第一篇:新視野三版2翻譯練習(xí)答案
Unit 1 Translation 英譯漢
English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language.Like other languages, English has changed greatly.The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English.The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the formation of the English language.During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world.The processes of European exploration and colonization for several centuries led to significant change in English.Today, American English is particularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet.人們普遍認(rèn)為英語(yǔ)是一種世界語(yǔ)言,經(jīng)常被許多不以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言的國(guó)家使用。與其他語(yǔ)言一樣,英語(yǔ)也發(fā)生了很大的變化。英語(yǔ)的歷史可以分為三個(gè)主要階段: 古英語(yǔ),中古英語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)。英語(yǔ)起源于公元5世紀(jì),當(dāng)時(shí)三個(gè)日耳曼部落入侵英國(guó),他們對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的形成起了很大的作用。在中世紀(jì)和現(xiàn)代社會(huì)初期,英語(yǔ)的 影響遍及不列顛群島。從17世紀(jì)初,它的影響力開始在世界各地顯現(xiàn)。歐洲幾百年的探險(xiǎn)和殖民過程導(dǎo)致了英語(yǔ)的重大變化。今天,由于美國(guó)電影、電視、音樂、貿(mào)易和技術(shù)、包括互聯(lián)網(wǎng)的大受歡迎,美國(guó)英語(yǔ)的影響力尤其顯著。
漢譯英
中國(guó)書法(calligraphy)是一門獨(dú)特的藝術(shù),是世界上獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)瑰寶。中國(guó)書法藝術(shù)的形成、發(fā)展與漢文字的產(chǎn)生與演進(jìn)存在著密不可分的關(guān) 系。漢字在漫長(zhǎng)的演變發(fā)展過程中,一方面起著交流思想、繼承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一種獨(dú)特的藝術(shù)。書法能夠通過作品把書法家個(gè)人的生活 感受、學(xué)識(shí)、修養(yǎng)、個(gè)性等折射出來(lái),所以,通常有“字如其人”的說法。中國(guó)書法不僅是中華民族的文化瑰寶,而且在世界文化藝術(shù)寶庫(kù)中獨(dú)放異彩。
Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world.The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters.In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form.Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that “seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person”.As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art.Unit 2
英譯漢
A MOOC(massive open online course)is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web.MOOCs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education.These classes are aimed at expanding a university's reach from thousands of tuition-paying students who live in town, to millions of students around the world.In addition to traditional course materials, MOOCs provide interactive user forums to support interactions between students and professors.MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course;inspire people to “try on” subjects that they wouldn't otherwise pursue or even try on education itself;provide multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal(多模式的)learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles;and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses.慕課是一種網(wǎng)絡(luò)課程,它旨在通過網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)廣泛參與和開放接入。慕課是遠(yuǎn)程教育邁出的最新一步,現(xiàn)已在高等教育領(lǐng)域迅速引領(lǐng)潮流。通過這些課程,大學(xué)可以擴(kuò) 大影響的范圍,從影響成千上萬(wàn)住在城里付學(xué)費(fèi)的學(xué)生,擴(kuò)展到惠及全球上百萬(wàn)的學(xué)生。除了擁有傳統(tǒng)的課程資料,慕課還給使用者提供互動(dòng)論壇,支持學(xué)生和講師 之間的交流。慕課能夠促進(jìn)參與者之間的交流,使得多種觀點(diǎn)、知識(shí)和技能涌現(xiàn)到課堂上來(lái);它鼓勵(lì)人們嘗試之前不可能嘗試的課程,甚至是嘗試新的教育方式;它 提供多種學(xué)習(xí)課程資料的方式,鼓勵(lì)多模式學(xué)習(xí),以各種學(xué)習(xí)風(fēng)格滿足學(xué)習(xí)者的需求;另外,慕課促進(jìn)教學(xué)的改善,使技術(shù)在面對(duì)面授課中得以更好地應(yīng)用。
漢譯英
近年來(lái),隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,我國(guó)的數(shù)字化教育資源建設(shè)取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的數(shù)字化學(xué)習(xí)的平臺(tái),數(shù)字化教學(xué)在教育中發(fā)揮著越來(lái)越大的作 用。和傳統(tǒng)教學(xué)方式相比,數(shù)字化教學(xué)方式有很大的優(yōu)勢(shì)。一方面,數(shù)字化教學(xué)使教學(xué)資源得以全球共享;另一方面,它拓展了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)時(shí)間和空間,人們可以 隨時(shí)隨地通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)入數(shù)字化的虛擬學(xué)校學(xué)習(xí)。這使得人類從接受一次性教育走向終身學(xué)習(xí)成為可能。
In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements.Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education.Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages.On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible;on the other hand, it expands the learner's study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere.These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.Unit 3
英譯漢
As an important part of the American culture value system, “individualism” is admired by most American people.Americans view the family as a group whose primary purpose is to advance the happiness of individual members.In contrast to many other cultures, the primary responsibility of the American family member is not to advance the family as a group, either socially or economically.What would be best for the family is not usually considered to be as important as what would be best for the individual.With freedom comes the responsibility to care for oneself, for it is the freedom of choice that carries with it the responsibility: to accept the consequences of the choices.Many Americans give their children a lot of freedom because they want them to be independent and self-reliant.Along with the American emphasis on individual freedom, the belief in equality between parents and children also has had a strong effect on the family.作為美國(guó)文化價(jià)值體系的一個(gè)重要組成部分,“個(gè)人主義”受到大多數(shù)美國(guó)人的推崇。美國(guó)人認(rèn)為家庭作為一個(gè)群體,其主要目的是促進(jìn)家庭各成員的幸福。與許多 其他文化相比,美國(guó)家庭成員的主要職責(zé),不是在社會(huì)上或經(jīng)濟(jì)上提高整個(gè)家庭的地位。人們通常認(rèn)為,什么是對(duì)個(gè)人最好的要比什么是對(duì)家庭最好的更為重要。與 自由相伴而來(lái)的是照顧自己的責(zé)任,因?yàn)樗x擇的自由承載了責(zé)任,即必須接受自己的選擇所帶來(lái)的后果。許多美國(guó)人給他們的孩子很多的自由,因?yàn)樗麄兿M⒆?們能夠獨(dú)立和自力更生。在美國(guó)人強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由的同時(shí),父母與孩子間平等的信念也對(duì)美國(guó)家庭產(chǎn)生了巨大的影響。
漢譯英
孝道(filial piety)是中國(guó)古代社會(huì)的基本道德規(guī)范(code of ethics)。中國(guó)人把孝視為人格之本、家庭和睦之本、國(guó)家安康之本。由于孝道是儒家倫理思想的核心,它成了中國(guó)社會(huì)千百年來(lái)維系家庭關(guān)系的道德準(zhǔn)則。它毫無(wú)疑問是中華民族的一種傳統(tǒng)美德。孝道文化是一個(gè)復(fù)合概念,內(nèi)容豐富,涉及面廣。它既有文化理念,又有制度禮儀(institutional etiquette)。一般來(lái)說,它指社會(huì)要求子女對(duì)父母應(yīng)盡的義務(wù),包括尊敬、關(guān)愛、贍養(yǎng)老人等等。孝道是古老的“東方文明”之根本。
Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society.Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being.With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years.It's undoubtedly a traditional Chinese virtue.The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range.It includes not only cultural ideas but also institutional etiquettes.Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth.Filial piety is fundamental to the ancient “Oriental civilization”.Unit 4
英譯漢
Valentine's Day on February 14 is celebrated in various American and European countries.It is a holiday of love and romance usually by exchanging valentines or love tokens between lovers.There are different origins regarding the festival.One legend goes that the Romans put a priest named Saint Valentine into prison for refusing to believe in the Roman gods.On February 14, Valentine was put to death not only because he was Christian, but also because he had cured the jailer's daughter of blindness.The night before he was executed he wrote her a farewell letter signed “From your Valentine”.Later, February 14 became a holiday for people to show affection for their loved ones.Today, people celebrate Valentine's Day in different ways, sending greeting cards and flowers, giving chocolate or other gifts, or joining in romantic dinners.The holiday has now become popular all over the world.In China the festival is also becoming increasingly popular with young people.美洲和歐洲各國(guó)都會(huì)慶祝2月14日的情人節(jié)。這是一個(gè)充滿愛情和浪漫的節(jié)日,戀人之間通常都會(huì)交換情人卡和愛情信物。關(guān)于這個(gè)節(jié)日的起源有著不同的說法。一個(gè)傳說是羅馬人把一個(gè)叫圣瓦倫丁的神父關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,因?yàn)樗芙^相信羅馬神。2月14日那天,瓦倫丁被處死,不僅因?yàn)樗腔酵?,而且因?yàn)樗斡艘晃?監(jiān)獄看守雙目失明的女兒。他在被處死的前一天晚上給她寫了一封署名“你的瓦倫丁”的告別信。后來(lái),2月14日就成了一個(gè)人們可以為他們的情人展示感情的節(jié) 日?,F(xiàn)在,人們以不同的方式慶祝情人節(jié),他們發(fā)送賀卡、鮮花,贈(zèng)送巧克力或其他禮品,或共進(jìn)浪漫的晚餐?,F(xiàn)在這個(gè)節(jié)日已流行世界各地。在中國(guó),這個(gè)節(jié)日也 正越來(lái)越受年輕人的歡迎。
漢譯英
農(nóng)歷七月初七是中國(guó)的七夕節(jié)(Qixi Festival),是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日中最具浪漫色彩的一個(gè)節(jié)日。一些大的商家每年都舉辦不同的活動(dòng),年輕人也送禮物給他們的情人。因此,七夕節(jié)被認(rèn)為是中 國(guó)的“情人節(jié)”(Valentine's Day)。七夕節(jié)來(lái)自牛郎與織女(Cowherd and Weaving Maid)的傳說。相傳,每年的這個(gè)夜晚,天上的織女都會(huì)與牛郎相會(huì)。所以,在七夕的夜晚,人們可以看到牛郎織女在銀河(the Milky Way)相會(huì)。姑娘們也會(huì)在這一天晚上向天上的織女乞求智慧,以獲得美滿姻緣。但隨著時(shí)代的變遷,這些活動(dòng)正在消失,唯有標(biāo)志著忠貞愛情的牛郎織女的傳說 一直流傳民間。
July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic of all the traditional Chinese holidays.Every year, some big businesses organize various activities, and young people send gifts to their lovers.As a result, the Qixi Festival is considered to be Chinese “Valentine's Day”.The Qixi Festival is derived from the legend of Cowherd and Weaving Maid.The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd.So, people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi.On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy marriage.But, with the changing of times, these activities are diminishing.All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful love, continuously circulated among the folk.Unit 5 Translation 英譯漢
The Age of Discovery, also called the Age of Exploration, is a historical period of European global exploration that started in the early 15th century and continued until the 18th century.It is usually regarded as a bridge between the Middle Ages and the Modern era, in the context of emerging western imperialism and economic competition between European kingdoms seeking wealth through the establishment of trade routes and colonies.Among many great explorers during this period, the most outstanding one was Christopher Columbus since he discovered the New World.European overseas expansion led to the rise of colonial empires, with the contact between the Old and New Worlds producing the exchange: a wide transfer of plants, animals, foods, culture, and so forth.This represented one of the most significant global events concerning ecology, agriculture, and culture in history.European exploration allowed the global mapping of the world, resulting in a new world-view and distant civilizations acknowledging each other.大發(fā)現(xiàn)年代,也被稱為大勘探年代,是歐洲進(jìn)行全球勘查的一個(gè)歷史時(shí)期,始于15世紀(jì)初并一直持續(xù)到18世紀(jì)。這一時(shí)期通常被認(rèn)為是中世紀(jì)和近代之間的橋 梁,當(dāng)時(shí)西方帝國(guó)主義剛興起,歐洲各王國(guó)之間正在經(jīng)濟(jì)上互相競(jìng)爭(zhēng),他們想通過建立貿(mào)易路線和殖民地來(lái)尋找財(cái)富。在這一時(shí)期眾多偉大的探險(xiǎn)家中,最杰出的是 克里斯托弗?哥倫布,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了新大陸。歐洲的海外擴(kuò)張導(dǎo)致了殖民帝國(guó)的崛起,舊大陸與新大陸的接觸也促成了兩邊的互相交換:大量的植物、動(dòng)物、食物、文化等得到遷移。這代表了歷史上生態(tài)、農(nóng)業(yè)和文化在全球范圍內(nèi)最重大的活動(dòng)之一。歐洲大勘探讓繪制全球性的世界地圖成為可能,從而使人們看到一個(gè)新的世界 與古老的文明正遙相呼應(yīng)。
漢譯英
絲綢之路(Silk Road)是我國(guó)古代一條連接中國(guó)和歐亞大陸(Eurasia)的交通線路,由于這條商路以絲綢貿(mào)易為主,故稱“絲綢之路”。作為國(guó)際貿(mào)易的通道和文化交 流的橋梁,絲綢之路有效地促進(jìn)了東西方經(jīng)濟(jì)文化交流和發(fā)展,對(duì)世界文明進(jìn)程有著深遠(yuǎn)影響。當(dāng)前,在新的歷史條件下,我國(guó)提出了“一帶一路”(One Belt, One Road)(即“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”)的戰(zhàn)略構(gòu)想?!耙粠б宦贰币院献鞴糙A為核心,強(qiáng)調(diào)相關(guān)各國(guó)的互利共贏和共同發(fā)展。這一戰(zhàn)略 一經(jīng)提出即受到沿線各國(guó)的積極響應(yīng)。
The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and Eurasia.This trade route focuses on the trade of silk, hence the name “the Silk Road”.As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world civilization.Nowadays, under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of “One Belt, One Road”(namely the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road).The strategy of “One Belt, One Road” focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, win-win, as well as common development of the related countries.Once proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the road.Unit 6
英譯漢
Minimalism(極簡(jiǎn)主義)is about getting rid of excess stuff and keeping only what you need.Minimalist living, in simplest terms, is to live with as less as possible, mentally and physically until you achieve peace of mind.Results that ensue are less stress, more time, and increased happiness.Minimalists like to say that they're living more meaningfully, more deliberately, and that the minimalist lifestyle allows them to focus on what's more important in life: friends, hobbies, travel, experiences.Of course, minimalism doesn't mean there's anything inherently wrong with owning material possessions.Today's problem seems to be that we tend to give too much meaning to our things, often forsaking(拋棄)our health, our relationships, our passions, our personal growth, and our desire to contribute beyond ourselves.In addition to its application in people's daily life, minimalism also finds application in many creative disciplines, including art, architecture, design, dance, film making, theater, music, fashion, photography and literature.極簡(jiǎn)主義是指去掉多余的,僅保留需要的部分。用最簡(jiǎn)單的話來(lái)說,極簡(jiǎn)的生活方式,就是生活得越簡(jiǎn)單越好,直到獲得心靈的平靜,這種簡(jiǎn)單既是精神上的,也是 身體上的。這樣的生活方式會(huì)減輕壓力,帶來(lái)更多自由時(shí)間,并增強(qiáng)幸福感。極簡(jiǎn)主義者會(huì)說,他們生活得更有意義了,更從容了,極簡(jiǎn)的生活方式讓他們著眼于生 活中更重要的事物:朋友、愛好、旅游和體驗(yàn)。當(dāng)然,極簡(jiǎn)主義并不意味著擁有物質(zhì)財(cái)富從本質(zhì)上來(lái)講有什么不對(duì)。現(xiàn)在的問題似乎在于,我們往往太重視所擁有的 東西,而常常拋棄了健康、人與人之間的關(guān)系、我們的熱情、個(gè)人成長(zhǎng),以及幫助他人的愿望。極簡(jiǎn)主義除了在我們的日常生活中可以得到應(yīng)用,還存在于很多創(chuàng)意 領(lǐng)域,包括藝術(shù)、建筑、設(shè)計(jì)、舞蹈、電影、戲劇、音樂、時(shí)尚、攝影和文學(xué)等。
漢譯英
國(guó)民幸福指數(shù)(National Happiness Index,NHI)是衡量人們幸福感的一種指數(shù),也是衡量一個(gè)國(guó)家或地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、居民生活與幸福水平的指標(biāo)工具。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速增長(zhǎng),中國(guó)政府越 來(lái)越重視人民群眾生活質(zhì)量和幸福指數(shù)的提升。政府注重改善民生,努力改善人民群眾的經(jīng)濟(jì)狀況,滿足人民群眾日益增長(zhǎng)的物質(zhì)文化需求。當(dāng)前,中國(guó)政府提倡釋 放改革紅利,讓人民群眾得到更多實(shí)惠。所有這些都將有效促進(jìn)我國(guó)國(guó)民幸福指數(shù)不斷提升。National Happiness Index(NHI)is an index that measures how happy people are.It is also a tool that measures the levels of economic development and people's livelihood and happiness in a country or region.With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people's living quality and the increase of happiness index.The government stresses improvement of its people's livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs.Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim of offering more real benefits to its people.All these measures will combine to effectively increase the NHI of our people.Unit 7 英譯漢
The color and style of a wedding gown can depend on the religion and culture of the wedding participants.For example, in Western cultures brides often choose a white wedding dress, while in China the traditional wedding dress is in red.Though white has become the most preferred color for wedding gowns across the world today, this was not a widespread trend before the Victorian era.White became a popular option in 1840, when Queen Victoria wore a white gown at her wedding.The official wedding photograph was widely published, and many brides chose white to become the followers of the Queen.Many people believed that the color white symbolized virginity, though this was not the original intention.As far as the style is concerned, wedding dresses were once typically short in the front with a longer train in the back.This tendency continued until the late 1960s, when it became popular to revert to long, full-skirted designs.婚紗禮服的顏色和款式可取決于婚禮參與者的宗教和文化。例如,在西方文化中新娘通常會(huì)選擇白色的婚紗,而在中國(guó),傳統(tǒng)的結(jié)婚禮服是紅色的。雖然白色已成為 當(dāng)今婚紗禮服在世界各地最受青睞的顏色,可是這在維多利亞時(shí)期之前并不是一個(gè)普遍的潮流。白色在1840年成為了一個(gè)受歡迎的選擇,那年維多利亞女王在她 的婚禮上穿了一件白色的禮服。官方的婚禮照片被廣泛刊登后,很多新娘都仿效女王選擇白色。很多人相信白色象征著童貞,盡管這不是她們選擇白色的初衷。就款 式而言,婚紗禮服曾一度是前面短短的、后面是長(zhǎng)長(zhǎng)的裙擺。這種趨勢(shì)一直持續(xù)到20世紀(jì)60年代后期,那個(gè)時(shí)期全長(zhǎng)裙邊的設(shè)計(jì)恢復(fù)了流行。
漢譯英
中國(guó)是絲綢的故鄉(xiāng),因而有很多與絲綢相關(guān)的藝術(shù),刺繡(embroidery)就是其中的一種。刺繡是中國(guó)民間傳統(tǒng)手工藝之一,至少有兩、三千年的歷史。從事刺繡的多為女子,因此刺繡又被稱為“女紅”(women's needlework)。刺繡在中國(guó)受到了人們廣泛的喜愛。刺繡可用來(lái)裝飾衣物,如在衣服、被子、枕套(pillowcase)等物品上繡上美麗的圖案,也可制作成特別的飾品(ornament)。中國(guó)有四大名繡: 蘇州的蘇繡、廣東的粵繡、湖南的湘繡以及四川的蜀繡。各種繡法不僅風(fēng)格有差異,主題也各有不同。在這其中,蘇州的蘇繡最負(fù)盛名。
China is home to silk, thereby having a variety of arts related to silk, one of which is embroidery.Embroidery, with at least two or three thousand years of history, is one of the Chinese traditional folk arts and crafts.Since most embroiderers are women, it's also called “women's needlework”.Embroidery has been much-loved by the Chinese people.It can be used to beautify clothing and things.For example, clothes, quilts, pillowcases etc.can be embroidered with beautiful designs, or a piece of embroidery can be made for a special ornament.There are four most famous types of embroidery in China: Suxiu from Suzhou, Yuexiu from Guangdong, Xiangxiu from Hunan, and Shuxiu from Sichuan, each having its own style and theme.Among the four, Suzhou embroidery has enjoyed the highest reputation.Unit 8 Translation 英譯漢
The World Wide Fund for Nature(WWF)is an international non-governmental organization working on issues regarding the conservation, research and restoration of the environment.The organization was originally named the World Wildlife Fund in 1961.In 1986, it changed its name to World Wide Fund for Nature to better reflect the scope of its activities.With over five million supporters worldwide, it is the world's largest independent conservation organization, working in more than 100 countries and supporting about 1,300 conservation and environmental projects.Its mission is to stop destroying the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature.Currently, much of its work focuses on the conservation of oceans and coasts, forests, and freshwater.Among other issues, it is also concerned with endangered species, pollution and climate change.They now need, above all, money to carry out its missions and handle conservation emergencies.世界自然基金會(huì)(WWF)是一個(gè)致力于有關(guān)保護(hù)、研究和修復(fù)環(huán)境議題的國(guó)際性非政府組織。該組織最初于1961年被命名為世界野生動(dòng)物基金會(huì)。1986 年,它更名為世界自然基金會(huì),以更好地反映其活動(dòng)范圍。它是世界上最大的、獨(dú)立的自然保護(hù)組織,擁有世界各地超過500萬(wàn)的支持者,在100多個(gè)國(guó)家開展 工作,并援助約1,300個(gè)與自然和環(huán)境保護(hù)有關(guān)的項(xiàng)目。它的任務(wù)是阻止破壞地球的生態(tài)環(huán)境,建立一個(gè)能使人類與自然和諧相處的未來(lái)。目前,其大部分工作 都集中在對(duì)海洋和海岸、森林、淡水的保護(hù)。在其他問題上,它也關(guān)注瀕危物種,污染和氣候變化?,F(xiàn)在他們最需要的是資金,以履行其使命和處理與自然保護(hù)有關(guān) 的突發(fā)事件。
漢譯英
新中國(guó)成立以來(lái),特別是改革開放以來(lái),中國(guó)政府在生態(tài)環(huán)境(eco-environmental)保護(hù)方面做出了大量努力,取得了有效進(jìn)展。政府采取了一系列保護(hù)和改善生態(tài)環(huán)境的重大舉措,譬如積極推進(jìn)重點(diǎn)生態(tài)工程,加強(qiáng)生態(tài)系統(tǒng)建設(shè)(ecosystem)及生物多樣性保護(hù)(biodiversity conservation),建立了一批自然保護(hù)區(qū)(nature reservation)、生態(tài)示范區(qū)(ecological demonstration zones)、風(fēng)景名勝區(qū)和森林公園。加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境的保護(hù)和建設(shè),實(shí)現(xiàn)人與自然和諧相處,是構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)(harmonious society)的重要目標(biāo)之一。環(huán)境保護(hù)和生態(tài)文明建設(shè)為中國(guó)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)的可持續(xù)發(fā)展提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
Since the founding of New China, especially since the economic reform and door-opening to the world, the Chinese government has made considerable efforts in eco-environmental protection and achieved effective progress.The government has taken a series of important measures to protect and improve the ecological environment, such as actively promoting key ecological projects, enhancing ecosystem construction and biodiversity conservation, establishing a number of nature reservations, ecological demonstration zones, scenic spots and forest parks.One of the important goals of building a socialist harmonious society is to strengthen ecological protection and construction and to achieve harmony between man and nature.Environmental protection and ecological civilization construction have provided a solid foundation for the sustainable development of China's economy and society.
第二篇:新視野3翻譯答案
Unit No matter how experienced a speaker you are , and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2 Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you anymore.Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.Here is something that needs to be reckoned with : how to get the necessary finances to establish the company.1 每當(dāng)有人幫了你,無(wú)論事情大小,無(wú)論他地位高低,你都應(yīng)該對(duì)他說聲謝謝。2 蒸汽機(jī)的發(fā)明使船舶發(fā)生了變化,正如其已經(jīng)改變了陸地運(yùn)輸一樣。3 盡管經(jīng)理努力幫忙,他還是不能找到問題的根源所在。這個(gè)女孩的生活天天圍著哥哥轉(zhuǎn),完全明白該做什么來(lái)使哥哥高興。5 如果你不知道自己想要什么,你最終得到的可能都是自己不想要的。6 吉米有他妹妹幫助他度過那些沒有父母的艱難日子。
Unit The defendant , a woman of only 30,kept insisting on her own innocence.All things considered , dates , beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.No beverages are served with meals because they interfere with digestion.Taking the popularity of the region into consideration , it is advisable to book hotels in advance.if you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible.Summing up the discussion , he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.作為補(bǔ)救缺鐵的一種辦法,專家推薦食用肉、雞和魚,它們是最好的鐵質(zhì)來(lái)源,也是唯一最容易被身體吸收的鐵質(zhì)來(lái)源。
2鐵質(zhì)儲(chǔ)量為零時(shí),你會(huì)覺得虛弱,疲乏無(wú)力,喘不過氣,這是缺鐵第三階段的典型癥狀。耐力運(yùn)動(dòng)員,尤其是女性,經(jīng)常會(huì)缺鐵,如果增食肉類食物或服用鐵質(zhì)補(bǔ)劑,能夠恢復(fù)到健康狀態(tài)。這位運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)專家認(rèn)為,感到勞累、工作效率差的人,最好食用牛肉,羊肉,它們含有最易被吸收的鐵質(zhì)。鐵質(zhì)儲(chǔ)量低的人應(yīng)該去咨詢醫(yī)生,看看是否應(yīng)通過調(diào)整飲食或服用鐵質(zhì)補(bǔ)丁來(lái)校正不足。一般來(lái)說,如果你忽視自己攝入的鐵質(zhì)含量,不在鐵質(zhì)儲(chǔ)備失去之前注意警告信號(hào),你會(huì)有危險(xiǎn)。
Unit
In his thinking , as in his behavior ,he is very traditional.Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.In the long run it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.As the school operates on the Character First principle , moral values and academic achievements are stressed equally.It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month ,will be put off till next month.The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.1 跟在法國(guó)一樣,美國(guó)在20世紀(jì)60年代也發(fā)生過文化革命。他一旦下定決心去干一件事,就根本攔不住他。
3學(xué)校強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)是:家長(zhǎng)和孩子一起參加學(xué)校的活動(dòng)是值得的??煜抡n時(shí),老師讓學(xué)生用最后的五分鐘來(lái)展開激烈的討論,依照1—10的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)相互評(píng)價(jià)他們當(dāng)天的課堂表現(xiàn)。為了避免引發(fā)針對(duì)他們的品格培養(yǎng)方案的爭(zhēng)論,該校校長(zhǎng)解釋說,品格第一并不是要強(qiáng)迫學(xué)生接受某一套道德原則或宗教觀念。并非所有的家長(zhǎng)都相信海德中學(xué)的辦學(xué)原則,即如果你向?qū)W生傳授諸如求真、勇敢、領(lǐng)導(dǎo)能力、好奇心和關(guān)心他人等美德的話,學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)就自然會(huì)提高。
Unit
Everything considered ,the city is the world’s most exciting city.2 Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented yet strength.The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.One story saysthat “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract the government to provide meat tothe US Army.1 這幅畫上一個(gè)神色嚴(yán)肅的男子,身旁站著一位女子,身后是所農(nóng)舍。他們的原型是畫家的牙醫(yī)和姐姐。
2公司的申請(qǐng)書,不管是代表自己還是代表他人,都應(yīng)該有官員的簽名。做了脫口秀之后,約翰和妻子在廣播和電視節(jié)目上出了名,這些節(jié)目給普通民眾以啟迪,而不只是向他們提供信息。盡管有些人不贊同,可市領(lǐng)導(dǎo)還是決定實(shí)施這個(gè)計(jì)劃,在湖邊建造兩個(gè)五星級(jí)賓館,以吸引更多的游客。那位著名畫家去世了,曾經(jīng)給他當(dāng)模特的妻子立即擔(dān)任了他裝潢公司的總經(jīng)理職務(wù)。宴會(huì)上,他們的衣著都很華麗,但吸引我注意力的卻是他們的交談方式,使得我很想和他們交談。
Unit
Not until he saw his mother lying in bed , dying, did he realize how muchhe loved her.Taking into account of his recent physical condition , I think he has done quite well in the exam.Mrs.Clark lies in bed motionless , and I wonder briefly if she is still alive.The building was darkened except for a single light burning in a
third-storey window.These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.He reached or the phone, picked it up , and dialed the hotel’snumber.1直到60年代早期,人們似乎才普遍認(rèn)同英國(guó)不再是以前心目中那樣的大國(guó)了。2再?zèng)Q定了租房之后,我們便著手與市內(nèi)所有的房屋代理商聯(lián)系。我小心翼翼地替她擦身體,盡量避免弄疼她,因?yàn)樗莸闹皇Fぐ穷^了。4 我心間對(duì)這位老人涌起了一股感情。他那暗黃的皮膚松弛地裹在顯得異常大的骨頭上,深陷的胸部隨著不均勻的呼吸一起一伏。你在報(bào)上讀到了那位著名畫家的消息了嗎?他實(shí)際上是為了成為視覺藝術(shù)大師的抱負(fù)而累死的。有跡象表明,這位老太太孤獨(dú)的離開人世,不讓她的家人看到他們或許無(wú)力面對(duì)的人生插曲。
Unit 6We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by then could be prevented as mush as possible.A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said , indicated the possible occurrence of an earthquake.Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.If necessary, people who live in the area where an earthquake is about occur may sleep in tents.A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a job.In addition to the knowledge about earthquake, the book tells us how to prepare for them.由于在地震中遇難的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改進(jìn)建筑結(jié)構(gòu),以便它們能夠抵御地震的力量。人們應(yīng)該在家里和工作地點(diǎn)儲(chǔ)備些水和食物,這在可能發(fā)生地震時(shí)是特別必要的。
3在日本和中國(guó),人們長(zhǎng)期以來(lái)一直相信通過觀察動(dòng)物行為可以預(yù)測(cè)地震。4 除了努力改進(jìn)建筑結(jié)構(gòu)之外,地震多發(fā)地區(qū)的人們還應(yīng)該 在其他幾個(gè)方面為可能發(fā)生的大地震做好準(zhǔn)備。明智的做法是每個(gè)家庭都制定地震應(yīng)急計(jì)劃,而且所有的家庭成員都應(yīng)該知道在地震過后的混亂中如何離開那個(gè)地區(qū)。由于剩下的幾條可用電話線路將會(huì)很忙,所有的家人都應(yīng)該住在遠(yuǎn)離地震區(qū)域的某個(gè)朋友或親戚家中打電話報(bào)平安。
Unit 7An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.There’s no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint.What’s important is to take measures to prevent similar events from happening.Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies.As you would except from the book’s title, there are many references to what kind of man Gates is.The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff.He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time Saturday night.1至于那天晚上他是怎么死的,事實(shí)上我無(wú)法解釋,而且也許不會(huì)有任何可能的解釋了。走了一件事然后說自己本來(lái)不想那樣做是沒有用的;如果你不想做,你就不會(huì)做了。微軟公司正在研究降低其產(chǎn)品成本的方法,以便發(fā)展中國(guó)家的人也能買的起。4 蘋果公司也愿意將其部分軟件與微軟公司的產(chǎn)品捆綁在一起,以促進(jìn)其銷售。5 與評(píng)價(jià)父親不同,人們?cè)u(píng)價(jià)母親依據(jù)的是其為母之道的成功或失敗。對(duì)于母親來(lái)說,一切都取決于孩子最終成為什么樣的人。人們會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)網(wǎng)站很有價(jià)值,因?yàn)槲覀兺度肓舜罅繒r(shí)間準(zhǔn)備網(wǎng)站的信息。
Unit 8It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.He complained that they should not have got involved in it in the first place.For Mary’s sake, I can lend you my car to get aroundyour transport problem.In theory it’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.1 你說你不會(huì)把時(shí)間浪費(fèi)在約會(huì)上,但如果遇到吸引你的男子,你會(huì)怎么辦呢? 2 為了幫助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社團(tuán)、非政府機(jī)構(gòu)、政府和國(guó)際組織之間要建立密切的合作關(guān)系。上周該國(guó)際組織傳出消息說,他們正密切關(guān)注該地區(qū)的情況。在導(dǎo)致數(shù)百人死亡的污染事件發(fā)生之后,政府開始起草環(huán)境保護(hù)指導(dǎo)方案。5 正如這篇文章的作者所警告的,克隆人類可能是一件使人更加悲傷而非更加高興的事。在一些西方國(guó)家,有些父母準(zhǔn)備克隆孩子,目的是進(jìn)行非致命器官的移植。
第三篇:新視野英語(yǔ)3翻譯答案
1.我去了圖書館,查閱我能找到的所有關(guān)于在百慕大三角地區(qū)(Bermuda Triangle)船只和飛機(jī)神秘失蹤的報(bào)道。(whatever)
I went to the library and read whatever I could find about the cause of the musterious disappearances of the ships and planes in the Bermvlda Triange.Suggested answer: I went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle.2.如果你繼續(xù)這樣對(duì)待朋友,你會(huì)失去所有朋友。(and)
Continue treating friends like this,and you will lose them all.Suggested answer: Continue treating friends like this, and you will lose them all.3.他們必須完全了解其產(chǎn)品,知道如何通過口頭、電話或信件來(lái)推銷。(by word of mouth)They must know their product thotoughly and know how to promote sales by word of mouth,telephone or letter.Suggested answer: They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth, telephone or letter.4.我突然意識(shí)到,金錢無(wú)法彌補(bǔ)過去五年里他所遭受的苦難。(dawn on)
It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.Suggested answer: It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.5.有些人稱翻譯為科學(xué),而另一些人卻把它當(dāng)作藝術(shù)。(refer to...as)Some people refer to translation as science while others take it as art.Suggested answer: Some people refer to translation as science while others take it as art.6.我們應(yīng)該發(fā)揚(yáng)民主,而不應(yīng)該將個(gè)人觀點(diǎn)強(qiáng)加于他人。(impose...upon)
Instead of imposing personal views upon others,we should promote democracy.1.昨天傳來(lái)消息說,他們?cè)谠噲D登上峰頂時(shí)遇難了。(while + V-ing)
Word came yesterday that the were killed while trying to reach the summit.Suggested answer: Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2.我絕不會(huì)向任何人提起我曾拒絕她的邀請(qǐng),沒有去參加她的婚禮。(under no circumstances)Under no circumstances shall I mention to anyone that I have truned down the invatation for her wedding.Suggested answer: Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.3.總裁夫人威脅要公開揭發(fā)丈夫,這件事成了頭條新聞。(make the headlines)
It made the headline that the president's wife threatened her husband with public exposure.Suggested answer: It made the headlines that the president's wife threatened her husband with public exposure.4.那位富有的女士再三要求簽訂婚前協(xié)議,令其未婚夫自尊心大受傷害,結(jié)果以拒婚告終。(end up)That welthy ladys repeated demend for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband's self-esterem and ended up in his refusal to get married.Suggested answer: That wealthy lady's repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband's self-esteem and ended up in his refusal to get married.5.確實(shí)有些婦女堅(jiān)持認(rèn)為在丈夫掙的錢不如她們期待的那么高的情況下,她們有權(quán)要求離婚。(make no mistake about it, insist on)
Mark no mistake about it,some women would insist on the right to get a divorce if their husband didn't earn as much as they expected.Suggested answer: Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.6.偶然發(fā)現(xiàn)的指紋有助于弄清他一直在調(diào)查的兇殺案。(shed light on)
the casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder her had been looking into.1.因此,以蓋茨為首席執(zhí)行官的微軟還能走多遠(yuǎn)依然是個(gè)有趣的問題。(Use “as to”)
An interesting question therefor remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.Suggested answer: An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.2.抱怨是沒有用的,因?yàn)楸г共⒏淖儾涣耸裁?。重要的是得采取措施預(yù)防類似事件發(fā)生。(There's / It's no use doing...)
It's no ues complaing since nothing ever changes as the result of a complaint.What's important is to take measures to prevent similar events from happening.Suggested answer: There's/It's no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint.What's important is to take measures to prevent similar events from happening.3.要學(xué)會(huì)接受這樣一個(gè)事實(shí):有些你認(rèn)為是朋友的人結(jié)果卻是敵人。(turn out)
Learn to accept the fast that some people you thought were friends turn out to be evermies.Suggested answer: Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies.4.正如你能從書名期待的那樣,書里多處提到(reference)蓋茨是個(gè)什么樣的人。(expect from)As you would expect from the book's title,there are many references to what kind of man Gates is.Suggested answer: As you would expect from the book's title, there are many references to what kind of man Gates is.5.該公司的興隆源于公司上下人人克勤克儉。(stem from)
The prosperity of the company stem from hardworking and thrifty of what kind of the entire staff.Suggested answer: The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff.6.就星期六晚上首次上演的那出戲,他什么也沒說。(on the subject of)
He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time.1.我們應(yīng)該盡最大努力預(yù)測(cè)地震,這樣地震造成的財(cái)產(chǎn)破壞才會(huì)被盡可能地避免。(Use “so that”)We should try our best to forcast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.Suggested answer: We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.2.一個(gè)農(nóng)民注意到有很多魚在水面上游動(dòng),他說這預(yù)示著可能有地震發(fā)生。(Use “which” clause)A famer noticed large schools of fish swimming near the surface of water,whach,he said,indicated the possible occurrence of an earthquake.Suggested answer: A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.3.要將英英詞典放在手邊。當(dāng)你不能準(zhǔn)確地理解單詞時(shí),你就能隨時(shí)查閱。(keep sth.handy)Keep an English-English dictionary handy,and when you cannot interpret a word with accuracy,you may refer to it anytime.Suggested answer: Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.4.如有必要,生活在將要發(fā)生地震地區(qū)的人可以睡在帳篷里。(if necessary)
If necessary,people who live in the area where an earthquake is about to occure may sleep in tents.Suggested answer: If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.5.對(duì)一個(gè)想找工作的學(xué)生來(lái)說,有沒有碩士學(xué)位的確有很大影響。(make a difference)A master degree dose make a great difference to a student who wants to get a job.Suggested answer: A master's degree does make a great difference to a student who wants to get a job.6.這本書除了告訴我們地震方面的知識(shí)外,還告訴我們?nèi)绾巫骱妙A(yù)防工作。(in addition to)In addition to the knowledge about earthquake,the book teels us how to prepare for them.1.從各方面考慮,這座城市都是世界上最令人激動(dòng)的城市。(Use an absolute structure)Everything considered, this city is the world’s most exciting city.Suggested answer: Everything considered, this city is the world's most exciting city.2.盡管沒有得到父母的贊同,他還是繼續(xù)他的計(jì)劃出國(guó)學(xué)習(xí)。(Use the structure of “conjunction + prepositional phrase”;go ahead)
Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.Suggested answer: Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.3.這座橋是以一位英雄的名字命名的,這位英雄為人民的事業(yè)獻(xiàn)出了生命。(name after)The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.Suggested answer: The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.4.據(jù)說,畫家是以他母親為模特的。他母親的面容滄桑卻不失堅(jiān)定。(It is said...)
It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.Suggested answer: It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.5.這位作家于1950 年因出版一本小說而一舉成名,小說的靈感來(lái)自于他和一位姑娘在農(nóng)場(chǎng)的經(jīng)歷。(rise to fame)
The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.Suggested answer: The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.6.有個(gè)故事說,US 是“山姆大叔”的縮寫,“山姆大叔”原名叫山姆?威爾遜,他曾和一名男子一起工作,這名男子和美國(guó)政府簽訂了一份合同,給軍隊(duì)提供肉食。(short for)
One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.1.在思維方面,與他的行為一樣,他是非常傳統(tǒng)的。(Use“as” with the meaning of “in the way that, in the manner that, like”.)
In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.Suggested answer: In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.2.教師一旦同意接受新的教學(xué)計(jì)劃,他們就得面對(duì)新計(jì)劃所帶給他們的壓力。(Use “once” as a conjunction with the meaning “from the moment that”.)
Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.Suggested answer: Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.3.從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,大學(xué)畢業(yè)后繼續(xù)深造而不是直接參加工作是值得的。(in the long run, worthwhile)In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.Suggested answer: In the long run, it is worthwhile to pursue one's study after graduating from university instead of going to work directly.4.由于學(xué)校的辦學(xué)宗旨是品德第一,所以道德觀和學(xué)習(xí)成績(jī)受到同樣的重視。(operate on)
As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.Suggested answer: As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.5.據(jù)說,原定于這個(gè)月召開的會(huì)議將推遲到下個(gè)月召開。(be scheduled to, put off)
It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.Suggested answer: It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.6.這所學(xué)校把為學(xué)生做好人生準(zhǔn)備當(dāng)作其職責(zé)。辦法是倡導(dǎo)一整套能使所有學(xué)生受益的道德標(biāo)準(zhǔn)。(see...as)
The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.1.被告是位年僅30 歲的女子,她堅(jiān)持稱自己無(wú)罪。(Use an appositive)The defendants,a woman of only 30,kept insisting on her own innocence.Suggested answer: The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2.總體看來(lái),棗、豆類以及一些多葉的綠色蔬菜是最好的鐵質(zhì)來(lái)源。(Use an absolute structure)All things considered,dates,beans and some leafy green vegetables are the best source of iron.Suggested answer: All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3.正餐時(shí)不供應(yīng)飲料,飲料會(huì)影響消化。(interfere with)No beverages are served with meals because they interfere with degestion.Suggested answer: No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4.考慮到那個(gè)地區(qū)受歡迎的程度,提前訂旅館是明智的。(advisable)
Taking the popularing of the region into consideration,it is advisable to book hotels in advance.Suggested answer: Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.5.服藥后若有嘔吐感,請(qǐng)立即停止服用并盡快咨詢醫(yī)生。(throw up)
If you have a feel of wanting to thow up after taking this drug,stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible.Suggested answer: If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible.6.總結(jié)這次討論時(shí),他說雙方都要好好考慮怎樣以最有效的方法來(lái)解決這一問題。(sum up)When summing up this discusstion,he said each other should considere that how to solve this question in a efficiency way.1.無(wú)論你是多么富有經(jīng)驗(yàn)的演說家,無(wú)論你做了多么充分的準(zhǔn)備,你都很難在這樣嘈雜的招待會(huì)上發(fā)表演講。(no matter how)
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.Suggested answer: No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都關(guān)心吉米一樣,吉米也關(guān)心他們。(just as)
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.Suggested answer: Just as all his sister's friends cared about him, Jimmy cared about them.3.汽車生產(chǎn)商在新車的幾處都印有汽車識(shí)別號(hào)碼,以便幫助找回被盜的車輛。(track down)
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.Suggested answer: Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老師回來(lái)時(shí)你敢告我狀的話,我就不再和你說話了。(tell on)
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.Suggested answer: If you dare tell on me when the teacher gets back I won't say a word to you any more.5.有些老年人愿意獨(dú)自過日子,但大多數(shù)老人選擇和兒女一起生活。(on one's own)
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.Suggested answer: Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.現(xiàn)在需要面對(duì)的事情是:如何籌集創(chuàng)建公司所需的資金。(reckon with)
Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish
第四篇:翻譯練習(xí)及答案參考
漢翻英:重點(diǎn)翻譯紅色字體部分,其它部分也可翻譯。
之一:題目:不要拋棄學(xué)問(胡適1929年中國(guó)公學(xué)18級(jí)畢業(yè)贈(zèng)言)
諸位畢業(yè)同學(xué):
你們現(xiàn)在要離開母校了,我沒有什么禮物送給你們,只好送你們一句話罷。
這一句話是:“不要拋棄學(xué)問。”以前的功課也許有一大部分是為了這張畢業(yè)文憑不得已而做的。從今以后,你們可以依自己的心愿去自由研究了。趁現(xiàn)在年富力強(qiáng)的時(shí)候,努力做一種專門學(xué)問。少年是一去不復(fù)返的,等到精力衰時(shí),要做學(xué)問也來(lái)不及了。即為吃飯計(jì),學(xué)問絕不會(huì)辜負(fù)人的。吃飯而不求學(xué)問,三年五年之后,你們都要被后進(jìn)少年淘汰掉的。到那時(shí)再想做點(diǎn)學(xué)問來(lái)補(bǔ)救,恐怕已太晚了。
有人說:“出去做事之后,生活問題亟須解決,哪有工夫去讀書?即使要做學(xué)問,既沒有圖書館,又沒有實(shí)驗(yàn)室,哪能做學(xué)問?”
我要對(duì)你們說:凡是要等到有了圖書館方才讀書的,有了圖書館也不肯讀書。凡是要等到有了實(shí)驗(yàn)室方才做研究 的,有了實(shí)驗(yàn)室也不肯做研究。你有了決心要研究一個(gè)問題,自然會(huì)撙衣節(jié)食去買書,自然會(huì)想出法子來(lái)設(shè)置儀器。至于時(shí)間,更不成問題。達(dá)爾文一生多病,不能多做工,每天只能做一點(diǎn)鐘的工作。你們看他的成績(jī)!每天花一點(diǎn)鐘看十頁(yè)有用的書,每年可看三千六百多頁(yè)書,三十年讀約十一萬(wàn)頁(yè)書。
諸位,十萬(wàn)頁(yè)書可以使你成一個(gè)學(xué)者了??墒?,每天看三種小報(bào)也得費(fèi)你一點(diǎn)鐘的工夫;四圈麻將也得費(fèi)你一點(diǎn)半鐘的光陰??葱?bào)呢,還是打麻將呢,還是努力做一個(gè)學(xué)者呢?全靠你們自己的選擇!
易卜生說:“你的最大責(zé)任是把你這塊材料鑄造成器?!?/p>
學(xué)問便是鑄器的工具。拋棄了學(xué)問便是毀了你自己。
再會(huì)了!你們的母校眼睜睜地要看你們十年之后成什么器。
漢翻英之二:桂林位于廣西壯族自治區(qū)的東北角,被譽(yù)為“最美的和最值得外國(guó)游客觀光的中國(guó)城市”。中國(guó)廣泛流傳這樣一句話:桂林山水甲天下。巖溶峰林地貌,晶瑩剔透的江水,經(jīng)常浮現(xiàn)與中國(guó)藝術(shù)作品中,而神奇獨(dú)特的洞穴更為桂林美景增添不少景致。
英漢翻譯 : Mother's Letter to the World Dear World:
My son starts school today.It’s going to be strange and new to him for a while.And I wish you would sort of treat him gently. You see,up to now,he’s been king of the roost.He’s been boss of the back yard.I have always been around to repair his wounds,and to soothe his feelings.
But now― things are going to be different.
This morning,he’s going to walk down the front steps,wave his hand and start on his great adventure that will probably include wars and tragedy and sorrow.To live his life in the world he has to live in will require faith and love and courage.
So,World,I wish you would sort of take him by his young hand and teach him the things he will have to know.Teach him―but gently,if you can.Teach him that for every scoundrel,there is a hero;that for every crooked politician there is a dedicated leader;that for every enemy there is a friend.Teach him the wonders of books.Give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky,bees in the sun,and flowers on the green hill.Teach him it is far more honorable to fail than to cheat.Teach him to have faith in his own ideas,even if everyone else tells him they are wrong.Teach him to sell his brawn and brains to the highest bidder,but never to
put a price on his heart and soul.Teach him to close his ears to a howling mob...a(chǎn)nd to stand and fight if he thinks he’s right.Teach him gently,World,but don’t coddle him,because only the test of fire makes fine steel.
This is a big order,World,but see what you can do.He’s such a nice little fellow.
英譯漢之:新聞材料
(注意:標(biāo)題的翻譯要出彩)
How China Does 'The Bachelor'
More than 50,000 young beauties from across China have lined up to win a date with one of 18 young, millionaire bachelors.The contest is the latest in a trend of beauty contests for the rich that has been criticized heavily in the media, on the net, and even by the government.The new contest was organized online, and its first round was held simultaneously in several major cities.Most contestants have already gone home in defeat, having failed an examination by feng shui masters to see whether they have a 'lucky face', according to an article on the People's Daily's
English website.Only 18 finalists will ultimately datethe eligible young men.Editorials in the online edition of China Daily, mirroring the overwhelmingly negative public reaction, blast the contest as 'money worship' and accuse it of treating women as sex objects.Editorialist Zhang Tianpin complains that the contest is the kind of scandalous behavior that makes many Chinese hate wealthy people.Elites should not to flaunt their money to seek beautiful women as partners but invest their money in activities for the benefit of society,' he argues.Some defend the contest by saying that at least the women are mature and chosen not solely for their looks.Men are looking for the whole package: 'beauty, good temperament, psychological balance, sound character, good educational qualification, high moral values, love, and respect for the institution of marriage,' asserts freelance journalist Huang Yunxiang.Indeed, most of the contestants are between 28 and 30, college-educated and have steady jobs.China has seen a steady expansion of elite dating contests, TV shows and websites in recent years.Golden Bachelor
Matchmakers, a high-end dating site, hires 'Love Hunters' to scour the country for attractive women between 5 feet,5 inches and 5 feet, 8 inches.Then, luxurious parties with steep entrance fees pair up rich men with these carefully selected beauties.It is not like they use money to find true love.They just want to have the best options,' Golden Bachelor Chairman Xu Tianli told China Daily.Vocal critics, however, are uncomfortable with the impact of these beauty contests on Chinese culture.According to an online article in the Global Times, the government has ordered all TV stations to stop showing 22-year-old fashion model Ma Nuo after she made comments that Chinese audiences deemed 'too materialistic.'
On a TV dating show, Ma refused an unemployed man's offer of a bicycle ride, saying: 'I would rather weep in a BMW than smile on your bicycle.'
中國(guó)各地五萬(wàn)多名年輕美女報(bào)名應(yīng)征與18位年輕的單身男富豪約會(huì)的機(jī)會(huì),這是美女爭(zhēng)嫁富豪潮流的新一波,媒體、網(wǎng)絡(luò)甚至中國(guó)政府一直在對(duì)這種活動(dòng)進(jìn)行嚴(yán)厲譴責(zé)。
ZUMApress.com舟山國(guó)際海洋小姐大賽的參賽選手為拍攝合影擺姿勢(shì)。這次活動(dòng)是在線組織的,第一輪競(jìng)爭(zhēng)在幾個(gè)大城市同步舉行。據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》(People's Daily)英文網(wǎng)絡(luò)版報(bào)道,大多數(shù)應(yīng)征者未能通過風(fēng)水師審查她們是否有“旺夫相”這一關(guān),已失敗回家。
僅有18名進(jìn)入決賽的美女將最終獲得約會(huì)機(jī)會(huì),如果幸運(yùn)的話,還將嫁給合適 的年輕男士。
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(China Daily)網(wǎng)絡(luò)版評(píng)論反映出多數(shù)公眾對(duì)這一事件持完全否定態(tài)度,抨擊這種活動(dòng)是“拜金”,并指責(zé)這種作法是將女性視為性玩物。評(píng)論人張?zhí)祛l(音)批評(píng)說,這是一種可恥的行徑,使得眾多中國(guó)人仇視富人。
他說,精英人士不應(yīng)化大錢找美女結(jié)婚,而應(yīng)將錢用于造福社會(huì)等活動(dòng)。
有人為這類活動(dòng)辯解說,至少這些女性是成熟的,不光憑外表入選。自由撰稿人黃云翔(音)說,男性追求的女性條件是:相貌好、有氣質(zhì)、心態(tài)平和、性格好、受過良好教育、有高尚的價(jià)值觀、有愛心而且要尊重婚姻。的確,大多數(shù)應(yīng)征者年齡為28至30歲之間,受過大學(xué)教育,且有穩(wěn)定的工作。
近年來(lái),中國(guó)的精英婚戀活動(dòng)、電視婚戀節(jié)目及婚戀網(wǎng)絡(luò)呈逐漸增加趨勢(shì)。一家高端婚戀網(wǎng)站鉆石王老五征婚網(wǎng)(Golden Bachelor Matchmakers)雇傭“愛情獵頭”在全國(guó)搜尋1.65米至1.72米的魅力女性。而后舉行入場(chǎng)費(fèi)昂貴的奢侈派對(duì)將這些精心挑揀出來(lái)的美女與富豪配對(duì)。
鉆石王老五征婚網(wǎng)總裁徐天立接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)說,富豪們用錢不可能找到真愛。他們只是想有最好的選擇。
但直言不諱的評(píng)論家們,就美女爭(zhēng)嫁富豪類征婚活動(dòng)對(duì)中國(guó)文化的沖擊非常不安。據(jù)《環(huán)球時(shí)報(bào)》一篇在線文章稱,政府已下令所有的電視臺(tái)封殺22歲的時(shí)裝模特馬諾,此前她的言論讓中國(guó)觀眾認(rèn)為“過于功利化”。
之前在一個(gè)電視婚戀節(jié)目《非誠(chéng)勿擾》中,馬諾拒絕了一位失業(yè)男士的求婚,她說,“我寧愿坐在寶馬里哭,也不坐在自行車后座上笑”。
不要拋棄學(xué)問
Never give up the pursuit of learning.諸位畢業(yè)同學(xué):
Dear students of the Graduating Class,你們現(xiàn)在要離開母校了,我沒有什么禮物送你們,只好送你們一句話罷。
As you are leaving your alma mater, I have nothing to offer you as a gift except a word of advice.這一句話是:“不要拋棄學(xué)問?!币郧暗墓φn也許有一大部分是為了這張畢業(yè)文憑,不得已而做的,從今以后,你們可以依自己的心愿自由去研究了。趁現(xiàn)在年富力強(qiáng)的時(shí)候,努力做一種專門學(xué)問。少年是一去不復(fù)返的,等到精力衰時(shí),要做學(xué)問也來(lái)不及了。即為吃飯計(jì),學(xué)問決不會(huì)辜負(fù)人的。吃飯而不求學(xué)問,三年五年之后,你們都要被后來(lái)少年淘汰掉的。到那時(shí)再想做點(diǎn)學(xué)問來(lái)補(bǔ)救,恐怕已太晚了。My advice is, “Never give up the pursuit of learning.” You have perhaps finished your college courses mostly for obtaining the diploma, or, in other words, out of sheer necessity.However, from now on you are free to follow your own bent in the choice of studies.While you are in the prime of life, why not devote yourselves to a special field of study? Youth will soon be gone never to return.And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years.Knowledge will do you a good turn even as a means of subsistence.If you give up studies while holding a job,you will in a couple of years have had yourselves replaced by young people.It will then be too late to remedy the situation by picking up studies again.有人說:“出去做事之后,生活問題急需解決,哪有工夫去讀書?即使要做學(xué)問,既沒有圖書館,又沒有實(shí)驗(yàn)室,哪能做學(xué)問?” Sone people say, “Once you have a job, you'll come up against the urgent problem of making a living.How can you manage to find time to study? Even if you want to, will it be possible with no library or laboratory available?” 我要對(duì)你們說:凡是要等到有了圖書館方才讀書,有了圖書館也不肯讀書。凡是要等到有了實(shí)驗(yàn)室方才做研究的,有了實(shí)驗(yàn)室也不肯做研究。你有了決心要研究一個(gè)問題,自然會(huì)撙衣節(jié)食去買書,自然會(huì)想出法子來(lái)設(shè)置儀器。
Now let me tell you this.Those who refuse to study for lack of a liabrary will most probably continue to do so even though there is a library.And those who refuse to do research for lack of a laboratory will most probably continue to do so even though a laboratory is available.As long as you set your mind on studies, you
will naturally cut down on food and clothing to buy books or do everything possible to acquire necessary instruments.至于時(shí)間,更不成問題。達(dá)爾文一生多病,不能多作工,每天只能做一點(diǎn)鐘的工作。你看他的成績(jī)!每天花一點(diǎn)鐘看10頁(yè)有用的書,每年可看3600多頁(yè)書,30年可讀11萬(wàn)頁(yè)書。Time is no object.Charles Darwin could only work one hour a day due to ill health.Yet what a remarkable man he was!If you spend one hour a day reading 10 pages of a book, you can finish more than 3,600 pages a year, and 110,000 pages in 30 years.諸位,11萬(wàn)頁(yè)書可以使你成一個(gè)學(xué)者了??墒牵刻炜慈N小報(bào)也得費(fèi)你一點(diǎn)鐘的工夫,四圈麻將也得費(fèi)你一點(diǎn)半鐘的光陰??葱?bào)呢?還是打麻將呢?還是努力做一個(gè)學(xué)者呢?全靠你們自己的選擇!
Dear students, 110000 pages will be quite enough to make a learned man of you.It will take you one hour to read three tabloids a day, and one and half hours to finish four rounds of mah-jong a day.Reading tabloids, playing mah-jongs or striving to be a learned man, the choice lies with you.易卜生說:“你的最大責(zé)任是把你這塊材料鑄造成器。” Henrik Ibsen says, “It's your supreme duty to cast yourself into a useful implement.” 學(xué)問便是鑄器的工具。拋棄了學(xué)問便是毀了你們自己。Learning is the casting mould.Forsake learning, and you will ruin yourself.再會(huì)了!你們的母校眼睜睜地要看你們十年之后成什么器。Farewell!Your alma mater is watching eagerly to see what will become of you ten years from now.①“不要拋棄學(xué)問”在這里的意思是“不要放棄對(duì)學(xué)問的追求”,因此不能直譯為 Never Give up Learning,必須加字:Never Give up the Pursuit of Learning.②“你們可以依自己的心愿自由去研究了”譯為you are free to follow your own bent in the choice of studies,其中 to follow one's own bent 是成語(yǔ),和 to follow one's inclination 同義,作“做自己感興趣或愛做的事”解。③“做學(xué)問”譯為 to go into scholarship, 等于 to engage in learning。
④“學(xué)問決不會(huì)辜負(fù)人的”譯為 Knowledge will do you a good turn,其中 to do one a good turn 是成語(yǔ),作“"做對(duì)某人有益的事”解。
⑤“撙衣節(jié)食”即“省吃省穿”,現(xiàn)譯為 cut down on food and clothing, 其中 to cut down on 是成語(yǔ),與 to economize on 同義,作“節(jié)約”解。又,上語(yǔ)也可譯為 to live frugally.⑥“至于時(shí)間,更不成問題”譯為 Time is no object, 其中 no object 是成語(yǔ),等于 no problem, 作“不成問題”或“不在話下”解。
⑦“全靠你們自己的選擇”譯為 the choie lies with you 或 it is up to you to make the choice.⑧“你們的母校眼睜睜地要看......”中的“眼睜睜地”通常的意思是“無(wú)可奈何地”,現(xiàn)在這里做“熱切地”解,故譯為eagerly。
漢翻英:桂林位于廣西壯族自治區(qū)的東北角,被譽(yù)為“最美的和最值得外國(guó)游客觀光的中國(guó)城市”。中國(guó)廣泛流傳這樣一句話:桂林山水甲天下。巖溶峰林地貌,晶瑩剔透的江水,經(jīng)常浮現(xiàn)與中國(guó)藝術(shù)作品中,而神奇獨(dú)特的洞穴更為桂林美景增添不少景致。
Situated in the northeast corner of the Guangxi Zhuang Autonomous Region, Gulin is hailed by many as the most beautifu place in China and one of the must-see destinations for most foreign tourists.There is a popular Chinese saying,”Guilin’s scenery bests all others in the world”.Its shapely-rising limestone towers and crystal-clear waters are often portrayed in Chinese artworks.Adding to its natural beauty are many fascinating caves.英譯漢之一:
How China Does “The Bachelor”
More than 50,000 young beauties from across China have lined up to win a date with one of 18 young, millionaire bachelors.The contest is the latest in a trend of beauty contests for the rich that has been criticized heavily in the media, on the
net, and even by the government.中國(guó)各地五萬(wàn)多名年輕美女報(bào)名應(yīng)征與18位年輕的單身男富豪約會(huì)的機(jī)會(huì),這是美女爭(zhēng)嫁富豪潮流的新一波,媒體、網(wǎng)絡(luò)甚至中國(guó)政府一直在對(duì)這種活動(dòng)進(jìn)行嚴(yán)厲譴責(zé)。
The new contest was organized online, and its first round was held simultaneously in several major cities.Most contestants have already gone home in defeat, having failed an examination by feng shui masters to see whether they have a 'lucky face', according to an article on the People's Daily's English website.Only 18 finalists will ultimately datethe eligible young men.ZUMApress.com舟山國(guó)際海洋小姐大賽的參賽選手為拍攝合影擺姿勢(shì)。這次活動(dòng)是在線組織的,第一輪競(jìng)爭(zhēng)在幾個(gè)大城市同步舉行。據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》(People's Daily)英文網(wǎng)絡(luò)版報(bào)道,大多數(shù)應(yīng)征者未能通過風(fēng)水師審查她們是否有“旺夫相”這一關(guān),已失敗回家。
僅有18名進(jìn)入決賽的美女將最終獲得約會(huì)機(jī)會(huì),如果幸運(yùn)的話,還將嫁給合適的年輕男士。
Editorials in the online edition of China Daily, mirroring the
overwhelmingly negative public reaction, blast the contest as 'money worship' and accuse it of treating women as sex objects.Editorialist Zhang Tianpin complains that the contest is the kind of scandalous behavior that makes many Chinese hate wealthy people.Elites should 'not to flaunt their money to seek beautiful women as partners but invest their money in activities for the benefit of society,' he argues.《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(China Daily)網(wǎng)絡(luò)版評(píng)論反映出多數(shù)公眾對(duì)這一事件持完全否定態(tài)度,抨擊這種活動(dòng)是“拜金”,并指責(zé)這種作法是將女性視為性玩物。評(píng)論人張?zhí)祛l(音)批評(píng)說,這是一種可恥的行徑,使得眾多中國(guó)人仇視富人。
他說,精英人士不應(yīng)化大錢找美女結(jié)婚,而應(yīng)將錢用于造福社會(huì)等活動(dòng)
Some defend the contest by saying that at least the women are mature and chosen not solely for their looks.Men are looking for the whole package: 'beauty, good temperament, psychological balance, sound character, good educational qualification, high moral values, love, and respect for the institution of marriage,' asserts freelance journalist Huang Yunxiang.Indeed, most of the contestants are between 28 and 30, college-educated and have steady jobs.有人為這類活動(dòng)辯解說,至少這些女性是成熟的,不光憑外表入選。自由撰稿人黃云翔(音)說,男性追求的女性條件是:相貌好、有氣質(zhì)、心態(tài)平和、性格好、受過良好教育、有高尚的價(jià)值觀、有愛心而且要尊重婚姻。的確,大多數(shù)應(yīng)征者年齡為28至30歲之間,受過大學(xué)教育,且有穩(wěn)定的工作。
China has seen a steady expansion of elite dating contests, TV shows and websites in recent years.Golden Bachelor Matchmakers, a high-end dating site, hires 'Love Hunters' to scour the country for attractive women between 5 feet, 5 inches and 5 feet, 8 inches.Then, luxurious parties with steep entrance fees pair up rich men with these carefully selected beauties.'It is not like they use money to find true love.They just want to have the best options,' Golden Bachelor Chairman Xu Tianli told China Daily.近年來(lái),中國(guó)的精英婚戀活動(dòng)、電視婚戀節(jié)目及婚戀網(wǎng)絡(luò)呈逐漸增加趨勢(shì)。一家高端婚戀網(wǎng)站鉆石王老五征婚網(wǎng)(Golden Bachelor Matchmakers)雇傭“愛情獵頭”在全國(guó)搜尋1.65米至1.72米的魅力女性。而后舉行入場(chǎng)費(fèi)昂貴的奢侈派對(duì)將這些精心挑揀出來(lái)的美女與富豪配對(duì)。
鉆石王老五征婚網(wǎng)總裁徐天立接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)
說,富豪們用錢不可能找到真愛。他們只是想有最好的選擇。
Vocal critics, however, are uncomfortable with the impact of these beauty contests on Chinese culture.According to an online article in the Global Times, the government has ordered all TV stations to stop showing 22-year-old fashion model Ma Nuo after she made comments that Chinese audiences deemed 'too materialistic.'
On a TV dating show, Ma refused an unemployed man's offer of a bicycle ride, saying: 'I would rather weep in a BMW than smile [on your] bicycle.'但直言不諱的評(píng)論家們,就美女爭(zhēng)嫁富豪類征婚活動(dòng)對(duì)中國(guó)文化的沖擊非常不安。據(jù)《環(huán)球時(shí)報(bào)》一篇在線文章稱,政府已下令所有的電視臺(tái)封殺22歲的時(shí)裝模特馬諾,此前她的言論讓中國(guó)觀眾認(rèn)為“過于功利化”。
之前在一個(gè)電視婚戀節(jié)目《非誠(chéng)勿擾》中,馬諾拒絕了一位失業(yè)男士的求婚,她說,“我寧愿坐在寶馬里哭,也不坐在自行車后座上笑”。
鉆石王老五征婚:美女蜂擁 媒體炮轟
中國(guó)各地五萬(wàn)多名年輕美女報(bào)名應(yīng)征與18位年輕的單
身男富豪約會(huì)的機(jī)會(huì),這是美女爭(zhēng)嫁富豪潮流的新一波,媒體、網(wǎng)絡(luò)甚至中國(guó)政府一直在對(duì)這種活動(dòng)進(jìn)行嚴(yán)厲譴責(zé)。
ZUMApress.com舟山國(guó)際海洋小姐大賽的參賽選手為拍攝合影擺姿勢(shì)。這次活動(dòng)是在線組織的,第一輪競(jìng)爭(zhēng)在幾個(gè)大城市同步舉行。據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》(People's Daily)英文網(wǎng)絡(luò)版報(bào)道,大多數(shù)應(yīng)征者未能通過風(fēng)水師審查她們是否有“旺夫相”這一關(guān),已失敗回家。
僅有18名進(jìn)入決賽的美女將最終獲得約會(huì)機(jī)會(huì),如果幸運(yùn)的話,還將嫁給合適的年輕男士。
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(China Daily)網(wǎng)絡(luò)版評(píng)論反映出多數(shù)公眾對(duì)這一事件持完全否定態(tài)度,抨擊這種活動(dòng)是“拜金”,并指責(zé)這種作法是將女性視為性玩物。評(píng)論人張?zhí)祛l(音)批評(píng)說,這是一種可恥的行徑,使得眾多中國(guó)人仇視富人。
他說,精英人士不應(yīng)化大錢找美女結(jié)婚,而應(yīng)將錢用于造福社會(huì)等活動(dòng)
有人為這類活動(dòng)辯解說,至少這些女性是成熟的,不光憑外表入選。自由撰稿人黃云翔(音)說,男性追求的女性條件是:相貌好、有氣質(zhì)、心態(tài)平和、性格好、受過良好教育、有高尚的價(jià)值觀、有愛心而且要尊重婚姻。的確,大多數(shù)應(yīng)征者年齡為28至30歲之間,受過大學(xué)教育,且有穩(wěn)定的工作。
近年來(lái),中國(guó)的精英婚戀活動(dòng)、電視婚戀節(jié)目及婚戀網(wǎng)
絡(luò)呈逐漸增加趨勢(shì)。一家高端婚戀網(wǎng)站鉆石王老五征婚網(wǎng)(Golden Bachelor Matchmakers)雇傭“愛情獵頭”在全國(guó)搜尋1.65米至1.72米的魅力女性。而后舉行入場(chǎng)費(fèi)昂貴的奢侈派對(duì)將這些精心挑揀出來(lái)的美女與富豪配對(duì)。
鉆石王老五征婚網(wǎng)總裁徐天立接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)說,富豪們用錢不可能找到真愛。他們只是想有最好的選擇。
但直言不諱的評(píng)論家們,就美女爭(zhēng)嫁富豪類征婚活動(dòng)對(duì)中國(guó)文化的沖擊非常不安。據(jù)《環(huán)球時(shí)報(bào)》一篇在線文章稱,政府已下令所有的電視臺(tái)封殺22歲的時(shí)裝模特馬諾,此前她的言論讓中國(guó)觀眾認(rèn)為“過于功利化”。
之前在一個(gè)電視婚戀節(jié)目《非誠(chéng)勿擾》中,馬諾拒絕了一位失業(yè)男士的求婚,她說,“我寧愿坐在寶馬里哭,也不坐在自行車后座上笑”。
英漢翻譯 : Mother's Letter to the World Dear World:
My son starts school today.It’s going to be strange and new to him for a while.And I wish you would sort of treat him gently. You see,up to now,he’s been king of the roost.He’s been boss of the back yard.I have always been around to repair his wounds,and to soothe his feelings.
But now― things are going to be different.
This morning,he’s going to walk down the front steps,wave his hand and start on his great adventure that will probably include wars and tragedy and sorrow.To live his life in the world he has to live in will require faith and love and courage.
So,World,I wish you would sort of take him by his young hand and teach him the things he will have to know.Teach him―but gently,if you can.Teach him that for every scoundrel,there is a hero;that for every crooked politician there is a dedicated leader;that for every enemy there is a friend.Teach him the wonders of books.
Give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky,bees in the sun,and flowers on the green hill.
Teach him it is far more honorable to fail than to cheat.Teach him to have faith in his own ideas,even if everyone else tells him they are wrong.Teach him to sell his brawn and brains to the highest bidder,but never to put a price on his heart and soul.Teach him to close his ears to a howling mob...a(chǎn)nd to stand and fight if he thinks he’s right.Teach him gently,World,but don’t coddle him,because only the test of fire makes fine steel.
This is a big order,World,but see what you can do.He’s such a nice little fellow. 親愛的世界:
我的兒子今天開始上學(xué)。在一段時(shí)間內(nèi),他都會(huì)感到既陌生又新鮮。我希望你能對(duì)他溫柔一點(diǎn)。
你知道,直到現(xiàn)在,他一直是家里的小皇帝;一直是后院的主人。我一直在他身邊,為他料理傷口,給他感情上的慰藉。
可是現(xiàn)在———一切都將發(fā)生變化。今天早晨,他將走下屋前的臺(tái)階,揮揮手,踏上他偉大的冒險(xiǎn)征途,途中也許會(huì)有戰(zhàn)爭(zhēng)、悲劇和傷痛。要在他必須生存的世界中生活需要信念、愛心和勇氣。
所以,世界,我希望你握住他稚嫩的手,教他必須知道的一些事情。教他———但如果可能的話,溫柔點(diǎn)兒。教他知道,世界上有一個(gè)惡棍,就有一個(gè)英雄;有一個(gè)奸詐的政客,就有一個(gè)富有奉獻(xiàn)精神的領(lǐng)袖;有一個(gè)敵人,就有一個(gè)朋友。教他感受書本的魅力。給他時(shí)間,去安靜地思索自然界中永恒的神秘:空中的小鳥,陽(yáng)光下的蜜蜂,青山上的花朵。教他知道,失敗比欺騙要光榮得多。教他要堅(jiān)信自己的思想,哪怕別人都予以否定。教
他可把自己的體力和腦力以最高價(jià)出售,但絕對(duì)不要出賣自己的心靈和靈魂。教他對(duì)暴徒的嚎叫置若罔聞??并且在認(rèn)為自己是對(duì)的時(shí)候站出來(lái)戰(zhàn)斗。以溫柔的方式教導(dǎo)他,世界,但不要溺愛 他,因?yàn)橹挥辛一鸩拍軣挸稣驿摗?/p>
這是個(gè)很高的要求,世界,但請(qǐng)你盡力而為。他是一個(gè)多么可愛的小伙子。
第五篇:翻譯練習(xí)+答案
翻譯練習(xí)
1.我們必須不斷學(xué)習(xí),這樣才能與時(shí)俱進(jìn)。(so that)
2.意大利足球隊(duì)非常強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)精神,這是他們贏得世界杯的關(guān)鍵。(1ay emphasis on)
3.她不聲不響離家出走,使她的父母心煩意亂。(without)
4.小男孩對(duì)展覽會(huì)上的那輛汽車很著迷。(fascinate)
5.使劉翔迷們感到興奮的是,劉翔在瑞士洛桑創(chuàng)造了12秒88的男子110米欄的世界紀(jì)錄。(To?)
1.We should/ must continue to learn more so that we can keep pace/up with the development of times.2.The Italian Football Team laid great emphasis on team spirit, which was the key to winning the World Cup.3.Her leaving home without saying a word upset her parents.4.The little boy was fascinated by the car on the exhibition.5.To his fan’s excitement, Liu Xiang set a new world record of 12.88 seconds in the men’s 110-metre hurdles in Lausanne, Switzerland.我最后一次看見杰克的時(shí)候,他一個(gè)人在街上走。(The last time)
7.幾乎每一個(gè)人都承認(rèn)犯罪不可能被徹底消滅。(the fact,wipe out)
8.如果公眾失去了對(duì)這家公司的信任,那么他們的銷售會(huì)下降得很快。(1ost trust)
9.給我印象最深的是磁懸浮列車的速度是多么的快啊。(impress,magnetic suspension train)
10.我爸爸不愿用新手機(jī)來(lái)替換他那只磨損不堪的老手機(jī)。(substitute)
6.The last time I saw Jack, he was walking down the street alone.7.Almost everyone accepts the fact that crime can never be wiped put entirely.8.If the public lose trust in the company, sales will fall sharply.9.What impressed me most is how fast the speed of a magnetic suspension train is.10.My father isn’t willing to substitute the new cell phone for his worn-out one.11.盡管天氣很寒冷,學(xué)生們還是在6點(diǎn)正準(zhǔn)時(shí)出操。(Despite)
12.每個(gè)人,不管是年輕人還是老年人都應(yīng)銘記“驕者必?cái) 薄?keep)
13.雖然他們是好朋友,但他不愿意幫助修理電腦。(reluctant)
14.那位臉色蒼白的婦女站在大樓頂上,這使在場(chǎng)的人都很擔(dān)心。(at the top of)
15.他必定是這次競(jìng)賽中最可能獲獎(jiǎng)的學(xué)生。(likely)
11.Despite the cold weather, the students did morning exercises at 6 o’clock sharp.12.Everyone, young or old, must keep in mind that pride goes before a fall.13.Though they are close friends, he is reluctant to help fix the computer.14.At the top of the building stood a woman whose face was pale, which frightened everyone on the scene.15.He is sure to be the most likely student to win the prize in the competition.16在我陷于困境時(shí),對(duì)于你的幫助我表示萬(wàn)分感激。(grateful)
17.這所學(xué)校在藝術(shù)教育方面建立了很好的聲譽(yù)。(reputation)
18.她放棄了這次機(jī)會(huì)僅僅是因?yàn)槿鄙僮銐虻腻X。(1ack)
19.這個(gè)到2009年末完成的項(xiàng)目將使我們?cè)诎雮€(gè)小時(shí)內(nèi)就能到達(dá)杭州。(不定式)
20.那男孩是如此的調(diào)皮,他奶奶對(duì)他束手無(wú)策。(so?that)
16.I’m deeply grateful to you for your help, when I was in trouble.17.The school has built up a good reputation in art education.18.She gave up the chance merely because of her lacking enough money.19.The project to be accomplished by the end of 2009 will enable us to reach Hangzhou in 30 minutes.20.The boy was so naughty that his grandmother didn’t know how to deal with him.21.你說的也就是我所想的。(what)
22.不管他父親是否同意,他將選擇教師作為他的職業(yè)。(whether)
23.根據(jù)他提供的線索,警察很快抓到了逃犯。(according)
24.當(dāng)你們到達(dá)那里時(shí),你們會(huì)知道他發(fā)生了什么事。(the moment)
25.不要把今天的事留到明天做。(名詞性從句)
39.may just as well stay at home
40.stain the new carpet
41.didn??t do anything
42.play indispensable roles
43.Even so
44.are being developed
45.remembering all my life
46.lose contact with
47.second only to
48.such fine weather
49.have never resorted to
50.not to speak of/not to mention/let alone going abroad
51.delaying making
52.should adapt himself to
53.to hearing your story again
54.is now being turned
55.Could you take a blank sheet of paper?