diào)個(gè)人對(duì)社會(huì)的責(zé)任,也不能忽視了同樣重要的另一方面——社會(huì)對(duì)個(gè)人的責(zé)任。比如,政府應(yīng)為下崗工人建立必要的社會(huì)生活保障體系等等。

      【范文分析】

      責(zé) 任

      英國(guó)王子查爾斯曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“這個(gè)世界上有許多你不得不去做的事,這就是責(zé)任?!必?zé)任不是一個(gè)甜美的字眼,它僅有的是巖石般的冷峻。一個(gè)人真正地成為社會(huì)一分子的時(shí)候,責(zé)任作為一份成年的禮物已不知不覺地卸落在他的背上。它是一個(gè)你時(shí)時(shí)不得不付出一切去呵護(hù)的孩子,而它給予你的,往往只是靈魂與肉體上感到的痛苦,這樣的一個(gè)十字架,我們?yōu)槭裁匆池?fù)呢?因?yàn)樗罱K帶給你的是人類的珍寶——人格的偉大。

      20世紀(jì)初的一位美國(guó)意大利移民曾為人類精神歷史寫下燦爛光輝的一筆。他叫弗蘭克,經(jīng)過(guò)艱苦的積蓄開辦了一家小銀行。但一次銀行遭搶劫導(dǎo)致了他不平凡的經(jīng)歷。他破了產(chǎn),儲(chǔ)戶失去了存款。當(dāng)他帶著一個(gè)妻子和四個(gè)兒女從頭開始的時(shí)候,他決定償還那筆天文數(shù)字般的存款。所有的人都勸他:“你為什么要這樣做呢?這件事你是沒有責(zé)任的。”但他回答:“是的,在法律上也許我沒有責(zé)任,但在道義上,我有責(zé)任,我應(yīng)該還錢?!?/p>

      償還的代價(jià)是三十年的艱苦生活,寄出最后一筆“債務(wù)”時(shí),他輕嘆:“現(xiàn)在我終于無(wú)債一身輕了?!彼靡簧男了岷秃顾瓿闪怂呢?zé)任,而給世界留下了一筆真正的財(cái)富。

      責(zé)任的存在,是上天留給世人的一種考驗(yàn),許多人通不過(guò)這場(chǎng)考驗(yàn),逃匿了。許多人承受了,自己戴上了荊冠。逃匿的人隨著時(shí)間消逝了,沒有在世界上留下一點(diǎn)痕跡。承受的人也會(huì)消逝,但他們?nèi)匀换钪?,死了也仍然活著,精神使他們不朽?/p>

      我們都知道那個(gè)天黑了還不肯回家,站在路邊哭泣的孩子。因?yàn)樗緧?,別的孩子早散了,可他為了堅(jiān)守崗位寧愿站著哭泣,因?yàn)檫@是他的責(zé)任。

      愿我們所有的孩子都有這樣的心靈,責(zé)任從小就在那里成長(zhǎng)。

      愿我們所有的人都把責(zé)任之心攜帶在人生的道路上,讓人生散發(fā)出淡淡的,金子般的光輝。

      【點(diǎn)評(píng)】

      本文先引英國(guó)王子查爾斯的話,對(duì)“責(zé)任”一詞作了解釋,再用喻證法、例證法和正反對(duì)比論證,揭示出承擔(dān)責(zé)任帶來(lái)的收獲——顯示人格精神,深入地闡明了恪守自己應(yīng)盡的責(zé)任的意義。文中不少語(yǔ)句凝練而富于意蘊(yùn),耐人咀嚼,發(fā)人深思。

      話題二

      【題目設(shè)計(jì)】

      現(xiàn)實(shí)生活中,人人向往“發(fā)現(xiàn)”,渴望“發(fā)現(xiàn)”。在“發(fā)現(xiàn)”中人類披荊斬棘,苦苦探索,在“發(fā)現(xiàn)”中人類告別愚昧,走向文明。因?yàn)椤鞍l(fā)現(xiàn)”與“未發(fā)現(xiàn)”,人類社會(huì)才波瀾起伏,人類生活才充滿喜怒哀樂。“發(fā)現(xiàn)”是人類社會(huì)一個(gè)永恒的主題。學(xué)會(huì)“發(fā)現(xiàn)”,善于“發(fā)現(xiàn)”,是我們青少年必備的素質(zhì)。

      請(qǐng)以“發(fā)現(xiàn)”為話題寫一篇文章??梢躁U述道理,抒發(fā)感想,編寫故事,除詩(shī)歌外文體不限,不少于800字。

      【寫作指導(dǎo)】

      本題至少有以下幾種寫法:

      1、就發(fā)現(xiàn)本身的作用與魅力發(fā)表議論。

      2、哲理性散文,闡述生活中處處有美,要善于發(fā)現(xiàn),就得有一雙慧眼。

      3、寫一篇表達(dá)自己人生感悟的散文。比如“我”本來(lái)很自卑,一個(gè)偶然的事件,使“我”發(fā)現(xiàn)了自己身上的潛力。在生活中,“我”要不斷地對(duì)自己說(shuō):“我能行!”

      4、編寫小小說(shuō),比如寫主人公發(fā)現(xiàn),人不能只是為自己活著,如果不能幫助他人,自己的生活是沒有多大意義的,于是他做出了極其感人的舉動(dòng)。

      5、談“我”從社會(huì)生活中獲得的值得思考與探究的發(fā)現(xiàn)。比如發(fā)現(xiàn)人們環(huán)保意識(shí)的增強(qiáng),發(fā)現(xiàn)一些人道德修養(yǎng)的欠缺,發(fā)現(xiàn)中國(guó)入世對(duì)策研究的深入與不足??

      【范文分析】

      我發(fā)現(xiàn)枕頭里有個(gè)世界

      從小,我就有落枕的毛病,早晨起來(lái),常常是歪著脖子,疼得哭爹喊娘。母親自然是小心地替我揉來(lái)揉去可這畢竟不是個(gè)長(zhǎng)久之計(jì)。

      市場(chǎng)上賣的枕頭對(duì)我不適合,母親決定自己動(dòng)手做。棉花是最如意的材料,可是太軟了不行,太硬了也不行,母親就一把把地挑過(guò)去,感覺適中才放進(jìn)枕袋。兩天后,我感激地接過(guò)媽媽的這只花枕頭,它那么輕,卻又那么重。把頭放上去,花枕的中間正好凹下去,將我的頭包在里面,棉籽輕輕按摩著我的頭部,我舒適極了,就像是靜靜的深夜,躺在海邊沙地上,看滿天繁星,吸清新空氣,呼吸之間全是媽媽的一瓣心香。

      可是夏天來(lái)了,棉花被汗水一浸,就會(huì)發(fā)出霉味。于是,我索性撇開枕頭,仰著頭睡覺,結(jié)果自然是我又歪了脖子,母親又有了心事。

      沒辦法,只好托人從外地帶回一大包綠豆殼,母親用它又縫制了一只新枕頭,這只枕頭可比棉花的好多了,睡在上面,只要我輕輕一動(dòng),就會(huì)有一種“沙沙”的聲音,像沒有歌詞的童謠,在靜靜的夜空彌散,連夜的精靈都會(huì)因此止住腳步,我當(dāng)然睡得格外香。后來(lái)才知道,這些綠豆殼花了父親近半個(gè)月的薪水,或許是因?yàn)樘矚g這綠豆枕了,我做作業(yè)時(shí)都會(huì)捧著它。終于有一天枕布破了,看到滿枕的綠豆殼飄然落地,我的眼淚也一下子落了下來(lái):這可是母親第二次為我做的枕頭啊!

      上初中了,離家那天,母親塞給我一只新枕頭,新枕頭溢著一股藥香,泌人心脾。母親說(shuō),這是父親特地上南通買的。在學(xué)校的每一夜,枕著藥枕,聽枕中藥材的聲音,那簡(jiǎn)直是在欣賞人間最美妙的音樂,我仿佛又找到了家的感覺,每一次閉上眼睛,就像是一手牽著父親,一手牽著母親,來(lái)到了落葉林,看一地金黃,滿是溫馨。

      ??

      歲月流逝,我漸漸明白,在這變化的枕頭里有個(gè)不變的世界,在這個(gè)世界里,有一種情感無(wú)時(shí)無(wú)刻不在延續(xù)。也許,關(guān)于這個(gè)世界的故事并不精彩,可它會(huì)伴我一生一世??

      【簡(jiǎn)評(píng)】

      作者由小見大,以極為普通的枕頭為線索,表現(xiàn)父母對(duì)子女的一片愛意,感情真摯,令人動(dòng)容。文章三寫枕頭,讓這一小物件成為感情的觸發(fā)點(diǎn)和凝聚點(diǎn),且由此構(gòu)成層層遞進(jìn)的結(jié)構(gòu),構(gòu)思新穎,不落俗套;值得一提的是,作者沒有把感情的傳遞寫成一種單向活動(dòng),而是多次以充滿詩(shī)意的語(yǔ)言描寫“我”相應(yīng)的情感反應(yīng),或展現(xiàn)海濱之夜繁星滿天之美,或述說(shuō)“沒有歌詞的童謠”的魅力,或傾訴身處“一地金黃”的林間的溫馨之感,這種筆法所構(gòu)筑的雙向互動(dòng)型的情感世界,具有更強(qiáng)的感染力。語(yǔ)言樸實(shí)而含蓄,“呼吸之間全是媽媽的一瓣心香”等句詞短情深,耐人尋味。

      第三篇:下面為大家介紹一下KTV酒吧裝修的詳細(xì)流程

      下面為大家介紹一下KTV酒吧裝修的詳細(xì)流程(詳細(xì)到不能再詳細(xì)了哦),各個(gè)裝修公司必看!

      一、KTV酒吧裝修前的準(zhǔn)備工作---工種的選擇和比較介紹:

      1、包清工就是自己來(lái)買材料,由工人來(lái)施工,工費(fèi)付給裝飾公司或施工隊(duì),材料費(fèi)由戶主自己負(fù)擔(dān)。

      2、包工包料是指將購(gòu)買裝飾材料的工作委托裝飾公司,由對(duì)方統(tǒng)一報(bào)出材料費(fèi)和工費(fèi)。

      包工包料的優(yōu)點(diǎn):是省時(shí)省力,可以省去客戶很多麻煩。但是價(jià)格一般很高!比自己裝修要多花很多錢!裝飾公司常與材料供應(yīng)商打交道,都有自己固定的供貨渠道、相應(yīng)的檢驗(yàn)手段,因此很少買到假冒偽劣的材料。裝飾公司對(duì)于常用材料都會(huì)大批購(gòu)買,因此能拿到很低的價(jià)格。就供料商來(lái)講,也不會(huì)輕易把不合格的裝飾材料賣給裝飾公司。因?yàn)楣┝仙毯芮宄谀壳百I方市場(chǎng)的形勢(shì)下,能保住一個(gè)固定的大客戶是相當(dāng)不容易的,稍有不慎就會(huì)丟失一個(gè)客戶,所以非常注重誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)。包清工的優(yōu)點(diǎn):是支出透明,由于是親自購(gòu)買,每種材料具體花多少錢業(yè)主很清晰。弊端是用戶需要花費(fèi)很大的精力和時(shí)間,如果購(gòu)買材料不及時(shí),容易延誤工期。最主要的是業(yè)主對(duì)裝飾材料的質(zhì)量難以把握,對(duì)材料的質(zhì)地、用途了解甚少,而且因?yàn)橐淮钨?gòu)買的數(shù)量少,往往買不到批發(fā)價(jià)格。一旦工程質(zhì)量出現(xiàn)問(wèn)題,不易分清是工藝質(zhì)量問(wèn)題,還是材料質(zhì)量問(wèn)題。

      二、KTV酒吧裝修細(xì)部處理階段:

      1、辦理入場(chǎng)手續(xù):一般來(lái)說(shuō),辦入場(chǎng)手續(xù)需要裝修隊(duì)負(fù)責(zé)人的身份證原件與復(fù)印件、業(yè)主身份證原件與復(fù)印件、裝修公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件、裝修公司建筑施工許可證復(fù)印件,還有裝修押金,當(dāng)然辦理之前還需具體詢問(wèn)一下業(yè)主所在的房屋管理處(辦裝修許可證)。

      2、敲墻:敲墻面積的計(jì)算可以根據(jù)房屋的平面圖紙,上面有關(guān)于房屋所有詳細(xì)的各種數(shù)據(jù)。記得在敲墻之前將要敲墻的面積量好,要知道敲墻可是按面積算價(jià)錢的。

      3、泥水工進(jìn)場(chǎng):泥水工主要負(fù)責(zé)砌墻、批灰、零星修補(bǔ)、貼瓷磚、做防水、地面找平、裝地漏。砌墻和批灰都要用到水泥砂漿,區(qū)別只是在于比例不同而已。砌墻、批灰是泥水工的前期工作,做完這兩項(xiàng)后,泥水工會(huì)自己先量好砌墻、批灰的實(shí)際面積,然后他會(huì)和業(yè)主復(fù)量這些尺寸。另外,一個(gè)房間內(nèi)瓷磚最好由一個(gè)人來(lái)貼,如果由兩個(gè)人來(lái)做的話,因其風(fēng)格不一樣有可能貼出來(lái)的效果會(huì)有差別的。

      4、泥水工砌墻之后批灰之前,水電工。消防。中央空調(diào) 同時(shí)進(jìn)場(chǎng)進(jìn)行。

      ①、水電改造的第一步是水電定位,也就是根據(jù)用戶的需要定出全屋開關(guān)插座的位置和水路接口的位置,水電工要根據(jù)開關(guān)、插座、水龍頭的位置按圖把線路走向給用戶講清楚。

      ②、水電定位之后,接下來(lái)就是打槽了。好的打槽師傅打出的槽基本是一條直線,而且槽邊基本沒有什么毛齒。注意打槽之前,務(wù)必讓水電工將所有的水電走向在墻上劃出來(lái)標(biāo)明,記得對(duì)照水電圖,看是否一致。

      ③、水路改造時(shí),注意周圍一定要整潔。水路改造訂合同時(shí),最好注明水路改造用的材料。另外水路改造中要注意原房間下水管的大小,外接下水管的管子最好和原下水管匹配。

      ④、電路改造中,應(yīng)注意事先要想好全屋的燈具、電器裝在什么地方,以便確定開關(guān)插座的位置,同時(shí)要注意新埋線和換線的價(jià)格是不一樣的。門鈴最好買無(wú)線門鈴。

      ⑤、最后要注意的是,最好在合同中注明務(wù)必等水電改造完成后木工進(jìn)場(chǎng),這樣做的好處是:用戶不用同時(shí)關(guān)注兩樣事情,水電改造是裝修中一項(xiàng)很重要的工作,也是裝修公司利潤(rùn)的大頭。而且水電改造隱蔽性很大,如果木工同時(shí)進(jìn)場(chǎng)施工,會(huì)分散你的注意力而不會(huì)全心關(guān)注水電改造。

      5、水電改造完成后木工進(jìn)場(chǎng),做木工要注意:

      ①、拿到設(shè)計(jì)師的圖紙時(shí),最好自己在簽字前仔細(xì)地復(fù)核一下尺寸。

      ②、木工應(yīng)自帶工具箱、工作臺(tái)、空氣壓縮機(jī)等常用工具,特別是工作臺(tái)一定不要讓裝修工人用用戶買的木材訂做。在裝修前一定要跟裝修公司或裝修隊(duì)工頭講清楚。③、木工進(jìn)場(chǎng)前,板材先進(jìn)場(chǎng),仔細(xì)看一下進(jìn)場(chǎng)的板子是否與合同相符,是否是正品。在南方的有些地方裝修還要記得讓白蟻公司來(lái)防白蟻。

      ④、和水電工一樣,木工也是裝修隊(duì)利潤(rùn)的來(lái)源大頭,同時(shí)也是裝修中的甲醛來(lái)源大頭。要控制這一點(diǎn),除了板子要符合國(guó)家環(huán)保規(guī)定外,用的木器漆也要選好。

      6、油漆工進(jìn)場(chǎng)要在泥水工批完灰墻面干透之后進(jìn)場(chǎng)批膩?zhàn)?,如有裝石膏線的,也同時(shí)在這個(gè)時(shí)候裝,裝石膏線是油漆工的事。

      ①、裝修刷漆如果是一遍底漆兩遍面漆,那么必須用砂紙打磨墻面三次。第一次打磨是在批完膩?zhàn)娱_始刷第一遍底漆前,務(wù)必用砂紙將批完膩?zhàn)忧乙呀?jīng)干透的墻面打磨一遍;第二次打磨是在刷完底漆且干透刷第一遍面漆之前,這時(shí)用的砂紙最好是比第一遍打磨的砂紙標(biāo)號(hào)高一些;第三遍是在刷完第一遍面漆且干透后刷第二遍面漆之前,這時(shí)務(wù)必用高標(biāo)號(hào)的砂紙打磨墻面,只有這樣才可以保證墻面的涂刷效果。否則的話,你的墻面涂刷完之后,十有八九會(huì)出現(xiàn)摸上去像面粉的那種手感。②、還要說(shuō)的一點(diǎn)是油漆加水的問(wèn)題,每一種油漆的加水比例都有一定限制,應(yīng)注意要嚴(yán)格按施工說(shuō)明施工

      第四篇:下面給大家轉(zhuǎn)載一篇關(guān)于翻譯方法的文章

      下面給大家轉(zhuǎn)載一篇關(guān)于翻譯方法的文章,大家可參考閱讀.翻譯主要還是通過(guò)日常練習(xí),才能得到提高.各種理論都是抽象的總結(jié),只有在實(shí)踐中才能得到檢驗(yàn)!

      翻譯過(guò)程包括兩個(gè)階段:正確理解和充分表達(dá)。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時(shí):

      (1)切記不可急躁,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握畫線部分的語(yǔ)境。

      (2)在著重理解畫線部分時(shí),首先要在語(yǔ)義上弄清全句的整體意思和每個(gè)單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系。

      (3)可考慮先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。

      (一)詞的譯法

      1.詞義的選擇

      由于英語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語(yǔ)解釋未必全面,未必與英文的意思完全對(duì)等,這就給我們帶來(lái)兩方面的問(wèn)題:其一,我們需要根據(jù)該多義詞在其語(yǔ)言環(huán)境中的詞類、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來(lái)確定其基本意思(即“忠實(shí)”);其二,在“忠實(shí)”的原則下,如果詞典上的釋義顯得不“通順”,那么為了“忠實(shí)”與“通順”的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對(duì)其加以適當(dāng)?shù)囊辍?/p>

      選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。

      如:The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with illinformed or incompetent users.(1995年真題)

      [譯文]把標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試作為抨擊的目標(biāo)是錯(cuò)誤的。因?yàn)樵谂険暨@類測(cè)試時(shí),批評(píng)者沒有意識(shí)到弊病來(lái)自人們對(duì)這種測(cè)試的不甚了解或使用不當(dāng)。

      [分析]attack的基本意思是“進(jìn)攻,攻擊”,但在這里的搭配是attacking the tests,顯然這是指“口誅”、“筆伐”,譯為“抨擊”或“批評(píng)”才算準(zhǔn)確。divert attentionfrom的意思是“將注意力從……移開”,但文中的批評(píng)者堅(jiān)持認(rèn)為錯(cuò)在考試形式,并不是已經(jīng)注意到什么而又有意轉(zhuǎn)移視線。所以這里最好譯成“沒有注意到”或“沒有意識(shí)到”。incompetent原意為“不勝任的”,“不勝任的使用者”這一譯法有“歐化”之嫌,不如譯作“使用不當(dāng)”。另外,在翻譯該句時(shí)應(yīng)將主語(yǔ)The target指代的內(nèi)容補(bǔ)充完整。

      再如,Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison.(1992年第73題)

      [譯文]既然對(duì)智力的評(píng)估是比較而言的,那么我們必須確保,在對(duì)我們的對(duì)象進(jìn)行比較時(shí),我們所使用的尺度要能夠提供“有效的”或“公平的”比較。

      [分析]scale最常見的意思是“范圍”,但這里和文章要表達(dá)的意思相去甚遠(yuǎn)。

      2.詞類的轉(zhuǎn)化

      為滿足漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的需要,在翻譯時(shí),常需進(jìn)行詞類的轉(zhuǎn)換。最常見的轉(zhuǎn)換有三種:

      (1)名詞變動(dòng)詞

      如:New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time.(1991年72題)

      [譯文]必須找到新能源,這需要時(shí)間;但是,過(guò)去我們感到的能源又廉價(jià)又充足的情況不大可能再出現(xiàn)了。

      [分析]sense一詞在原文中為名詞,但在譯文中對(duì)應(yīng)的部分是“感到”,轉(zhuǎn)化成了動(dòng)詞。另外,have the sense of(sth.to do sth.),往往譯為“意識(shí)到”。

      為什么sense一詞往往需要改變?cè)~性呢?這是因?yàn)樗旧碓谧髅~之外,可以直接用作動(dòng)詞;或者說(shuō),這個(gè)詞本身即具有很強(qiáng)的動(dòng)作意味。類似的名詞還有change(起/發(fā)生變化);sight(看見)等等。

      (2)形容詞變動(dòng)詞

      如:be sure常被譯成了“確?!?。事實(shí)上,許多表示心理活動(dòng)或感情變化的形容詞都可以譯成動(dòng)詞詞組“感到……”。如sorry, afraid, ashamed, aware, ignorant, confident等等。

      (3)副詞變名詞

      如:odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementaryparticle physics,…(1998年第75題)

      [譯文]宇宙膨脹說(shuō)雖然聽似奇特,但它是基本粒子物理學(xué)中一些公認(rèn)的理論在科學(xué)上看來(lái)可信的推論,……

      [分析]scientifically被譯為“在科學(xué)上”。類似的常用結(jié)構(gòu)有biologically determined(由生物因素決定),culturally influenced(受文化影響的)等等。

      另外,還有:

      (4)名詞變副詞

      如:The girl in the seat is studying the old woman beside her with interest.[譯文]那個(gè)坐著的女孩好奇地打量著她身邊的老婦人。

      (5)介詞變動(dòng)詞

      如:oil for food.[譯文]石油換食品。

      (6)副詞變動(dòng)詞

      如:over your own.[譯文]戰(zhàn)勝你自己。

      (7)動(dòng)詞變名詞

      如:Western people think differently from Chinese people.[譯文]西方人與中國(guó)人的思維方式不同。

      3.詞的增減

      This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.(1991年第74題)

      [譯文]這種困境將是確定無(wú)疑的,因?yàn)槟茉吹膮T乏將使農(nóng)業(yè)無(wú)法以高能量消耗這種美國(guó)耕作方式繼續(xù)下去,盡管這種耕作方式用人少、產(chǎn)出高。

      [分析]我們不難發(fā)現(xiàn),主語(yǔ)this在譯文中變成了“這種困境”,句中的兩個(gè)it也分別譯成了“農(nóng)業(yè)”和“這種耕作方式”。這是我們反復(fù)強(qiáng)調(diào)的“代詞所指的內(nèi)容一定要說(shuō)清楚”,也就是詞的“增”加;同時(shí),在譯文中,combine、farmer等詞的意思并未出現(xiàn),因?yàn)檫@種耕作方式“用人少、產(chǎn)出高”已完全說(shuō)明了這一部分的含義,而且簡(jiǎn)潔明了,這就是詞的“減”少;而“消耗”一詞,則完全是因?yàn)闈h語(yǔ)表達(dá)的需要。

      不過(guò),在增、減詞匯時(shí),要注意“忠實(shí)”與“通順”并重,增或減都是漢語(yǔ)表達(dá)的需要,不可隨意增、減,造成“多譯”、“漏譯”。

      4.否定詞與含否定意義的詞的譯法

      (1)正義反譯

      常常需要正義反譯的詞和短語(yǔ)有:deny否決,否定→不給予;miss錯(cuò)過(guò)→沒趕上(交通工具),沒聽/看到或沒聽/看懂;live up to ones expectations不/沒辜負(fù)……的期望;divert attention from將注意力從……移開→沒有意識(shí)到;be absent未出席,沒來(lái);far from很不;final最終的→不可改變的;idly漫不經(jīng)心地;be at a loss不知所措;rather than而不是;以及neither, seldom, rarely, differently等我們熟悉的表否定的詞。

      如:To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity.(1992年真題)

      [譯文]批評(píng)智力測(cè)驗(yàn)不能測(cè)量孩子的性格,好比批評(píng)溫度計(jì)不能測(cè)量風(fēng)速一樣。

      [分析]本句的主語(yǔ)似乎可譯為“因?yàn)檫@種失敗而批評(píng)它”,但何種“失敗”?“它”指什么?需要根據(jù)上下文補(bǔ)充說(shuō)明。另外,failure一詞來(lái)自fail,而fail to do往往譯為“未能/沒能/不能做成某事”。

      (2)反義正譯

      常常需要反義正譯的語(yǔ)言為含no或not的一些短語(yǔ),如:no less than簡(jiǎn)直就是;no less…than和……一樣;no other than只得;none other than正是;nothing but只是;no choice but只得;以及一些帶有詞綴的詞,如:unfold展開;disappear消失;carelessly馬馬虎虎地;dislike厭惡;unpleasant難聽/聞的,等等。

      如:From the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.[譯文]從文中我們了解到:只有把發(fā)明變成商業(yè)活動(dòng),它才會(huì)使發(fā)明者受益。

      [分析]我們常常把not…unless…譯成“不……除非……”或“除非……才……”,但實(shí)際上譯為“只有……才會(huì)……”更通順些。

      再如:Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowledge is not nearly so complete, certain and unalterable as many textbooks seem to imply.[譯文]年輕科學(xué)家應(yīng)盡快認(rèn)識(shí)到,現(xiàn)有的科學(xué)知識(shí)遠(yuǎn)不像許多教科書所敘述的那樣全面、那樣肯定、那樣一成不變。

      [分析]cannot…too意為“怎么……也不過(guò)分”,即“越……越好,應(yīng)該盡……”。You cannot be too careful in crossing the road.過(guò)馬路越小心越好。not nearly是慣用習(xí)語(yǔ),意為“遠(yuǎn)不”。There are not nearly enough people here to do the job!要做這項(xiàng)工作,這里的人手遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

      (3)否定詞的轉(zhuǎn)移

      在英語(yǔ)中,有時(shí)候否定詞not形式上否定謂語(yǔ)部分,但實(shí)際上是否定其他成分,在表達(dá)前一定要理解清楚。如:在1996年亞特蘭大奧運(yùn)會(huì)上,一塊戶外廣告牌上寫著一句話:I didnt come to trade pins.這里not否定的不是come,而是其目的。所以應(yīng)譯為:我來(lái)可不是為了買賣奧運(yùn)會(huì)紀(jì)念品。pins原意指“胸針”、“別針”。

      又如:We arent in this because we like the olympic Games or want to earn our way through school.We are in it to make money.一眼看上去十分矛盾,其實(shí)是說(shuō)另有原因。not…because的結(jié)構(gòu)很多時(shí)候相當(dāng)于…not because。同樣not find, not think等在后面接賓語(yǔ)從句的情況下,not否定的對(duì)象也通常是賓語(yǔ)從句中的某個(gè)成分。

      再如:people are not poor because they have large families.Quite the contrary,they have large families because they are poor.[譯文]人們并不是因?yàn)楹⒆佣喽毟F。恰恰相反因?yàn)樗麄冐毟F才多要孩子。

      [分析]形式上看not否定poor,但從上下文意思來(lái)看not是否定because所引導(dǎo)的從句。

      (二)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的譯法

      被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用是科技文章的主要特點(diǎn)之一,其用法十分廣泛。在漢語(yǔ)中,我們可用“被、讓、把、遭、換、使、由、受到,為……所”等詞來(lái)表示被動(dòng)。但在漢語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用頻率比英文要低得多。因此,在遇到被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),應(yīng)遵循漢語(yǔ)的習(xí)慣,如譯成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)不通,則譯成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

      1.保留其被動(dòng)語(yǔ)

      如:How well the predictions will be validated by later performances dependson…

      [譯文]這些預(yù)測(cè)在多大程度上為后來(lái)的表現(xiàn)所證實(shí),取決于……

      再如:over the years, tools and technology themselves…h(huán)ave largely been ignored by historians…

      [譯文]多年來(lái),工具和技術(shù)本身……在很大程度上被歷史學(xué)家忽視了。

      2.將被動(dòng)改為主動(dòng)

      (1)翻譯成漢語(yǔ)的無(wú)主語(yǔ),如果被動(dòng)句不含by的話。

      如:If the small hot spots look as expected,that will be a trumpet….(1998年第74題)

      [譯文]假如那些小熱點(diǎn)看上去同預(yù)計(jì)的一致,那就意味著……一個(gè)勝利。

      再如:In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined…(1995年第74題)

      [譯文]一般說(shuō)來(lái),如果所要測(cè)定的特征能夠精確地加以界定,測(cè)試效果最佳……(例中出現(xiàn)兩個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài),前者譯法為第1種,后者譯法為第2種)。

      可以譯為無(wú)主語(yǔ)的,最典型的結(jié)構(gòu)屬“It + be +過(guò)去分詞”句型。如:It is said that…據(jù)說(shuō);It is reported that…據(jù)報(bào)道;It must be admitted that…必須承認(rèn),等等。但如果這種結(jié)構(gòu)中的過(guò)去分詞表示“認(rèn)為”、“主張”、“說(shuō)”等意思的話,則需要用下一種譯法。

      (2)將that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句仍然譯為賓語(yǔ),但要加上表泛指的詞語(yǔ)(如人們、大家、我們等)作主語(yǔ)。如:It is asserted that…有人主張;It is believed that…有人認(rèn)為或人們相信;It is told that…有人曾說(shuō)過(guò)。

      (3)如果被動(dòng)結(jié)構(gòu)既有過(guò)去分詞又有by(或in, for)引導(dǎo)的介詞短語(yǔ),這時(shí)將動(dòng)作的發(fā)出者譯成主語(yǔ)。

      如:It is imagined by many that….(1993年第74題)

      [譯文]許多人認(rèn)為……

      (三)長(zhǎng)句的譯法

      句子很長(zhǎng)是英譯漢試題的一大特色,它在科技性文體中出現(xiàn)最為頻繁。對(duì)此,考生不要因?yàn)榫渥犹L(zhǎng)而產(chǎn)生畏懼心理,因?yàn)椋瑹o(wú)論是多么復(fù)雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。

      1.長(zhǎng)句的分析

      一般來(lái)說(shuō),造成長(zhǎng)句的原因有三方面:修飾語(yǔ)過(guò)多;并列成分多;語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層次多。在分析長(zhǎng)句時(shí)可以采取下面的方法和步驟:

      (1)找出全句的主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),從整體上把握句子的結(jié)構(gòu)。

      (2)找出句中所有的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、介詞短語(yǔ)和從句的引導(dǎo)詞。

      (3)分析從句和短語(yǔ)的功能,例如,是否為主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句等,若是狀語(yǔ),它是表示時(shí)間、原因、結(jié)果,還是表示條件等等。

      (4)分析詞、短語(yǔ)和從句之間的相互關(guān)系,例如,定語(yǔ)從句所修飾的先行詞是哪一個(gè)等。

      (5)注意插入語(yǔ)等其他成分。

      (6)注意分析句子中是否有固定詞組或固定搭配。

      如:Behaviorists suggest that the child who is raised in an environmentswheresthere are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.[分析](1)該句的主語(yǔ)為Behaviorists,謂語(yǔ)為suggest,賓語(yǔ)為一個(gè)從句,因此整個(gè)句子為Behaviorists suggest that-clause結(jié)構(gòu)。

      (2)該句共有五個(gè)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),它們的謂語(yǔ)動(dòng)詞分別為suggest, is raised, are, develop, experience等,這五個(gè)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系為:Behaviorists suggest that-clause結(jié)構(gòu)為主句;who is raised in an environment為定語(yǔ)從句,所修飾的先行詞為child;where there are many stimuli為定語(yǔ)從句,所修飾的先行詞為environment;which develop his or her capacity for appropriate responses為定語(yǔ)從句,所修飾的先行詞為stimuli;在suggest賓語(yǔ)從句中,主語(yǔ)為child,謂語(yǔ)為experience,賓語(yǔ)為greater intellectualdevelopment.[譯文]行為主義者的看法是,如果一個(gè)兒童在有許多刺激物的環(huán)境里成長(zhǎng),而這些刺激物又有利于其適當(dāng)反應(yīng)能力的發(fā)展,那么,這個(gè)兒童的智力就會(huì)發(fā)展到較高的水平。

      2.長(zhǎng)句的翻譯

      英語(yǔ)習(xí)慣于用長(zhǎng)的句子表達(dá)比較復(fù)雜的概念,而漢語(yǔ)則不同,常常使用若干短句,作層次分明的敘述。因此,在進(jìn)行英譯漢時(shí),要特別注意英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的差異,將英語(yǔ)的長(zhǎng)句分解,翻譯成漢語(yǔ)的短句。在英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯過(guò)程中,我們一般采取下列的方法:

      (1)順譯法。

      即順著英文原有的順序翻譯,條件是英語(yǔ)句子的內(nèi)容與敘述方式同漢語(yǔ)習(xí)慣基本一致。

      如:But now it is realized that supplies of some of them are limited, and itis even possible to give a reasonable estimate of their“expectation of life”,the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.(1984年考題)

      [分析]該句的骨干結(jié)構(gòu)為“It is realized that…”,it為形式主語(yǔ),that引導(dǎo)著主語(yǔ)從句以及并列的it is even possible to…結(jié)構(gòu)。其中,不定式作主語(yǔ),the time…是“expectation of life”的同位語(yǔ),進(jìn)一步解釋其含義,而time后面的句子是它的定語(yǔ)從句。

      五個(gè)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),表達(dá)了四個(gè)層次的意義:A.可是現(xiàn)在人們意識(shí)到;B.其中有些礦物質(zhì)的蘊(yùn)藏是有限的;C.人們甚至還可以比較合理地估計(jì)出這些礦物質(zhì)“可望存在多少年”;D.將這些已知礦源和儲(chǔ)量消耗殆盡的時(shí)間。根據(jù)同位語(yǔ)從句的翻譯方法,把第四層意義的表達(dá)作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,整個(gè)句子就翻譯為:

      [譯文]可是現(xiàn)在人們意識(shí)到,其中有些礦物質(zhì)的蘊(yùn)藏量是有限的,人們甚至還可以比較合理地估計(jì)出這些礦物質(zhì)“可望存在多少年”,也就是說(shuō),經(jīng)過(guò)若干年后,這些礦物的全部已知礦源和儲(chǔ)量將消耗殆盡。

      (2)逆譯法。

      即不再遵照英文原有的順序,甚至完全逆著原有順序翻譯,如果英文的表達(dá)次序和漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣不同甚至相反的話。

      如:It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.[分析]該句由一個(gè)主句,一個(gè)條件狀語(yǔ)從句和一個(gè)賓語(yǔ)從句組成,“……變得越來(lái)越重要”是主句,也是全句的中心內(nèi)容,全句共有三個(gè)謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),包含三層含義:A.……變得越來(lái)越重要;B.如果要使學(xué)生充分利用他們的機(jī)會(huì);C.得為他們提供大量更為詳盡的信息,作更多的指導(dǎo)。為了使譯文符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,我們也采用逆譯法,翻譯成:

      [譯文]因此,如果要使學(xué)生充分利用他們(上大學(xué))的機(jī)會(huì),就得為他們提供大量關(guān)于課程的更為詳盡的信息,作更多的指導(dǎo)。這個(gè)總是顯得越來(lái)越重要了。

      (3)分譯法。

      如果句子中的從句(或修飾語(yǔ))與主句的關(guān)系不是很密切,可以將它們與主句分割開來(lái),使譯文變成好幾個(gè)短句。這與英漢兩種語(yǔ)言表達(dá)較復(fù)雜的意思的習(xí)慣是一致的:前者偏向于使用含有許多重層次的主從復(fù)合句或并列復(fù)合句,而后者往往崇尚“言簡(jiǎn)意賅”。

      如:Television, it is often said, keeps one informed about current events, allowone to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.(1985年真題)

      [分析]在此長(zhǎng)句中,有一個(gè)插入語(yǔ)“it is often said”,三個(gè)并列的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),還有一個(gè)定語(yǔ)從句,這三個(gè)并列的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)盡管在結(jié)構(gòu)上同屬于同一個(gè)句子,但都有獨(dú)立的意義,因此在翻譯時(shí),可以采用分譯法,按照漢語(yǔ)的習(xí)慣把整個(gè)句子分解成幾個(gè)獨(dú)立的分句。

      [譯文]人們常說(shuō),通過(guò)電視可以了解時(shí)事,掌握科學(xué)和政治的最新動(dòng)態(tài)。從電視里還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節(jié)目。

      (4)綜合法。

      上面講述了英語(yǔ)長(zhǎng)句的順譯法、逆譯法和分譯法,事實(shí)上,在翻譯一個(gè)英語(yǔ)長(zhǎng)句時(shí),并不只是單純地使用一種翻譯方法,而是要求我們把各種方法綜合使用,這在我們上面所舉的例子中也有所體現(xiàn)。尤其是在一些情況下,英語(yǔ)長(zhǎng)句如果單純采用上述任何一種方法都不方便,這就需要我們仔細(xì)分析,或按照時(shí)間的先后,或按照邏輯順序,順逆結(jié)合,主次分明地對(duì)全句進(jìn)行綜合處理,以便把英語(yǔ)原文翻譯成通順忠實(shí)的漢語(yǔ)句子。

      如:people were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helplessas anybody else.[分析]該句共有三層含義:A.人們不敢出門;B.盡管警察已接到命令,要做好準(zhǔn)備以應(yīng)付緊急情況;C.警察也和其他人一樣不知所措和無(wú)能為力。在這三層含義中,B表示讓步,C表示原因,而A則表示結(jié)果,按照漢語(yǔ)習(xí)慣順序,我們作如下的安排:

      [譯文]盡管警察已接到命令,要做好準(zhǔn)備以應(yīng)付緊急情況,但人們不敢出門,因?yàn)榫煲埠推渌艘粯硬恢牒蜔o(wú)能為力。

      (四)各種從句的譯法

      通過(guò)對(duì)1990——2001年英譯漢試題從句的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),名詞性從句、定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句的出現(xiàn)次數(shù)最多。恰當(dāng)?shù)胤g從句對(duì)整個(gè)長(zhǎng)句非常重要,因此,對(duì)這些從句的譯法,必須正確掌握。

      1.定語(yǔ)從句的譯法

      定語(yǔ)從句分為限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句。由于二者在翻譯時(shí)無(wú)大差異,所以討論時(shí)不加嚴(yán)格區(qū)分。定語(yǔ)從句的譯法一般有三種:

      (1)譯成含“的”字結(jié)構(gòu)的定語(yǔ),放在先行詞之前。由于定語(yǔ)從句的作用相當(dāng)于定語(yǔ),所以這種譯法是最普遍的。不過(guò),條件是定語(yǔ)不可過(guò)長(zhǎng)。

      (2)采用“分譯法”,將較長(zhǎng)的定語(yǔ)從句獨(dú)立出去,并將先行詞重復(fù)一次。

      (3)譯成狀語(yǔ)從句。

      如:Behaviorists suggest that the child who is raised to an environmentswheresthere are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.(1990年第74題)

      [譯文]行為主義者的看法是:如果一個(gè)兒童在有許多刺激物的環(huán)境中成長(zhǎng),而這些刺激物又能夠發(fā)展其適應(yīng)反應(yīng)能力的話,那么這個(gè)兒童在智力方面將會(huì)得到更大的發(fā)展。

      [分析]對(duì)比原文與譯文的句子結(jié)構(gòu)會(huì)發(fā)現(xiàn)二者的一些不同之處:①原文是一氣呵成的一個(gè)長(zhǎng)句,譯文分成了4個(gè)短句;②原文中的三個(gè)定語(yǔ)從句得到了不同的處理:who從句變化成了“如果”引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句;where從句保留定語(yǔ)的功能;which從句與其先行詞分離,譯成了含遞進(jìn)意味的條件狀語(yǔ)從句,且其先行詞重新出現(xiàn)一次。

      2.名詞性從句的譯法

      名詞性從句包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句,它們中大多數(shù)可以適用“順譯法”——按原文的順序翻譯。但也有一些值得注意的地方:

      (1)主語(yǔ)從句的譯法:如主語(yǔ)從句和后面的成分都不長(zhǎng),則按順序在一句話里完成;如主語(yǔ)很長(zhǎng),而主語(yǔ)其他成分很短,則可采用逆譯法;倘若二者長(zhǎng)度相當(dāng)且都較長(zhǎng),則采用分譯法。

      (2)表語(yǔ)從句的譯法:通常用順譯法。出現(xiàn)次數(shù)較少。

      (3)賓語(yǔ)從句的譯法:如賓語(yǔ)從句較長(zhǎng),且是第一層次的從句,句子往往在主句謂語(yǔ)動(dòng)詞和賓語(yǔ)從句間斷開。

      (4)同位語(yǔ)從句的譯法:類似于定語(yǔ)從句的譯法——處理成含“的”字結(jié)構(gòu)的定語(yǔ),其同位語(yǔ)則成為該定語(yǔ)修飾的對(duì)象;或采用分譯法,先譯同位語(yǔ),再補(bǔ)充同位語(yǔ)從句的內(nèi)容。如:

      This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishments cannot generally be foreseen in detail.(1996年第72題)

      [譯文]這種趨勢(shì)始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)一些國(guó)家的政府得出結(jié)論:政府要向科研機(jī)構(gòu)提出什么樣的具體要求,通常是無(wú)法詳盡預(yù)見的。

      3.狀語(yǔ)從句的譯法

      由于在句中用來(lái)表示時(shí)間、原因、條件、目的、讓步、比較等等,這類從句往往用在主句后面,而漢語(yǔ)的習(xí)慣則要求將狀語(yǔ)的內(nèi)容先于主句表達(dá),即要用逆譯法。結(jié)果狀語(yǔ)從句例外。

      歷年試題中狀語(yǔ)從句極多,值得特別注意的有:

      (1)when引導(dǎo)的從句的譯法。

      when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)與主句之間有逗號(hào)隔開,說(shuō)明主句已經(jīng)是一個(gè)完整的句子,when從句與主句關(guān)系松散,只是一種語(yǔ)氣很弱的補(bǔ)充。類似的情況還有which引導(dǎo)的非限定性定語(yǔ)從句,往往有逗號(hào)與主句隔開,所以翻譯時(shí)常常用分譯法,獨(dú)立成句。

      如:In general, the tests work most efficiently when the qualities to be measured can be most precisely defined…

      [分析]由于when引導(dǎo)的從句并不是很強(qiáng)烈的時(shí)間概念,實(shí)際上說(shuō)的是一種條件。這種情況下,不妨將它譯成“如果”。

      (2)so…that…引導(dǎo)的結(jié)果從句,不應(yīng)譯成“如此……以至于……”。

      如:However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of theworldsmore fascinating and delightful aspects.[分析]如果用“如此……以至于……”來(lái)譯,譯文就是:“……但是,世界就是如此被制造的,以至于……”,明顯是從英語(yǔ)搬過(guò)來(lái)的,屬“死譯”;而且“世界”是“被制造”的嗎?也不通順。[譯文]然而,世界就是如此,完美的體系一般是無(wú)法解決世上某些更引人入勝的課題的。

      第五篇:我為大家推薦一本書

      我為大家推薦一本書

      今天,我為大家推薦的是美國(guó)著名兒童小說(shuō)作家——喬治·塞爾登的《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》。

      聽,那是什么聲音?繁華喧鬧的紐約時(shí)代廣場(chǎng)傳來(lái)一種“特別”的聲音,即像小提琴輕快叩擊琴弦發(fā)出的,又像夕陽(yáng)伸出長(zhǎng)長(zhǎng)的金色手指,輕輕撫弄小草時(shí)發(fā)出的。時(shí)代廣場(chǎng)排水管里愛八卦的老鼠塔克聽到了,一只長(zhǎng)得像老虎卻性格溫和的貓兒哈里也聽到了,幫爸爸守報(bào)攤的善良小男孩馬里奧,更是深深的被這美妙的天籟之音吸引,循著聲音在一堆被風(fēng)吹到墻腳的廢紙煤灰里找到了這位愛自由的天籟歌者——蟋蟀切斯特。在這里,一場(chǎng)關(guān)于“愛與理解”的友誼之旅也拉開了帷幕。

      瞧!老鼠塔克、貓兒哈里、蟋蟀切斯特很快就成為了好朋友。老鼠塔克得知蟋蟀因?yàn)樨澇粤嗣牢兜呐D腸而跳進(jìn)了人類的野餐籃里,吃飽睡醒后卻發(fā)現(xiàn)自己被人從熟悉的鄉(xiāng)下帶到了陌生的紐約,孤獨(dú)與無(wú)助纏繞著蟋蟀。熱情的老鼠塔克和貓兒哈里,帶領(lǐng)蟋蟀切斯特領(lǐng)略時(shí)代廣場(chǎng)的繁華夜景。在這里,蟋蟀甚至還找到了那顆在鄉(xiāng)下常常陪伴他的星星,朋友的陪伴讓他的夜晚充滿著溫暖。

      透過(guò)作者細(xì)膩的文筆,我欣賞到了一個(gè)多面的音樂天才切斯特。喧囂的城市因他美妙的音樂而安靜下來(lái),那余音繞梁的歌聲也仿佛縈繞在我耳邊。當(dāng)我讀到它在睡夢(mèng)中不小心啃食了貧窮小主人家的兩美元時(shí),并沒有選擇逃跑,而是勇于承擔(dān)責(zé)任時(shí)。我學(xué)會(huì)了擔(dān)當(dāng)。蟋蟀用它絕妙的音樂天賦回報(bào)了貧窮的馬里奧一家。也讓我讀懂了感恩。獲得了極高榮譽(yù)的蟋蟀并沒有貪戀城市的繁華,而是在朋友的理解下回到了淳樸、幽靜的鄉(xiāng)下,我更體會(huì)到了自由的可貴。

      意猶未盡的我?guī)е鴿M滿的收獲,暢想著我與小伙伴也能盡快踏上“愛與理解”的旅程,去品味成長(zhǎng)道路上的美好。

      下載下面為大家播出一篇題為word格式文檔
      下載下面為大家播出一篇題為.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        下面給大家說(shuō)說(shuō)我的減肥歷程吧(精選五篇)

        怎樣變的更美有什么秘籍 愛美是每個(gè)女人的天性,哪個(gè)女人都想成為吸引眾人眼球的美女?有很多MM每天都要在梳妝臺(tái)前花點(diǎn)時(shí)間把自己打扮得漂漂亮亮的,甚至有的女生不化妝堅(jiān)決不......

        下面給大家簡(jiǎn)單介紹一下拱形屋面的五大特點(diǎn)

        下面給大家簡(jiǎn)單介紹一下拱形屋面的五大特點(diǎn): 1.低造價(jià),投資少,經(jīng)濟(jì)實(shí)惠;設(shè)計(jì)施工周期短; 2.彩色鍍鋅鋼板,機(jī)械鎖邊連接,自然防水,絕無(wú)滲漏; 3.拱形屋頂無(wú)梁無(wú)檁,空間開闊,跨越能力大; 4.......

        思想?yún)R報(bào)頻道為大家整理的

        思想?yún)R報(bào)頻道為大家整理的????年民主生活會(huì)發(fā)言材料,供大家參考??? 下面就我近一段的思想和工作情況向各位領(lǐng)導(dǎo)和同志們匯報(bào)如下:? 自身存在的問(wèn)題和不足? 對(duì)照自身實(shí)際,發(fā)現(xiàn)在思想素質(zhì)......

        為大家推薦的幾家字帖

        為大家推薦的幾家字帖 “取法乎上,僅得乎中,取法乎中,僅得乎下”,意思是說(shuō),學(xué)書法要找最高水平的字帖作為范本。下面是為大家推薦的適合初學(xué)者使用的幾個(gè)著名硬筆書法家的字帖,其......

        如何寫網(wǎng)絡(luò)廣告策劃書呢?很多人可能都有這方面的疑惑。下面給大家

        如何寫網(wǎng)絡(luò)廣告策劃書呢?很多人可能都有這方面的疑惑。下面給大家介紹下寫網(wǎng)絡(luò)廣告策劃書可考慮的幾點(diǎn),企業(yè)如果要使公司的網(wǎng)上廣告收效更大,可以 采取以下是幾種做法: 采......

        為大家推薦6款人氣最高保險(xiǎn)產(chǎn)品

        土豪在敗家,我們?nèi)ヌ浴氨!北kU(xiǎn)狂歡節(jié)5折起折上折送黃金,6大人氣單品首期保費(fèi)5折起老客戶折上折,明星理財(cái)產(chǎn)品送黃金轉(zhuǎn)運(yùn)珠,千元大獎(jiǎng)抽到CRY每小時(shí)送1000元! 全場(chǎng)5折起老客戶折上......

        下面為患有咽炎的讀者介紹三個(gè)食療方

        下面為患有咽炎的讀者介紹三個(gè)食療方: 薄荷粥 原料:薄荷葉20克,大米100克,冰糖5克。 做法:將薄荷葉去雜質(zhì)及老、黃葉片,清水洗凈,瀝干水,備用。大米淘洗凈,直接放入鍋內(nèi),加水適量。煮......

        假日通用促銷語(yǔ)(下面以國(guó)慶手機(jī)促銷為例)專題

        假日通用促銷語(yǔ)(下面以國(guó)慶手機(jī)促銷為例) 1、 國(guó)慶店慶雙重慶,順吉送禮好心情,國(guó)慶期間本店舉行買手機(jī)送話費(fèi)、交話費(fèi)送手機(jī)、買手機(jī)送禮品等活動(dòng),機(jī)會(huì)不多只有國(guó)慶,不要猶豫不要......