欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù)

      時間:2019-05-13 05:20:26下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù)》。

      第一篇:淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù)

      淺談《圍城》豐富的比喻與諷刺手法

      摘要:《圍城》是錢鐘書的長篇小說,故事主要寫了抗戰(zhàn)初期知識分子的形象,并用了幽默詼諧的語言進(jìn)行了生動的比喻和諷刺,書中細(xì)致入微地描繪了多位有代表性的知識分子,本文主要通過分析圍城中多處比喻與諷刺的例子,與所描繪的人物形象,來探索《圍城》所描繪的年代知識分子們的性格特點和價值觀念。

      關(guān)鍵詞:《圍城》 知識分子 比喻 諷刺

      一、所用的比喻本身特點:不落窠臼,形象巧妙 《圍城》作為錢鐘書唯一的一部長篇小說,自重版以來,一直備受讀者的喜愛。慣用比喻,是作品的一大特色。有人統(tǒng)計,在《圍城》這部23萬余字的小說中,所用的比喻竟達(dá)700多處。這在中國的長篇小說中是絕 無僅有的。文中的比喻旁征博引、機(jī)智俏皮、隨手拈來。他的小說中如夜空繁星般的比喻中,一個最大的特色便是不落前人窠臼,形象而又巧妙,就是說本體與喻體的聯(lián)系是新鮮的。“(方鴻漸)想這是撒一個玻璃質(zhì)的謊,又脆薄,又明亮,汽車夫定在暗笑。”“(王美玉)滿嘴鮮紅的牙根肉,塊壘不平像俠客的胸襟?!卑讶鲋e比作玻璃,把牙根肉比作俠客、塊壘不平的胸襟,讓人覺得新鮮別致。

      當(dāng)趙辛楣初遇方鴻漸時:“趙辛楣和鴻漸拉拉手,傲兀地把他從頭到腳看一下,好像鴻漸是頁一覽而盡的大字幼稚園的讀本?!边@個比喻中,本體和喻體不能分開,因此才產(chǎn)生了讓人吃驚不已的修辭效果,從而把趙辛楣既輕蔑又嫉妒的復(fù)雜感情淋漓盡致地表達(dá)了出來。

      又如,“方老先生因為拒絕了本縣漢奸的引誘,有家難歸,而政府并沒給他什么名義,覺得他愛國而國不愛他,大有青年守節(jié)的孀婦不見寵于翁姑的怨抑。”一位有名士風(fēng)度的老先生慷慨激昂的“愛國熱情”與青年孀婦的“守節(jié)”等同起來,這種比喻突兀、怪異、有很大的“落差感”,使人啼笑而非,有著強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。再如:

      (陸子瀟)鼻子短而闊,仿佛原有筆直下來的趨勢,給人迎鼻孔打了一拳,阻止前進(jìn),這鼻子后退不迭,向兩旁橫溢。

      (高松年)把表情整理了一下,臉上堆的尊嚴(yán)厚得可以刀刮。

      上面的每一個比喻都顯得非常生動形象,新穎而令人印象深刻,這種帶著點頑皮氣質(zhì)的比喻中,文學(xué)大師的那一種樸素而深刻的文學(xué)氣質(zhì)也暗暗顯露了出來。

      二、比喻手法與形式的多種多樣

      《圍城》中的比喻手法多種多樣,有明喻、暗喻、借喻、曲喻、博喻等。各種手法運用得得心應(yīng)手、活靈活現(xiàn)。

      比如:“他們倆雖然十分親密,方鴻漸自信對她的情誼到此為止,好比兩條平行的直線,無論彼此距離怎么近,拉得怎么長,終合不攏來成為一體”運用的是明喻。兩人的那種情誼的局限感被兩條平行線形象地表現(xiàn)了出來。“鴻漸想上海不愧是文明先進(jìn)之區(qū),中學(xué)女孩子已經(jīng)把門面油漆粉刷,招徠男人了,這是外國也少有的”運用的是隱喻,一種生動的諷刺已經(jīng)暗含于其中。“她(胖女人)手上生的五根香腸,靈敏得很”運用的是借喻,這樣的比喻一點也不生硬,非常自然,就像普通的說活一般?!坝腥私兴焓充佔印?,因為只有熟食店會把許多顏色暖熱的肉公開陳列”運用的是曲喻。錢鐘書的把各種比喻手法靈活地運用了出來,完全不像我們拘泥于那么幾種略顯僵硬的比喻手法,自然中帶著生動,靈活自如地使用多樣的比喻手法,句段中的諷刺之意顯得幽默詼諧而不失去深度。

      錢鐘書在他的《宋詩選注》中,曾對蘇軾詩歌善用“宋代講究散文的人的所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎士比亞式的比喻”表示贊賞。他本人也在《圍城》中作了成功的嘗試。試舉一例:“鴻漸沒法推避,回臉吻她。這吻的分量很輕,范圍很小,只仿佛清朝官場端茶送客時的把嘴唇抹一抹茶碗邊,或者從前西洋法庭見證人宣誓時的把嘴唇碰一碰《圣經(jīng)》,至多像那些信女們吻西藏**或羅馬教皇的大腳指,一種敬而遠(yuǎn)之的親近?!币豢跉膺B用了三個比喻。類似的例子在書中還有很多,它們構(gòu)成了《圍城》博喻的一大特色。

      三、比喻與諷刺的幽默結(jié)合

      諷刺是以蔑視與嘲弄的態(tài)度表現(xiàn)生活,揭破人性的丑態(tài)和惡行的,是最尖銳的社會批評,笑中帶刺,是鞭撻與指責(zé)的升華。幽默是輕松、詼諧、戲謔對待人生和世界的態(tài)度,是深厚文化的沉淀和天性的延續(xù),是博大精深哲理的折射,是對生活的一種理解和注釋。事實上,小說令人吃驚的諷刺與幽默的效果正是通過如落英繽紛般的妙喻才表達(dá)出來的。

      如把方鴻漸與愛爾蘭人爾虞我詐的交易當(dāng)成一次“外交”,黑色諷喻了外交的欺騙性,同時鴻漸的“唯一勝利”揭露了當(dāng)時中國在外交上的失敗,喻示只有通過欺騙的手段才可能取得外交上的勝利。用黑色的幽默使外交上以及人與之間交往的陰險狡滑毒辣躍然紙上。

      又如:“物價像吹斷了線的風(fēng)箏,又像得道成仙,平地飛升。公用事業(yè)的工人一再罷工,電車和汽車只恨不能像戲院子和旅館掛牌客滿。??貧民區(qū)逐漸蔓延,像市容上生的一塊癬。政治性的恐怖事件,幾乎天天發(fā)生,有志之士被壓迫得慢慢像西洋大都市的交通路線,向地下發(fā)展。”這一連串形象的比喻,初次聽得使人感到風(fēng)趣幽默,暗暗品味,便馬上感覺到這種幽默語氣下的濃重憂愁和諷刺,使得嘲諷對象即抗戰(zhàn)初期那個病態(tài)社會的腐朽黑暗狀況顯得歷歷在目,觸目驚心。這種多樣的黑色幽默,令人對那個腐朽的年代啼笑皆非。

      四、《圍城》比喻的豐富內(nèi)涵與現(xiàn)實意義

      《圍城》的比喻,除了具有出人意表的新穎特征外,圍城的比喻常常具有瓦解被比喻事物的表面意義的功能。就拿將文憑比做亞當(dāng)、夏娃的遮羞樹葉這個比喻來說,本來,文憑,特別是方鴻漸想拿的博士文憑,在學(xué)術(shù)界看來,文憑無疑代表著一個人的學(xué)術(shù)水平、學(xué)問儲備的規(guī)模以及學(xué)術(shù)的研究范圍的大小,文憑是學(xué)術(shù)權(quán)威機(jī)構(gòu)發(fā)給學(xué)人的一種學(xué)歷和學(xué)位證明,一般來說,一張博士文憑當(dāng)然包含著某種權(quán)威性和嚴(yán)肅性,可是一旦被說成是遮羞樹葉,其權(quán)威性和嚴(yán)肅性則大打折扣,原來是因為學(xué)問的充實,學(xué)術(shù)水平的提高,才被賦予文憑,被說成是遮羞樹葉,則恰恰是因為學(xué)問的空疏,研究能力的缺乏,而要用文憑來“遮丑”,這恰恰是將文憑的功能來一個徹底的“顛覆”,卻也一針見血地指出了現(xiàn)代文明的產(chǎn)物——文憑的“誤用”和“濫用”,一個小小的比喻,卻表達(dá)了對現(xiàn)代教育制度的某種疑問和諷刺。更告誡了我們對于文憑的看待,絕對不能那么的膚淺與愚昧。

      在《圍城》中,類似這樣的比喻還很多,比如,“方老先生因為拒絕了本縣漢奸的引誘,有家難歸,而政府并沒有給他什么名義,覺得他愛國而國不愛他,大有青年守節(jié)的孀婦不見于翁姑的怨抑?!痹凇笆毓?jié)”這一點,方老先生與孀婦當(dāng)然有相通之處,但是,方老先生的“守節(jié)”是與莊嚴(yán)的愛國情緒聯(lián)系在一起,這與青年孀婦的“守節(jié)”,不是同一“級別”,方老先生的“怨抑”是聯(lián)系著某種慷慨激昂的愛國情緒,而青年孀婦的“守節(jié)”,不管如何“怨抑”,總是更個人些,與個體的命運聯(lián)系得更緊。另外,方老先生是一位具有名士風(fēng)度的老先生,把他與一個年輕的孀婦放一塊兒比較,難免有一種突兀怪異的感覺,如此,在具有“守節(jié)”這個相似性的前提下,這種不倫不類的“差異感”便不能令人發(fā)笑,“化褒詞為貶語,轉(zhuǎn)莊意為諧談”,就有了某種強(qiáng)烈的幽默效果,而那種當(dāng)時知識分子愚昧心態(tài)便暴露無遺。結(jié)論:

      錢鐘書先生說:“比喻是文學(xué)語言的根本?!卞X鐘書先生在《圍城》一書中的比喻、諷刺手法令人嘆為觀止,比喻語言的新穎、不落窠臼,比喻手法的多樣混合,靈活運用,比喻背后黑色幽默地精妙深意,與這些句子背后對于當(dāng)時腐朽社會的鞭撻令人大開眼界,比喻在我們眼中不再只是一種僵硬的修辭手法,常常在他它背后隱藏著的深意總是值得人們捉摸。總之, 《圍城》是一部讀來如嚼橄欖、回味無窮的奇書。它時而讓你笑, 時而讓你哭, 在妙趣橫生、妙喻迭出的幽默諷刺外表下, 深藏著令過來人低徊輕嘆、惘然若失的悲劇底蘊(yùn)。參考資料:

      1.錢鐘書:《圍城》

      2.楊增勛:論《圍城》比喻藝術(shù)的特點 3.淺析《圍城》諷刺藝術(shù)》

      4.肖里海:論《圍城》中諷刺藝術(shù)的運用

      第二篇:《圍城》中的比喻

      論《圍城》中不恰當(dāng)?shù)谋扔?/p>

      《圍城》一書既沒有驚心動魄的刀光劍影,也沒有古怪荒誕的蹊蹺構(gòu)思,更沒有撲朔迷離的傳奇色彩,但她卻能扣人心弦,引人漸入佳境,牽動中外千萬讀者的思緒與情感。究竟是什么原因?除了小說所反映的是不多見的題材這一因素以外,恰當(dāng)?shù)奈膶W(xué)語言的運用是小說成功的第一要素,僅就比喻而言,筆者認(rèn)為,《圍城》可謂比喻辭格的“百科全書”, 書中各類比喻一應(yīng)俱全,通篇堪稱比喻手法之集大成。作者對語言的駕馭嫻熟高超,尤其對比喻的運用幾乎達(dá)到了傳神入化的境界。比喻辭格俯拾即是,妙語聯(lián)珠,其使用頻率之高,構(gòu)成了此部小說的重要特色之一,令人嘆為觀止。這些,許多研究者都早有了細(xì)致的分析和精當(dāng)?shù)脑u價,但在這成百的比喻中是否都字字珠璣、“喻喻”生輝呢?通過對全書500多個比喻的精心比較和分析,從語境的角度來看,有一小部分比喻的使用是牽強(qiáng)的,不合理的,甚至是錯誤的,它們像一首優(yōu)美樂曲中的不和諧音,損害了作品的整體表達(dá),正所謂“智者千慮,必有一失”。本文將從比喻的雅化、俗化和泛化三個方面進(jìn)行分析, 以讓廣大讀者對于《圍城》中眾多比喻有更深層次的理解。

      一、比喻的雅化

      比喻的雅化是用典雅的、外來的或古典書面的喻體來比喻一個一般性的事物,也就是引用經(jīng)典,使比喻走上陌生化的道路,以其陌生的比喻來尋求出與本體既不似又相似的某一點,把非常具體可感的形象和情態(tài)幻化為一種讀者較為新奇、顫動的事物上,在這種新奇、顫動中形成動態(tài)美,這種動態(tài)美,不再僅僅停留在表層意思的分析上,而必須深入到本體與喻體之間的深層關(guān)系中方能領(lǐng)悟其比喻的獨特和效果的巧妙。這就要求我們在閱讀過程中要有創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,如果缺少這一環(huán)節(jié),就很難領(lǐng)悟到其中的妙處。由于錢鐘書先生在進(jìn)行《圍城》創(chuàng)作時一味地強(qiáng)調(diào)比喻的雅化,而使一些比喻走上了晦澀之途;同時又往往采用喻體復(fù)雜的結(jié)構(gòu)句式,造成了比喻格式與小說敘述語言的不協(xié)調(diào),偏離了小說敘事風(fēng)格和人物形象描寫這一主體,背離了小說創(chuàng)作的初衷。本文對雅化比喻作了統(tǒng)計,有多處的使用不太恰當(dāng),我們在下面就分析一下:

      (1)她們見了大嫂的相貌,放心釋慮,但對她的身材,不無失望。柔嘉雖然比不上法國劇人貝恩哈脫(SarchBernhardt),腰身纖細(xì)得一??鼘幫柰痰蕉亲永锞拖駪言?但瘦削是不能否認(rèn)的?!半p喜進(jìn)門”的預(yù)言沒有效驗。

      在本段文字中,用了一個法國劇人來與孫柔嘉的腰身纖細(xì)相比,雖有相似之點,但使用了雅化的比喻后就給人以隔的感覺,畢竟用一劇人與身材相比總給人不協(xié)調(diào)之感,使敘述不再流暢。

      (2)那趙辛楣本來就神氣活現(xiàn),聽蘇小姐說鴻漸確是跟她同船回國的,他表情更仿佛鴻漸化為稀淡的空氣,眼睛里沒有這人。假如蘇小姐也不跟他講話,鴻漸要真覺得自己子虛烏有,像五更雞啼時的鬼影,或道家“視之不見,搏之不得”的真理了。

      本段文字連續(xù)使用了3個比喻,是比喻的連用,一是方鴻漸在趙辛楣的眼中如“稀淡的空氣”,即是眼中無此人;另外兩個比喻是方鴻漸的內(nèi)心感受,自己如“鬼影”,如“道家‘視之不見,搏之不得’的真理”,也都是表明自己在他人心中的無足輕重的心理。在這3個比喻中,前面的兩個比喻已經(jīng)將方鴻漸的此種心態(tài)表達(dá)殆盡,但作者又用了一個雅化的比喻“道家的真理”作比,反把讀者的注意視點拉向了喻體本身:道家真理的玄妙上。因為道家的真理用老子的話來說是“道可道,非常道”,是用了難于述說之喻體來比喻易于理解之本體,使比喻的含義發(fā)生了轉(zhuǎn)化,本來是容易理解的,而現(xiàn)在卻變成了玄妙,這個比喻的使用實在大可沒有必要。

      此外,小說中尚有許多比喻帶有雅化傾向:鮑小姐是塊肉的比喻,日本飛機(jī)轟炸是傾國傾城,沈太太的狐臭味比作古羅馬成語的慍羝、巴黎大菜場交響樂,三閭大學(xué)劉東方之妻劉太太

      ②夸不足一歲的兒子是“殤兒墓志”,方鴻漸與孫柔嘉吵架是“古史辯”等等。

      二、比喻的俗化

      比喻的俗化與比喻的雅化正好相反,是作者為了尋求表達(dá)的新穎性,以收到異乎尋常的效果,而在莊重、莊嚴(yán)或一般化的場景中生發(fā)出一個通俗,有時甚至庸俗的比喻。這種化雅為俗的方法,即是人們常說的“諧語莊用”、“大俗即大雅”的使用方式。用這種俗化的比喻,在小說文體中是很常見的,很多時候能收到很好的表達(dá)效果,有時甚至達(dá)到意想不到的奇妙境界,但是如果脫離了具體的語境,而一味尋求新異的話,也可能會使比喻誤入歧途,產(chǎn)生適得其反的效果。在對《圍城》比喻的分析中,共有多處以喻害辭的俗化比喻,現(xiàn)略舉幾例進(jìn)行分析:

      (3)門口桌子上,一疊飯碗,大碟子里幾塊半生不熟的肥肉,原是紅燒,現(xiàn)在像紅人倒運,又冷又黑,旁邊一碟饅頭,遠(yuǎn)看也像玷污了清白的大閨女,全是黑斑點,走近了這些黑點飛升而消散于周遭的陰暗之中,原來是蒼蠅。這東西跟蚊子臭蟲算得小飯店里的歲寒三友,現(xiàn)在剛是深秋天氣,還顯不出它們的后凋勁節(jié)。

      本段文字純?yōu)閷懳?寫了紅燒肉、饅頭和蒼蠅,作者用了三個比喻,目的是來說明飯店的環(huán)境衛(wèi)生非常糟糕,以使描寫對象更為生動形象,但事實上卻恰恰相反。紅燒肉“像紅人倒運,又冷又黑”,兩者的相似點不太明顯,紅人倒運會變冷,尚可理解,是心變冷了;可是會變黑卻難于分析,是否是整天繃著個黑臉還是怒火萬丈呢?饅頭“遠(yuǎn)看也像玷污了清白的大閨女,全是黑斑點”,此處的“清白”與饅頭的“白”不應(yīng)是同一個“白”,此“白”非彼“白”也;人們只能把“清白”理解為“潔白”才通順,給人的意象似乎是一個潔白女子的身上長滿了“楊梅瘡”,方可與此處的“黑斑點”相照應(yīng)。這兩個比喻的使用,就不再是諷刺店鋪的環(huán)境衛(wèi)生,而卻把兩個喻體當(dāng)作了諷刺的對象,是在諷刺“倒運的紅人”和被“玷污了清白的大閨女”了,使比喻表達(dá)的重點發(fā)生了移位,沖淡了表述的主體。另外,此處的敘述視角是作者,而不是心懷邪念的李梅亭,這便使語氣更顯得極不協(xié)調(diào),特別是第二個比喻。至于說第三個比喻,把蒼蠅、蚊子和臭蟲比作歲寒三友(松、竹、梅),是比喻的雅化,但卻不甚妥帖,歲寒三友在深冬也是不會凋謝的,否則何以會稱為“歲寒三友”呢?而這三種害蟲在深冬都雖未死光,但也已銷聲匿跡,蹤跡全無了,而此時卻是深秋,所以它們才會來玷污白饅頭,叮咬方鴻漸,驚嚇孫柔嘉了。

      (4)鴻漸走前幾步,聞到一陣烤山薯的香味,鼻子渴極喝水似的吸著,饑餓立刻把腸胃加緊地抽??旧绞磉@東西,本來像中國諺語里的私情男女,“偷著不如偷不著”,香味比滋味好;你聞的時候,覺得非吃不可,真到嘴,也不過爾爾。鴻漸看見一個烤山薯的攤子,想這比花生米好多了,早餐就買它罷。

      本段文字由三句話組成,第一、三句是對方鴻漸動作、心理的描寫,已幾天未進(jìn)米而極度饑餓的方鴻漸,在聞到烤山薯的香味后,“鼻子渴極喝水似的吸著”這一比喻非常生動,因口渴喝水的動作人們極易理解和把握,把方鴻漸對食物極度渴求的心理刻劃了出來。于是方鴻漸就自然想到買回去當(dāng)早餐吃,并認(rèn)為“這比花生米好多了”。段中的第二句顯然是作者站在一個全知的角度對烤山薯的想象性評價,方鴻漸認(rèn)為當(dāng)時很好的烤山薯在作者的心中并不太好,用了一個男女偷情的俗諺“偷著不如偷不著”來比喻烤山薯的“香味”與“滋味”的關(guān)系。這一比喻離開具體的語境,無所謂好壞,當(dāng)然,就孤立地看,只能說明作者想象豐富,但結(jié)合具體的語境來體會,就顯得粗俗和隔膜,破壞了小說敘述的節(jié)奏和人物所處的氛圍。雖然孟夫子有言“食色,性也”,此時的方鴻漸們連基本的“食”都未解決,怎么會考慮到更高一層的需求———“色”上呢?雖然方鴻漸在回國途中已偷食了禁果,但是在大多數(shù)情況下畢竟還是一位紳士,不會在如此情形之下產(chǎn)生“色”的欲望。故此,作者對烤山薯香味的經(jīng)典性議論,是作者本人內(nèi)部心理活動的一種外化形態(tài),是借這烤山薯的香味與滋味的關(guān)系來隱現(xiàn)作者內(nèi)心對“私情男女”的“性”關(guān)系的一種評述,從而把比喻所要強(qiáng)調(diào)的本體意義轉(zhuǎn)移到了喻體上,使比喻走向了它的反面。另外,該比喻的含義與下文的敘述也有矛盾之處,方鴻漸認(rèn)為烤山薯好,買回去后,“(辛楣)大贊鴻漸采買本領(lǐng)”,“孫小姐李先生顧先生都來了,都說:‘咦!怎么找到這東西?⑤

      ④妙得很?!比藗兌挤Q贊烤山薯確實不錯,而作者卻偏偏說吃“到嘴,不過爾爾”,顯然是有矛盾之嫌的。

      (5)聽眾大多數(shù)笑,少數(shù)張開了嘴驚駭;有幾個教師皺著眉頭;那紀(jì)錄的女生漲紅臉停筆不寫,仿佛聽了鴻漸最后的一句,處女的耳朵已經(jīng)當(dāng)眾喪失貞操;呂校長在鴻漸背后含有警告意義的咳嗽。

      這段文字描寫的是方鴻漸從國外留(游)學(xué)后回到故鄉(xiāng)應(yīng)邀到母校講學(xué)的情景。他講到中國“通海幾百年來,只有兩件西洋東西在整個中國社會長存不滅。一件是鴉片,一件是楊梅瘡,都是明朝所吸收的西洋文明”。后聽眾的反應(yīng),那記錄的女生在小說中曾有兩處提到,“(鴻漸)才見??緊靠講臺的紀(jì)錄席上是一個長得頗討人喜歡的女學(xué)生,就可惜頭發(fā)新燙的浪紋太呆板了?!?“聽眾大笑,那紀(jì)錄的女孩也含著笑,走筆如飛。”這兩處都是對那女孩作正面的直接的描寫,第一處是方鴻漸的敘述視角,第二處是作者的敘述視角,敘述和描寫都客觀如實?!皾q紅臉停筆不寫”,是正面如實的敘述,用“仿佛聽了鴻漸最后的一句,處女的耳朵已經(jīng)當(dāng)眾喪失貞操”這一比喻,看似巧妙,與方鴻漸的演講詞“楊梅瘡”相暗合,但這不是方鴻漸的視角和心理感受,而是作者的視角,作者的評價,這就使得這一比喻的意義突然顯得牽強(qiáng)起來,作者的心態(tài)與那位清純自然、心懷無邪的女孩相比,實在不可以相比。這個比喻,我們只能認(rèn)為是一個非常蹩腳的比喻,是俗化比喻造成的危害。

      以上具體分析了《圍城》中的3個俗化比喻,此外還有:沈先生說話像瀉肚子,方鴻漸喝醉酒的胃部感覺“好比已塞的抽水馬桶又經(jīng)人抽一下水”,由歌手的歌詞言其“身體里結(jié)果子了”并進(jìn)而說歌聲像鼻涕,“科學(xué)像女人,老了便不值錢”,韓太太的面貌“像面餅上蒼蠅下的糞”,人講話節(jié)制像狗戴嘴罩。這些俗化性的比喻,不僅沒有增強(qiáng)小說的生動性,反而影響了整體的敘述風(fēng)格,有的甚至破壞了整體的幽默感,使小說的行文不再是那樣的自如和流暢。⑥

      三、比喻的泛化

      亞里士多德說:“比喻是天才的標(biāo)志”。如果說《圍城》的故事情節(jié)只好比一幅畫的簡單線條,而語言修辭則是它的色彩,比喻卻是其中最亮麗的顏色。這種語言修辭藝術(shù)貫穿了小說全篇,將各人物的性格、心理與行為特征刻畫得入木三分。但有些地方,是否使用比喻,使用得是否合理,則又是另一個問題。我所說的比喻的泛化,是指比喻使用者在不該使用的地方也大量使用了比喻,使比喻數(shù)量龐雜,不使用比喻反而比使用比喻的表達(dá)效果好,使用了比喻反而破壞了整體的敘述風(fēng)格。在《圍城》一書中,比喻的泛化傾向比較嚴(yán)重,其實在前面所分析的雅化和俗化的比喻中那些表達(dá)不明、效果不好的例子,都是比喻泛化的結(jié)果,只是為了便于分析,將二者單列出,與泛化并列各自分析。

      錢先生為何對比喻如此喜愛呢?這與作者創(chuàng)作中的類意識有密切的關(guān)系。在《〈圍城〉序》中,錢先生寫道:“在這本書里,我想寫現(xiàn)在中國某一部分社會,某一類人物。寫這類人物,我沒忘記他們是人類,還是人類,具有無毛兩足動物的基本根性。人物當(dāng)然是虛構(gòu)的,有歷史癖的人不用費心考訂?!庇辛诉@種明顯的類意識,作者在寫作中自然就轉(zhuǎn)化為類化過程,類化過程必然由此及彼,關(guān)涉到兩類有所聯(lián)系又有所區(qū)別的事物上,而比喻恰好有這一特點。錢先生于是在小說中大量使用比喻,以達(dá)到“比類合宜”的修辭效果,這正是《圍城》一書有500多個地方使用了比喻的深層原因。這種泛化比喻有成功的一面,它更能表達(dá)類型,突出特征,深化主題,使文采飛動,汪洋恣肆;但也有許多比喻,使用得不盡合理,并未突出其類化特點,反走向了與主體分道揚(yáng)鑣的境地。下面將適當(dāng)舉例,略作分析,以說明泛化比喻的不妥:

      (6)據(jù)說“女朋友”就是“情人”的學(xué)名,說起來莊嚴(yán)些,正像玫瑰花在生物學(xué)上叫“薔薇科木本復(fù)卷葉植物”或者休妻的法律術(shù)語是“協(xié)議離婚”。方鴻漸陪蘇小姐在香港玩了兩天,才明白女朋友跟情人事實上絕然不同。蘇小姐是最理想的女朋友,??

      本段文字是小說第2章開頭的兩句話,作者就對“女朋友”進(jìn)行議論,女朋友就是情人,然后用了玫瑰花和休妻這兩個比喻來說明它們的同一關(guān)系,只是稱呼不同而已(其中玫瑰花

      ⑦是一個雅化的比喻)。作者由議論入手,并馬上使用了兩個比喻,但在后面的敘述中,則與這一比喻的內(nèi)容發(fā)生了矛盾,女朋友和情人不是同一回事。而玫瑰花與“薔薇科木本復(fù)葉植物”、休妻與“協(xié)議離婚”是同一回事,兩者產(chǎn)生了矛盾,那么這一比喻的作用何在,是否有使用的價值呢?顯然,作者運用這一比喻是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

      (7)晚上八點鐘,大家等得心都發(fā)霉,安定地絕望,索性不再愁了,準(zhǔn)備睡覺。那女同志跟她的男朋友宛如詩人“盡日覓不得,有時還自來”的妙句,忽然光顧,五個人歡喜得像遇見久別的⑩情人,親熱得像狗迎接回家的主人。

      此處用了3個比喻,表達(dá)了同一個事件,方鴻漸一行5人對能擔(dān)保他們?nèi)∴]政匯款的一對戀人到來的喜悅和歡迎,把兩人比作詩人作詩時的妙句,引用古人詩句,寫出了5人的期盼和到來時的出人意料,運用自如,確實起到了很好的效果,是一個很巧妙的比喻。但后面的“親熱得像狗迎接回家的主人”的比喻就不太妥當(dāng),與上面的典雅的比喻不相符合,并且把5人比作狗,無法傳達(dá)出那種急切、焦慮而又喜出望外的復(fù)雜心情,這種比喻,脫離了具體的語境,造成了比喻的失誤。

      錢鐘書先生這樣廣泛地使用比喻,或許是錢先生作為“智性型作家”的一種特性。錢先生有過度追求“類”的共性的意識特征,因此,在創(chuàng)作過程中就必然更多地將思維由形象性轉(zhuǎn)入了邏輯性,而小說創(chuàng)作需要的又是大量豐富的形象思維,以突出人物形象、事件和場景,這樣既需要形象的創(chuàng)造,又需要類化的邏輯,兩者就必然產(chǎn)生矛盾。為了消除這種矛盾,作者就只能用比喻形象來代替小說所需要的真正的形象,于是就大量使用比喻,這就造成了比喻的泛化。比喻的泛化一般采用的是俗化和雅化兩條途徑,在有了本體以后再去尋求喻體,并且使喻體向兩極發(fā)展,即向“俗”和“雅”發(fā)展,使喻體和本體之間的相似性減少,形成一種新的類化現(xiàn)象,產(chǎn)生新穎的效果。這樣做的結(jié)果,就使比喻與環(huán)境、人物、情節(jié)、情感等等有了矛盾,導(dǎo)致了《圍城》的多處硬傷,損害了小說的表達(dá)效果,給《圍城》帶來了消極影響。

      注釋:

      [1] 趙勤輝《<圍城>的比喻藝術(shù)》廣西大學(xué)學(xué)報(哲社版)2001.[8]

      [2] [3] [4] [5] [6] [9] [10] 均出自錢鐘書 《圍城》人民文學(xué)出版社 1979.[1] [7] 言文 《<圍城>比喻幽默藝術(shù)談》《江海學(xué)刊》2000.[1] [8] 彭育波《從<圍城>看比喻的結(jié)構(gòu)體系》《修辭學(xué)習(xí)》1997.[4]

      參考文獻(xiàn) :

      [11] 宋延平《中西文化合流中的蛻變?nèi)烁窦捌淙松愤|寧師范大學(xué)學(xué)報1991.[2] [12] 張文江《圍城分析》華東師范大學(xué)學(xué)報(哲社版)1991.[6] [13] 翟學(xué)偉 《<圍城>中的知識分子與知識分子的圍城》南京大學(xué)學(xué)報(哲社版)1996.[2] [14] 湯敏 《<圍城>的諷刺藝術(shù)》徐州教院學(xué)報19卷.[3] [15] 王衛(wèi)平《<圍城>與中國現(xiàn)代諷刺小說》《江海學(xué)刊》1999.[1] [16] 倪寶元《大學(xué)修辭》阜陽師范學(xué)院中文系教材 P226--227, P368--371

      第三篇:《圍城》中比喻的妙用)

      《圍城》中比喻的妙用

      錢鐘書的《圍城》,描寫了抗戰(zhàn)時期從上海到西南后方的一群受過洋化教育的上層知識分子,在感情和名利場中互相傾軋的灰色生活,展示了他們內(nèi)心的彷徨無助、精神的空虛無聊和愛情的虛偽無奈。小說展示的是一個令人眼花繚亂的特殊的知識分子群體,實質(zhì)隱喻著整個人類的宿命。

      而小說最吸引人的是其別具一格的語言風(fēng)格。它機(jī)智俏皮、尖銳深刻、幽默詼諧,讓人常常拍案叫絕。其中,比喻又是最顯眼的亮點,它新奇而又貼切,綺麗多彩而又變化無窮。

      一、深入淺出地喻“圍城”

      “圍城”是人生和社會普遍存在的難以逃避的困境,錢老引述了英國和法國的古語作喻?!敖Y(jié)婚手是說說人想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來,婚姻也罷,職業(yè)也罷,人生的愿望大抵如此?!边@兩句比喻將一個抽象的人生問題、哲學(xué)問題說得形象生動、具體可感,深入淺出地道出了“圍城”困境的內(nèi)涵和本質(zhì)。

      二、活靈活現(xiàn)地刻畫人物

      小說刻畫了一群畸形的知識分子的種種丑態(tài)和嘴臉,而比喻更使它們窮形盡相。如三閭大學(xué)校長高松年那張“肥而結(jié)實的臉,像沒有發(fā)酵的黃面粉饅頭”,“刮得光滑的黃臉發(fā)亮像擦過油的黃皮鞋”,活現(xiàn)了一張道貌岸然的酒色之徒的嘴臉。那個自稱和外國人來往慣的張先生,“總是喜歡在中國話里夾些無謂的英文字,他并無中文難達(dá)的新意,需要借英文來講。所以,他說的話里嵌的英文字,還比不得嘴里嵌的金牙,因為金牙不僅裝點,尚可使用,只好比牙縫里的肉屑,表示飯菜吃得好,此外全無用處?!?/p>

      這些精彩而睿智的比喻,一針見血、入木三分地剖析了種種人物怪象,給讀者留下鮮明而深刻的印象。

      三、幽默詼諧地說愛情

      《圍城》里的愛情故事沒有轟轟烈烈、驚世駭俗,沒有纏綿悱惻、扣人心弦,沒有崇高偉大、超凡脫俗,倒是彌漫著無奈、傷感、世俗、滑稽、可笑的味道。錢老用精妙的比喻對他們的戀愛和愛情觀作了生動的描述。如出身名門、高傲自負(fù)的蘇文紈,對愛情一向“待價而沽”,于是“宛如做了好衣服,舍不得穿,鎖在箱子里,過兩年忽然發(fā)現(xiàn)這衣服的樣子和花色都落伍了,有些自悵后悔。”可見,蘇小姐不過將愛情當(dāng)作名與利的交換物。愛情需要志同道合,志不同道不合的人很難糅合在一起。所以,“他們雖然親密,方鴻漸對她的情誼到此為止,好比兩條平行線,無論彼此距離怎樣近,拉得怎么長,終合不攏成一體?!?/p>

      錢鐘書這種獨創(chuàng)性的學(xué)者式的比喻,不僅能將這些深奧的哲學(xué)命題講得通俗易懂,而且化嚴(yán)肅為輕松,化挖苦為調(diào)侃,化長槍大戟為冷眼旁觀,顯示了一位智者的寬容。

      圍城的比喻到底有何特點?

      老師說《圍城》比喻的特點有二:一是拿抽象的東西比喻形象的東西;二是比喻的本體和喻體看似不相干。記得沒錯應(yīng)該是這兩點吧。如果在沒看圍城之前,你如果和我說這么專業(yè)的東西,我想你前頭說,我后頭就忘。我的觀點有四:一是作者博采,他視野廣闊,只要入他眼的東西,他就能很巧妙得信手拈來,用來比喻他想要比喻的東西,以使自己的文章更生動形象。二是比喻往往讓人意想不到。我想,這一二兩點結(jié)合,基本和你的二是相吻合的。讓人意想不到,不就是因為本體和喻體在常人看來是不相干的嗎?如果他不博采,又怎能比喻得這么巧妙呢?三是夸張和擬人等手法結(jié)合運用,您所說的用抽象的東西來比喻形象的東西,就比如說比喻小孩子眉間的距離寬得像害相思病似的.用你的話說就是用抽象的東西來比喻形象的東西.而作為我們基層的教育工作者來說,是不能把這作為比喻句的。我們只能說這是個夸張句,有比喻的成分。記得以前有個專家說過,兼而有之的情況下就看更偏向于哪種修辭手法了。我的第四點就是,他的幽默往往也是通過這千姿百態(tài)的比喻來體現(xiàn)的。他的比喻自然貼切,他的幽默讓人回味無窮。

      第四篇:論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)(定稿)

      | 論《圍城》中幽默與諷刺的語言藝術(shù)

      摘 要:錢鐘書的《圍城》是中國現(xiàn)代文學(xué)史上一部風(fēng)格獨特的諷刺小說?!秶恰返恼Z言之所以具有幽默諷刺的鮮明特色,這主要得益于敘述語言自身的幽默俏皮。本文試從《圍城》的語言特色、修辭手法、心理描寫以及無錫方言等四個方面對錢鐘書語言藝術(shù)進(jìn)行探討,通過作者冷嘲熱諷、嬉笑怒罵的語言表達(dá),展示出作者對人性、人生和人類的體察與思考。錢鐘書在他的《圍城》中,以幽默的、獨樹一幟的語言使作品散發(fā)出無窮的藝術(shù)魅力。它是不可多得的漢語言藝術(shù)珍品,成為令后世敬仰的語言藝術(shù)典范。

      關(guān)鍵詞:《圍城》;小說;幽默;諷刺;語言

      The theory of Fortress Besieged in humor and irony

      art of language

      Abstract:Qian zhongshu's Fortress Besieged is a unique style of satirical novels in the modern Chinese literary history.“ Fortress Besieged ”of humorous satire characteristics of language, this is mainly thanks to humor humorous narrative language itself.This article tries from the language features of fortress besieged, rhetorical devices, psychologically, and Wuxi dialect four aspects discusses Qian zhongshu’s language art, by means of sarcasm, ridicule, language expression of human nature, life, and the author observe and thinking of human beings.Qian zhongshu in his novel, with humor, unique language makes work sends out a endless artistic charm.It is rare to find a Chinese language and art treasures, and become a model for later generations to admire the language art.Key words: Fortress Besieged;novel;humor;irony;language

      I |

      目 錄

      中文摘要··································································Ⅰ 英文摘要··································································Ⅰ 引 言···································································1

      一、語言自身的幽默諷刺特色·················································3

      (一)諧音造成語義落差···················································3

      (二)同形異義造成語義落差···············································4

      (三)舊詞新用造成語義落差···············································4

      二、修辭手法增強(qiáng)幽默諷刺意味··············································· 5

      (一)豐富的比喻·························································5

      (二)新奇的夸張·························································6

      (三)鮮明的對比·························································6

      三、心理描寫凸顯幽默諷刺風(fēng)格················································8

      四、無錫方言加深幽默諷刺氛圍···············································9 結(jié) 語··································································11 參考文獻(xiàn)··································································12 后 記··································································13

      |

      引 言

      在我國的近代文學(xué)史中,僅僅憑借著一部《圍城》以及四部短篇小說就奠定了其地位的作家,我想,除了錢鐘書先生,很難再想到其他人了?!秶恰肥且徊繕O具幽默諷刺風(fēng)格之作。捧讀《圍城》,驚詫于錢先生的宏觀博識,妙喻連珠,他以他那如椽巨筆,犀利、俏皮而又機(jī)智地流淌出無窮無盡的笑料和幽默。社會、人生、道德、倫理都是他嘲諷的對象,并借助于幽默、戲謔的方式揭示出來,以達(dá)到諷刺的目的?!秶恰吩谥S刺小說方面的獨特的審美價值的確給人留下了深刻的印象,讓人們在冷嘲熱諷中體會其中的可悲、可憎、可鄙,看似嬉笑怒罵,實為真情流露。

      讀完《圍城》,我們會發(fā)現(xiàn)這部小說沒有跌宕起伏的故事情節(jié),也沒有突出的重點或是詳略安排,錢先生只是像給我們講述事情一樣,講了一些人和一些事。但正是這樣的一部小說,從1946年問世以來,受到國內(nèi)外無數(shù)讀者的青睞,這又是為什么呢?

      構(gòu)成一部作品的風(fēng)格的因素很多。有的依賴于題材的選擇,有的憑借結(jié)構(gòu)的巧妙安排,有的來源于詞語的搭配和句式的轉(zhuǎn)換,有的則在于成功地運用修辭方法。其中起主要作用的是語言自身的表達(dá)。因為語言是思想最直接的外殼,當(dāng)人們閱讀一部文學(xué)作品時,首先觸及的便是它的語言。正如魯迅、老舍等文學(xué)巨匠,即使我們不看署名,僅憑其作品的語言的特點和個人獨特的寫作風(fēng)格,也能辨別出來哪些是他們的作品?!秶恰酚绕淠軌蝮w現(xiàn)錢鐘書語言幽默諷刺的風(fēng)格特征,這主要得益于敘述語言自身的幽默俏皮。

      錢鐘書的《圍城》立意于諷刺,但不同于許多作家那樣的鋒芒畢露,更多的是以幽默、戲謔的方式,含蓄地表達(dá)出來,以調(diào)侃式口吻來表達(dá),從而引起社會大眾的共鳴。魯迅就反對林語堂那樣純?yōu)閷ら_心而脫離社會諷刺的幽默。他說,“諷刺文學(xué)若不能切中弊端,是能死于自身的故意的戲笑的。” [1]同時,他又認(rèn)為諷刺不能脫離幽默,諷刺文學(xué)的上品是“感而能諧,婉而多諷。”[2]也就是說,既要保持內(nèi)容上的嚴(yán)肅性,又要在格調(diào)上表現(xiàn)出詼諧委婉的風(fēng)格。錢鐘書對于幽默有著自己獨到的見解。他認(rèn)為“真正的幽默是能反躬自笑的?!盵3]《圍城》的語言就很好地體現(xiàn)了他特有的幽默感。

      [1][2]《且介亭雜文二集》《魯迅全集》,人民文學(xué)出版社,1981年版,第六卷,第253頁?!吨袊≌f史略》《魯迅全集》,人民文學(xué)出版社,1981年版,第九卷,第220頁。[3] 錢鐘書:《寫在人生邊上》,遼寧人民出版社,遼海出版社,2000年版,第32頁。| 語言的藝術(shù)包羅萬象,諷刺小說是其中不可或缺的一類。語言被當(dāng)作一種媒介,用來傳達(dá)與表現(xiàn)思想感情,而諷刺小說的諷刺效果,則必須通過這種媒介來傳播。錢鐘書可謂語言大師,他以幽默、機(jī)智的語言塑造了一個個栩栩如生的人物形象,創(chuàng)作出了許多藝術(shù)成就卓越的曠世杰作。本文試圖從語言特色、修辭手法、心理描寫以及無錫方言等四個方面對《圍城》小說獨特的語言藝術(shù)進(jìn)行分析和論述。|

      一、語言自身的幽默諷刺特色

      在一篇小說中,塑造人物形象最關(guān)鍵的一種手段,便是語言描寫,它不僅能將人物的性格、思想和內(nèi)心世界鮮明生動的表現(xiàn)出來,更能將人物形象深刻的留在讀者心中。在《圍城》中,語言描寫也相當(dāng)豐富。例如:

      張吉民在接待方鴻漸時所說的一段話。“Hello!Doctor方,好久不見!”“Sure!have a look see!”“Sure!值不少錢呢,Plenty of dough?!?/p>

      [1]

      在它的行文中,時而會夾入一些英語詞匯,這是小說的一個主要特點。最典型的就是買辦張吉民,他崇洋媚外到了“月亮也是外國的圓”的程度。比如這段話里張吉民大量運用英文詞匯,他明明是中國人,這些話他明明可以用中文講,但他偏偏就要用這些無謂的英文詞匯來表達(dá),體現(xiàn)出他的與眾不同,吃了點洋墨水。這里生動形象地描繪出了張吉民崇洋媚外、賣弄夸耀、洋洋自得的丑態(tài),同時也諷刺了他以做洋奴才而自得的心態(tài)。錢鐘書通過英語詞匯的插入,來諷刺新知識分子的道貌岸然、不學(xué)無術(shù)的丑陋嘴臉。

      運用諧音、同形異義、舊詞新用等語言現(xiàn)象是錢鐘書先生寫作中常用的幾種手法,這幾種語言現(xiàn)象往往會造成詞語的“語義”落差。這種寫作手法使一個詞語所包含的意義看似相同,在某些方面卻又不盡相同。這種“語義”落差,體現(xiàn)了錢鐘書以巧妙的手法表達(dá)對描寫對象的諷刺之情。

      (一)諧音造成語義落差

      諧音是指詞語的音相同或相近,形不同,意義也不相同,由此而形成“語義”上的落差。

      小說寫到,以風(fēng)雅自居的李梅亭,在他的名片上印了一大串頭銜,令人眼花繚亂。不僅如此,他還在名片的背后印有“Professor May Din Lea”的字樣。“May Din Lea”是他向“精通英文的朋友”請教的,發(fā)音近似“梅亭李”。看似很恰切,實則不然。這三個英文單詞的意思是“五月、吵鬧、草地”。前后產(chǎn)生的巨大差異就將諷刺之意機(jī)智巧妙地寄予其中,李梅亭虛榮心極強(qiáng)的偽君子形象也就昭然若揭了。不僅如此,這個譯音還使趙辛楣想到了“Mating”,這個詞“跟‘梅亭’也是同音而更有意義”,因為這個詞的英文 [1]錢鐘書:《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第39頁。

      | 意思是“交配”。[1] 這里利用諧音諷刺,不光顯得機(jī)智,而且添上辛辣的諷刺,把李梅亭的空疏、不學(xué)無術(shù)揭示得一覽無遺。

      (二)同形異義造成語義落差

      錢鐘書還擅長利用詞語的同形異義來表達(dá)主體對陳述對象的嘲諷。同形異義詞,即字形相同,而意義迥然相異、截然不同的詞語。

      歐洲局勢動蕩之時,講到“跟中國‘并肩作戰(zhàn)’的英美兩國,那時候只想保守中立:中既然不中,立也根本立不住,結(jié)果這‘中立’變成只求在中國有個立足之地,此外全讓給日本人?!?[2] “中立”本是指一種立場,是對于對峙雙方的哪一方也不偏不倚。然而,這里的“中立”是由“在中國有個立足之地”縮略而成的。前后意思上的巨大變化反映了當(dāng)時英美的實力大不如前,對日本節(jié)節(jié)退讓。

      再如,趙辛楣 在寫給方鴻漸的一封信中署名——“鴻漸同情兄”,這個署名令方鴻漸看后百思不得其解。還以為是趙辛楣娶定了蘇小姐,在同情自己呢,沒想到蘇小姐最后卻嫁給了曹元朗。平時大眾所理解“同情”是人的一種情感,而這里“同情”卻成了“同一個情人”的縮略。同一個詞語分解出兩個相距甚遠(yuǎn)的意思,在其相互對比中達(dá)到幽默嘲弄的效果。同時也一箭雙雕地表現(xiàn)出董斜川和趙辛楣的才學(xué)空疏、自命不凡。

      (三)舊詞新用造成語義落差

      除了利用諧音、同形異義造成語義落差外,錢鐘書還善于改變詞的內(nèi)部語法結(jié)構(gòu),特別是有意違反慣用詞的習(xí)慣用法,使舊的詞語在運用中產(chǎn)生出新的表義功能,在“新”與“舊”的語義落差中產(chǎn)生幽默諷刺效果。

      在討論導(dǎo)師學(xué)生同餐的規(guī)則時講到“假使每桌一位導(dǎo)師、七個學(xué)生,導(dǎo)師不能獨當(dāng)一面,這一點尊嚴(yán)都不能維持,漸漸會招學(xué)生輕視的?!?[3] “獨當(dāng)一面”原義是指一個人負(fù)責(zé)或領(lǐng)導(dǎo)一個方面的工作。而在這句話里則是指“單獨占據(jù)飯桌的一邊”。

      再如對陸子瀟這個人的描寫,“陸子瀟這人刻意修飾,頭發(fā)又油又光,深恐為帽子埋沒,與之不共戴天,深冬也光著頂?!背烧Z“不共戴天”原義是說敵我雙方仇深似海,無法合解。而這里由原本修飾敵我雙方轉(zhuǎn)而修飾頭和帽子,通過這樣的轉(zhuǎn)換,讓人在閱讀過程中啞然失笑的同時,深刻地諷刺了陸子瀟這個人的愛慕虛榮,將其虛偽的形象刻畫得入木三分。

      [1][2][3]

      錢鐘書:《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第143頁、120頁、211頁。|

      二、修辭手法增強(qiáng)幽默諷刺意味

      一部好的作品,自然離不開修辭手法的運用。錢先生學(xué)貫中西,融匯古今,具有高超的語言駕馭的能力。小說中運用了大量的比喻、反諷、雙關(guān)、諧音、對比、夸張、對偶、用典等修辭手法,這些修辭手法增強(qiáng)了語言的表達(dá)效果,同時還蘊(yùn)藏著作者對人情世故,社會百態(tài)的愛憎和認(rèn)識。

      (一)豐富的比喻

      比喻是漢語中運用最廣泛、最普遍的一種修辭手法。比喻可以化抽象為具體,化深奧為淺顯,化平淡為神奇。[1]錢鐘書有“比喻大師”之美譽(yù)。在他的《圍城》中,滿天繁星似地布滿了各種各樣的比喻??梢哉f是俯拾皆是,并且都能夠做到奇巧精妙,韻味無窮。

      錢鐘書在《圍城》中用了五百多處比喻。他在《讀<拉奧孔)》中也指出:“不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托,分得愈遠(yuǎn),則合的愈出人意料,比喻就愈新穎?!盵2]《圍城》里的比喻標(biāo)新立異,生動精辟,富有表現(xiàn)力,增強(qiáng)感染力。

      1.明喻。在比喻的眾多類型中,用得最多的要屬明喻。小說借助于這種方式使得表達(dá)機(jī)智詼諧、酣暢淋漓的同時,又在其中灌注了強(qiáng)烈的揶揄和嘲弄。

      小說寫到“方鴻漸受到兩面夾攻,才知道留學(xué)文憑的重要。這一張文憑,仿佛有亞當(dāng)、夏娃下身那片樹葉的功用,可以遮羞包丑;小小一方紙能把一個人的空疏、寡陋、愚笨都掩蓋起來。”[3]把文憑比成了遮羞布,成了遮羞工具,嚴(yán)正、莊嚴(yán)的東西自然變得猥瑣、瑣屑。這使得我們不能不感到栗栗危懼,使我們看到過去忽視或閃避的東西,極盡諷刺之能事。他還善于揭露潛藏于偽裝下的虛榮、淺薄。

      另如對張吉民的一段描寫,“張先生跟外國人來往慣了,說話有個特征??喜歡中國話里夾無謂的英文字??只好比牙縫里嵌的肉屑,表示飯菜吃得好,此外全無用處。” [4]此處連用兩個明喻,把張吉民以講幾句英語為榮的洋奴相刻畫得入木三分。

      2.博喻。即用多個喻體來說明一個事物或一個事物的各個方面、各個局部。博喻的修辭功能是為了突出強(qiáng)調(diào)某個事物或事物的某個方面,使我們從多方面來理解這個事物。博喻用得好,可使作品華美富麗、妙諦層出、飄逸中天,美不勝收。錢先生在《宋詩選注》 [1][2] 黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語》(增訂四版)下冊,高等教育出版社,2007年版,第184頁。錢鐘書:《讀<拉奧孔>》,上海古籍出版社,1985年版,37-38頁。

      錢鐘書:《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第122頁、89頁。[3] [4] | 中說,“這種描寫方法是采用了舊小說里所講的‘車輪戰(zhàn)法’,接一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩人的筆下。”[1]例如:

      “出洋好比出痘子,出痧子,非出不可。小孩子出過痧痘,??就像甘心出天花變成麻子,還得意自己的臉像好文章加了密圈呢?!盵2]

      這個博喻是在一個比喻的基礎(chǔ)上連環(huán)套出一串比喻。這些比喻環(huán)環(huán)相扣,連而不斷。例句先將“出洋”比作“出痘子、出痧”——幌子,又把幌子比作“麻子”,再把“麻子”比作“密圈”,真可謂是環(huán)環(huán)相扣,愈比愈奇。把漂亮的“幌子”說成難看的“麻子”,又把難看的“麻子”比作好文章的“密圈”,非常形象地道出了留學(xué)生以曾留過洋而沾沾自喜的洋奴心理,極盡嘲謔之意。這就使得事物相關(guān)的各個側(cè)面應(yīng)接不暇,本相畢露,從而取得言淺旨深的藝術(shù)效果。

      (二)新奇的夸張

      夸張指言過其實,運用豐富的想象力,對小說中的人、事物作放大或縮小的描述,以增強(qiáng)話語的感染力。《圍城》里,錢先生在人物的刻畫和環(huán)境描寫上運用了夸張的手法,通常引人發(fā)笑,把各種對象刻畫得淋漓盡致,給人以很深的印象。例如:

      “侯營長有個桔皮大鼻子,鼻子上附帶一張臉,臉上應(yīng)有盡有,并未給鼻子擠去眉眼,鼻尖生幾個酒刺,像未熟的草毒”。[3]我們一般會思維定式在鼻子是長在臉上的,但這里作者用“鼻子上附帶一張臉”,以鼻子為主臉為輔,這樣夸張的寫出侯營長鼻子的大。而后面跟著那句“鼻尖生幾個酒刺,像未熟的草毒”,更加讓我們覺得這個鼻子的惡心。這樣巧妙的夸張也能讓讀者想象得出擁有這樣鼻子的臉是多么的猙獰可怕,同時侯營長那令人憎惡的形象也會浮現(xiàn)在讀者眼前。錢鐘書用這種新穎奇特、意料之外的的方式表現(xiàn)人物丑陋的一面。

      “誰知道上來的湯是涼的,冰淇淋是熱的,魚像海軍陸戰(zhàn)隊,已登陸了好幾天,肉像潛水艇士兵,會長期伏在水中,除了醋以外,面包牛油紅酒無一不是酸的”。[3]錢先生拿海軍陸戰(zhàn)隊比魚,說明魚已經(jīng)撈上來好幾天了,不新鮮了;拿潛水艇士兵比肉,因為怕肉變質(zhì),就一直浸水里。這兩種夸張的描述,讓我們在掩卷大笑之余,能深刻的體會到該店食物之劣。這樣的夸張可謂新奇,增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力,造成出人意料的效果,給讀者留下深刻的印象。

      (三)鮮明的對比

      [1][2][3] 《宋詩選注》三聯(lián)書店,2002年版,第99頁。

      錢鐘書:《圍城》人民文學(xué)出版社,2000年版,第59頁、162頁。| 對比是把矛盾和對立的事物放在一起,進(jìn)行對照和比較,也是一種烘托周圍環(huán)境,展示人物性格,刻畫心理活動的修辭方法。對比的運用,使得事物的矛盾更加凸顯出來,事物的本質(zhì)特征也得到更突出的表現(xiàn),文章的藝術(shù)效果和感染力也得到增強(qiáng)。在《圍城》中,錢先生也運用對比來揭示好與壞,善與惡,美與丑,給讀者以深刻的印象和啟示。例如:

      “鴻漸想同船那批法國警察,都是鄉(xiāng)下人初出門,沒一個不寒窘可憐。??可驚的是添了一團(tuán)兇橫的獸相”。[1]是對法國巡捕來到中國一年的變化的對比描寫,這些法國巡捕由寒窘可憐的老實鄉(xiāng)下人變成了又兇又橫的警察,這種對比更體現(xiàn)在人性上,他們從法國到中國,由善良樸實變得兇狠野蠻,可以說是由“人”變成了“畜生”。錢先生用這樣鮮明的對比不但表現(xiàn)了當(dāng)時殖民社會的黑暗,人民生活的困苦,而且諷刺了當(dāng)時的殖民統(tǒng)治者不顧百姓、肆意妄為。

      “買張文憑去哄他們,好比前清時代花錢捐個官,或英國殖民地商人向帝國府庫報效幾萬英鎊換個爵士頭銜,光耀門楣,也是孝子賢婿應(yīng)有的承歡養(yǎng)志?!盵2]

      方鴻漸把買個假文憑與中國古代捐錢買官、英國商人用英鎊換爵士頭銜相比較,看似他很聰明,用這樣的方法來討家人歡心,但從這樣的對比中,使讀者看到的是他自欺欺人的阿Q精神。

      [1][2]

      錢鐘書:《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第122頁、89頁。|

      三、心理描寫凸顯幽默諷刺風(fēng)格

      為了揭示人物內(nèi)心的感觸、意識和思想,來對人物進(jìn)行語言描寫和表情描寫,這種創(chuàng)作方式叫做心理描寫。錢先生運用了大量的心理描寫來分析人物的性格特征,對人物的心理進(jìn)行了細(xì)膩的觀察和分析,探索人物的內(nèi)心世界,嘲笑人物虛偽的言行舉止,諷刺人物內(nèi)心的丑陋。例如:

      “方鴻漸想這事嚴(yán)重了。生平最恨小城市的摩登姑娘,??也照式在衣袖和褲子上做了。”[1]此處是方老太太要給方鴻漸看許家二小姐的相片時方鴻漸的一段心理活動。因為方鴻漸剛留洋回來,在鄉(xiāng)里小有名氣,所以大家都要給他做媒。錢先生用寥寥數(shù)筆,在描寫方鴻漸的心理時又給讀者描繪出了沒見過世面、愚昧無知、崇洋媚外的小城摩登姑娘的可笑形象,還有最早仿制西裝的中國裁縫的愚昧無知、崇洋媚外的形象。小城姑娘一味追求時髦,自己感覺良好,卻叫人看來是又土又洋的傻瓜;仿制西裝的裁縫以為自己模仿得惟妙惟肖,卻叫人看來很可笑。錢先生用這樣的心理描寫把這兩個形象刻畫得入木三分。

      “方鴻漸盤算一下,想愛爾蘭人無疑在搗鬼,自己買張假文憑回去哄人??也是孝子賢婿應(yīng)有的承歡養(yǎng)志。[2]錢先生直接對人物進(jìn)行了細(xì)致的心理描寫,透視到人的內(nèi)心世界,借助對人物心理活動的刻畫來表現(xiàn)人物內(nèi)心的矛盾心理。這一段話是方鴻漸在給自己找借口,錢先生用貼切的語言來呈現(xiàn)方鴻漸既想買個假文憑返鄉(xiāng)哄騙翁丈,又不想做這種弄虛作假的勾當(dāng)?shù)拿苄睦???此普f什么都有道理,也正因為這種矛盾的心理,他必須先說服自己,所以打了許多比方來尋找心里安慰。錢先生在這里舉了好多例子,從古到今,國內(nèi)國外,可以看出錢先生的博學(xué)多才,用這些例子來表現(xiàn)方鴻漸的這種矛盾心理。這里不光諷刺了當(dāng)時的留學(xué)生,他們不學(xué)無術(shù),還想方設(shè)法的弄到一張留學(xué)文憑。同時也折射出了當(dāng)時半殖民地半封建的社會的黑暗,生活中處處弄虛作假,尖銳的諷刺了人性的虛偽。

      [1][2] 錢鐘書:《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第55頁、10頁。|

      四、無錫方言加深幽默諷刺氛圍

      《圍城》作品所描繪的是無錫的風(fēng)土人情。因為錢鐘書先生是無錫人,所以在他的小說中出現(xiàn)了許多無錫元素,最突出的是他運用了許多無錫方言,這是小說語言的另一特點。無錫方言特征鮮明,妙趣橫生,如《圍城》中出現(xiàn)的“骨朵”[1]、“撩撥”[2]、“掱手”[3]、“標(biāo)勁”[4]、“辣手”[3]、“利市”[6]、“道地”[7]、“作家”[8]??這些都是無錫尋常百姓家中常用的白話,但錢先生在小說中運用得當(dāng),無時無刻不散發(fā)出獨特的地域文化氛圍,給小說增色不少,同時我們也能感到錢先生內(nèi)心的家鄉(xiāng)情結(jié)。

      在無錫方言中,一般有動物“亮相”,就頓時活靈活現(xiàn),生動、詼諧,富有表現(xiàn)力。雖然很通俗,但恰到好處。例如:

      阿福 “不向尿缸里照照自己的臉!想吊膀子揩油——”李先生再有涵養(yǎng)工夫也忍不住了,沖出房道:“豬鑼!你罵誰?”阿福道:“罵你這豬鑼.”李先生道:“豬鑼罵我?!卑⒏5? “我罵豬鑼?!盵9] 是阿福和李梅亭的對罵,錢鐘書先生稱這是一種“雞生蛋”“蛋生雞”的句法練習(xí),通俗而生動,讓我們讀來覺得詼諧有趣。無錫方言“豬鑼”這兩個字在小說中是用作罵人的,把人罵作“豬”,是李梅亭和阿福的對罵。但無錫話中的“小豬鑼鑼”是對胖娃娃的愛稱,指孩子和小豬一樣胖乎乎的,很可愛?!柏i鑼”、“ 小豬鑼鑼”這兩個詞雖然都是豬的意思,只是大小之分,但用無錫方言來理解的話差別就比較大了,一個是貶義的,一個是褒義的。惠山大阿福在無錫惠山泥人中是最為人所熟知、最受歡迎的。無錫百姓只要一見到誰家的小孩子長得活潑可愛,身體健壯,大家就會脫口而出:“活像一個惠山大阿?!薄K院枚嗪⒆又灰L得健壯的,父母又祈求孩子健康成長,福氣滿滿,就會給孩子取小名“阿?!?。這里錢先生把小說人物名字叫做“阿?!?,給小說又增添了一絲無錫的氣息。雖然是阿福先挑釁罵了李梅亭,但李梅亭也不甘示弱,直接罵阿福是“豬玀”,在他們倆互罵中,我們可以看到李梅亭雖然作為一個知識分子,行為也有點下作。因為在整部小說中,錢先生用詼諧的語言把李梅亭描 [1] 骨朵:撅嘴,帶有生氣、撒嬌或詞窮耍賴等意味。

      撩撥:招惹。[3] 掱手:扒手。[4] 標(biāo)勁:形容傲慢、瞧不起人的樣子。[5] 辣手:毒辣或利害的手段。

      [6] 利市:吉利。[7] 道地:待人處事合情理。[8] 作家:節(jié)儉。[9] 錢鐘書《圍城》,人民文學(xué)出版社,2000年版,第164-165頁。[2]| 寫成了一個吝嗇小氣,自私自利,空虛淺薄的人。

      “腳夫只搖頭說,今天行李多,這狼犺家伙擱不下,明天準(zhǔn)到,反正結(jié)行李票的,不會誤事?!盵1] “狼犺”形容蠢大笨重的東西,其實在無錫話中還有一種說法叫“大木煙罐頭”,都是指東西笨重或是人比較木訥。在普通話中根本不存在這樣的詞,小說中的人物具有當(dāng)?shù)氐奶厣?,所以錢先生用方言來表達(dá)更生動詼諧,描寫人物形象更具地域色彩。

      在無錫日常方言中,有許多口頭用語,如果不是無錫人根本聽不懂。但錢先生卻是脫口而出,在小說中只要稍加留意,簡直俯拾即是,例如:“個末那亨呢” “罅縫”“標(biāo)勁”等。

      “李梅亭忙把長沙緊急的消息告訴寡婦,??嚇得那女人不絕地嬌聲說:‘啊呀!李先生,個末那亨呢!’” [2]“個末”是“那么”的意思,“那亨”是“怎么,怎么樣”的意思,是寡婦問李先生:那怎么辦呢。這也是很具有特色的方言引用。

      “方鴻漸失神落魄,一天看十幾種報紙,聽十幾次無線電報告,疲乏垂絕的希望披沙揀金似的要在消息罅縫里找個息身處。”[3] “罅縫”指狹小的空隙。這個無錫方言詞,更能生動形象地體現(xiàn)出方鴻漸當(dāng)時失神落魄的狀態(tài)。

      “鴻漸有點兒戰(zhàn)前讀書人的標(biāo)勁,記得那姓張的在美國人洋行里做買辦,不愿跟這種俗物往來,但轉(zhuǎn)念一想,自己從出洋到現(xiàn)在,還不是用的市儈的錢?”[4]“標(biāo)勁”形容傲慢、瞧不起人的樣子。因為方鴻漸心地不壞但卻又迂腐執(zhí)拗,秉性正直但卻軟弱無能,不諳世事但抱有一種玩世不恭的的態(tài)度,所以只能說他“有點兒戰(zhàn)前讀書人的標(biāo)勁”。雖然他也不想和張吉民這樣的人來往,但處在當(dāng)時那種環(huán)境中,他還是傲不起來,這更體現(xiàn)了方鴻漸的懦弱無能。

      [1][2] [3][4]

      錢鐘書:《圍城》人民文學(xué)出版社,2000年版,第145頁、166頁、38頁、59頁。|

      結(jié) 語

      從魯迅先生的狂人日記發(fā)表以來,我國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了一個長達(dá)三十年的以魯迅先生為代表的傳統(tǒng)文學(xué)樣式建立,到上海的“新感覺派”小說的探索,再到以錢鐘書創(chuàng)作出來《圍城》這部對幽默與諷刺的語言藝術(shù)的時期。

      30年代還有許多創(chuàng)作諷刺文學(xué)的作家,比如張?zhí)煲?、沙汀等。雖然,同為諷刺類文學(xué)作品的代表,但錢鐘書先生卻與這兩位明顯帶有左翼文學(xué)特色的作家不同,錢鐘書先生的諷刺藝術(shù)作品并不像他們那樣具有強(qiáng)烈的意識形態(tài),基于黨派立場,而是從展示人性的不足與丑惡著筆,已經(jīng)明顯超越了意識形態(tài)的束縛。在《圍城》中,沒有一個人是完美的,人人都有問題,只是差異在程度不同而已。主人公方鴻漸較之于高校長、李梅亭一類人來說,雖然他有他的弱點,是一個頑固的知識分子,在國難當(dāng)頭,卻以自我為中心,但不是反面人物,是作者主要諷刺的對象。這種人物形象在文學(xué)層面用幽默與諷刺的語言藝術(shù)把握立場,而不受意識形態(tài)的束縛,錢鐘書的作品是特有的。

      總而言之,錢先生在《圍城》中用了語言描寫、修辭手法、心理描寫以及無錫方言寫等來恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的意圖、情感、世界觀,各種修辭穿插其中,形成了他獨特的語言藝術(shù),也讓我們不得不感嘆錢鐘書先生知識的淵博、語言的幽默。他獨特的審美趣味和創(chuàng)作個性,使小說讓人在掩卷大笑之余,還能感受到人情世態(tài)的荒涼丑陋,從而反省自己的靈魂。因此,《圍城》無論從思想內(nèi)涵, 還是語言藝術(shù)上都是一部傳世的不朽之作。|

      參考文獻(xiàn)

      [1]田蕙蘭、馬光裕、陳珂玉:《錢鐘書楊絳研究資料集》,華中師范大學(xué)出版社,1997年版。[2]錢鐘書:《錢鐘書文集》,廣西人民出版社,1999年版。[3]張德明:《語言修辭學(xué)》,東北大學(xué)出版社,1990年。[4]王希杰:《修辭學(xué)新論》,北京語言大學(xué)出版社,1993年版。[5]田建明:《錢鐘書作品妙喻百例》,河北人民出版社,1992年版。[6]陳子謙:《論錢鐘書》,廣西師范大學(xué)出版社,2005年版。[7]愛默:《錢鐘書傳稿》,百花文藝出版社,1992年版。

      [8]胡范鑄:《錢鐘書學(xué)術(shù)思想研究》,華東師范大學(xué)出版社,1993年版。[9]李洪巖:《錢鐘書與近代學(xué)人》,百花文藝出版社,1998年版。[10]張敏杰:《<圍城>的語言藝術(shù)》,碩士學(xué)位論文,蘭州大學(xué),2007年。

      [11]于麗萍、張旭燕:《淺談小說<圍城>的語言特色》,牡丹江師范學(xué)院學(xué)報,2005年,第6期,35-37。[12]張志軍:《淺論<圍城>的語言特色》,黑龍江財專學(xué)報,1991年,第4期,99-101。[13]陳娟:《妙喻連珠串<圍城>》,安徽警官職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2008年,第7卷,94-96。|

      高考填報志愿時僅憑借自己對于語文這一科目的擅長選擇了對外漢語專業(yè),所幸能夠進(jìn)入沈陽師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)習(xí),四年的學(xué)習(xí)過程受到了很多老師的教誨,接觸的知識遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過自己對于“語文”這一詞語有限的理解。在這里衷心的向我的導(dǎo)師鄧海燕老師表示感謝,感謝老師對我的悉心指導(dǎo)、幫助和理解。

      都說師范院校的學(xué)生有一種特別的氣質(zhì),雖然不知道自己是否特別,但我深知“師者,傳道授業(yè)解惑者也”的道理,在大四上學(xué)期實習(xí)時,我很滿足于可以將自己在大學(xué)期間所學(xué)會的東西教給講臺下的學(xué)生,可以讓他們聽到平時聽不到的東西,也希望有機(jī)會可以為人師表,像自己的老師一樣,用人格魅力感染自己的學(xué)生,所以我也要向母校表示感謝。

      另外,我要感謝四年來陪伴我的同學(xué)們,感謝你們對我的照顧,我很榮幸可以與你們一起分享這四年的喜怒哀樂。

      最后,愿所有人都可以實現(xiàn)自己的夢想,身體健康,生活幸福。

      由于才疏學(xué)淺,論文不能達(dá)到理想水平,懇請各位老師給予批評賜教以便于我修改完善,在此表示感謝。

      第五篇:淺論錢鐘書《圍城》的諷刺藝術(shù)

      淺論錢鐘書《圍城》的諷刺藝術(shù)

      摘要

      《圍城》是現(xiàn)代文學(xué)史上的一部風(fēng)格獨特的長篇小說。作者錢鐘書在他所熟悉的生活環(huán)境里, 以其生動細(xì)膩的筆觸表達(dá)了他獨特的生活感受, 是五四以后新文學(xué)中的一部批判現(xiàn)實主義的杰作。小說著力于描寫“現(xiàn)代中國的某一部分社會, 某一類人物”, 即主要由三、四十年代一部分歐美留學(xué)生和大學(xué)教授組成的知識社會、知識階層人物, 從剖析他們個性、道德上的弱點入手, 揭示其精神上所處的重重困境, 由此而反映出半封建半殖民地中國社會的腐朽和沒落。從而表述了作者——一個愛國的、信仰科學(xué)和民主的知識分子對于舊時代生活的深刻諷刺和感傷。小說廣泛全面深刻地揭露了知識分子的灰色人生, 在這個意義上, 它的確是一部新的《儒林外史》。在小說的表現(xiàn)手法上, 顯示了作者高超的諷刺藝術(shù), 作者既能有聲有色地繪出人為的可笑可卑的行為, 以透視其五臟六腑, 又能以自己的博識, 設(shè)計精巧、超拔的比喻, 對人物作愚弄嘲諷, 筆酣墨飽, 無不淋漓盡致。

      本文試從以下四個方面對《圍城》的諷刺藝術(shù)的手法和方法加以論述。

      一、通過巧妙的結(jié)構(gòu)安排, 以點帶面的描寫, 達(dá)到諷刺的目的

      小說的結(jié)構(gòu)非常的精致, 它以方鴻漸為中心人物, 通過他的生活經(jīng)歷以點帶面地描繪了半封建半殖民地的中國社會所特有的部分上層知識分子的生動群像, 深刻剖析了他們空疏、虛偽、卑瑣的靈魂。首先, 表現(xiàn)在社會對主人公方鴻漸生活遭際與個性弱點的描述。方鴻漸留學(xué)英、法、德國, 歸國途中與一些留學(xué)生“談起外患內(nèi)亂的祖國, 都恨不得立刻就回去為它服務(wù)”??墒? 他一旦回歸封建家庭與資產(chǎn)階級社會的生活圈中, 便只能為個人的謀職與戀愛婚姻渾渾噩噩地忙碌。又由于他為人比較善良、軟弱, 故在名利場與情場上屢屢敗北, 最終不能不陷入精神上麻木困頓的絕境, 小說由解剖他的個性弱點與精神困境入手, 巧妙地諷刺、揭露了畸形的世態(tài)人情。

      方鴻漸最突出的個性弱點是怯懦, 他學(xué)的本是中國文學(xué), 卻偏要出洋“深造”。此事未免滑稽, 可在殖民化的舊中國卻不失為時髦之舉。留學(xué)四年, 興趣雖廣, 卻學(xué)無專長, 最后迫于父親和岳父的壓力, 不得不于回國前買一個假文憑寄回去搪塞。不料岳父立即將他的博士照登報大肆吹噓。這些文字看來是寫方的經(jīng)歷與個性弱點, 落筆處卻都巧妙地針砭了崇洋媚外、好尚虛榮的社會風(fēng)習(xí)。在戀愛婚姻方面, 雖然真心愛上了唐曉芙, 卻由于遭到蘇文紈的中傷而致失戀。后來他到內(nèi)地的三閭大學(xué)任教, 又接連受到老奸巨滑的校長的欺騙, 卑劣無聊的同事的暗算, 在這里由于種種原因而與孫柔嘉結(jié)合了, 但孫并非他真正的意中人, 她多疑善妒, 專橫有主見, 常動不動就與方爭吵, 最后在一次空前的吵鬧中導(dǎo)致決裂。作品往往由這類貌似鎖屑的人物個性弱點和家庭糾紛, 來抒發(fā)對舊時代生活的諷刺與無可奈何的感傷, 在藝術(shù)表現(xiàn)上更為獨到。

      其次, 小說以方鴻漸的生活經(jīng)歷為線索, 將諷刺的筆鋒伸展到中上層知識社會的各個角落。從對于人物個性與道德的批判入手, 揭露和抨擊畸形的社會世相。所謂西方文明的產(chǎn)物——歐美留學(xué)生, 是圍城中的重要角色。在法國取得文學(xué)博士頭銜的蘇文紈號稱“才貌雙全”的“女詩人”, 但她的“得意之作”竟是抄襲的一首德國民歌。其才學(xué)便是在情場中播弄風(fēng)云, 抗戰(zhàn)時, 依靠丈夫勢力謀到“戰(zhàn)時物資委員會”處長的肥缺, 成為利用飛機(jī)走私的高級商販。由法國歸來的沈氏夫婦, 則在抗戰(zhàn)中投敵附逆, 淪為無恥的民族敗類, 還有擅長欺世盜名的假哲學(xué)家褚慎明和以封建遺少自傲的董斜川。其中稍有才學(xué)的趙辛楣, 也只是由于情場失意才到內(nèi)地教書, 又終因一場新的情場**而重蹈士途。

      在作者的筆下, 還出現(xiàn)了一群頂著學(xué)者、教授招牌的丑類, 這便是抗戰(zhàn)后方所謂“國立三閭大學(xué)”的班底:如名為老科學(xué)家而實為狡猾政客與好色貪杯的校長高松年;貪吝鄙俗的流氓政客型的訓(xùn)導(dǎo)長李梅亭;用假文憑訛取名利的歷史系主任的韓學(xué)愈;由革職的貪官而當(dāng)上中文系主任的汪處厚;賣弄虛榮、擺弄是非的能手陸子瀟等。在民族危亡之際, 這幫人仍然只知狗茍蠅營, 追逐個人的名利與情欲, 明爭暗斗, 透過他們灰暗、丑陋的靈魂, 不難窺見其孽生地——半封建半殖民地的中國社會腐朽齷齪的本相。

      二、通過人物肖像、言行和心理描寫, 獲得諷刺效果 小說圍城中涉及到的人物, 都是作者所諷刺的對象, 不論是書中的主要人物, 像李梅亭、高松年、汪處厚, 還是次要人物如沈太太、鮑小姐, 乃至于方鴻漸一行前往三閭大學(xué)途中所碰的妓女、侯營長一類的小人物, 作者在他(她)們一出場, 就采用漫畫式的手法對其丑陋的外貌進(jìn)行描寫, 使人見其而惡之。李梅亭出場時, 作者是這樣描寫他的:“四十來歲年紀(jì), 戴副墨晶眼鏡, 神情傲兀, 不大理會人, 并且對天氣也鄙夷不理, 因為這是夏歷六月中旬, 他穿的還是黑呢西裝外套?!庇秩纾?“胡子常是兩撇, 汪處厚的胡子只是一畫……他只想有規(guī)模較小的紅夌尖角胡子, 不料沒有槍桿的人, 胡子都生不像樣, 又稀又軟, 掛在口角兩旁, 像新式標(biāo)點里的逗號, 既不能翹然而起, 也不夠飄然而裊。他兩道濃黑的眉毛, 偏偏根根可以跟壽星的眉毛競賽, 仿佛他最初刮臉時不小心, 把眉毛和胡子一股腦兒全剃下來了, 慌忙按上去, 胡子跟眉毛換了位置, 唇上的是眉毛, 根本不會長, 額上的是胡子, 所以欣欣向榮?!瓰榱硕鍤q的新夫人, 也不能一毛不拔, 于是剃去兩縷, 剩中間一撮, ……這也許還是那一縷胡子的功效, 運氣沒壞到底?!笨吹竭@段惟妙惟肖的肖像刻畫, 一幅活靈活現(xiàn)的漫畫就形象地浮現(xiàn)在讀者腦中了。作者在描繪這位汪大人可笑的容貌時, 對他的歷史、思想、心理也一并作了諷刺, 使他一亮相, 就給人滑稽、迂腐的印象。

      在這群丑物當(dāng)中, 算得上“丑中之冠”的是新回國的沈太太。她是一個崇洋媚外、賣國投敵的漢奸, 是民族的敗類, 作者對她是深惡痛絕的, 故此在書中毫不留情地勾勒了她的丑貌:“沈太太生得怪樣, 打扮得妖氣。她眼睛下兩個黑袋, 像圓殼行軍熱水瓶, 想是儲蓄著多情的熱淚, 嘴唇涂的濃胭脂給唾沫帶進(jìn)了嘴, 把黯黃崎嶇的牙齒染道紅痕, 血淋淋的像偵探小說里謀殺案的線索。”作者連用幾個想象奇特的比喻來鋪陳渲染, 讀之令人忍俊不禁而又厭惡至極。

      還有好色的校長高松年, 滿嘴仁義道德, 其實是滿肚子男盜女娼。他常常借故去拜訪汪處厚。其實他訪的不是汪處厚, 而是他的太太, 因為貪戀汪太太的美色。因此, 當(dāng)他看到趙辛楣和她偷情時, “憤怒得兩手握緊拳頭, 作勢向他揮著。”好像是為汪處厚鳴不平, 其實是吃趙辛楣的醋, 這點被汪太太一句話就揭開了他披著的華麗外衣:“哈哈!高校長, 你又何必來助興呢? 吃醋沒有你的份兒呀, 咱們今天索性打開天窗說亮話, 嗯, 高先生, 好不好? ”當(dāng)頭一棒喝醒了汪處厚、趙辛眉。

      丑惡人物往往喜歡偽裝自己, 古今中外, 無不如此, 對于這種表里不

      一、口是心非的偽君子, 最有力的諷刺莫過于剝開畫皮, 現(xiàn)其本質(zhì)。《圍城》諷刺藝術(shù)的一個重要手段便是寫出諷刺對象的言論與行動, 現(xiàn)象與本質(zhì)的矛盾, 使其原形敗露。李梅亭是一個吝嗇自私的小人。這點在他前往三閭大學(xué)的路上表現(xiàn)得淋漓盡致, 當(dāng)他帶的大箱子里的藥被方鴻漸他們發(fā)現(xiàn)時, 他說“內(nèi)地買不到西藥, 各位萬一生起病來, 那時侯才知道我李梅亭的功勞呢” 后來又說“就是生病, 我箱子里有的是藥”。聽起來好慷慨, 其實怎樣呢? 當(dāng)孫小姐生病向他要藥時, “他以為孫小姐一路上對自己的態(tài)度也不夠一包人丹的交情”, 更因為一包仁丹開封后就賣不到好價錢?!岸唤o藥, 又顯得過于小氣”。左思右想, 忽然靈機(jī)一動, 記得前些天已打開一瓶魚肝油丸。“魚肝油丸當(dāng)然比仁丹貴, 但已打開的藥瓶, 好像嫁過的女人, 減低了市價”。于是拿魚肝油丸, 給孫柔嘉服下, 弄得她又一次嘔吐。李梅亭這種吝嗇鬼式的怪誕心理就這樣在一次次的吝嗇心理活動中暴露出來, 給人們以厭惡之感, 其正人君子的假面具也就被一層層撕下來。

      小說中運用細(xì)膩絕妙的心理分析, 把人物丑陋的內(nèi)核猛然外化, 展示了作者精湛的諷刺藝術(shù)。方鴻漸性格怯懦, 雖然有顆善良的心, 想有所成就, 但是在這個黑暗的社會里即處處碰壁, 一旦失敗便跌落到自怨自艾的幻想之中, 作者對他的這種心理曾多次加以反映。如在三閭大學(xué), 由于情場**, 趙辛楣溜之大吉后, 方鴻漸也想離開, 并且想在離開前寫信批評一下校政, “借此發(fā)泄這一年來的氣憤”。但是由于學(xué)校聘書還沒來, 信的措詞不好決定?!坝袝r他希望聘約依然是副教授, 回信可以理直氣壯, 責(zé)備高松年失信。有時他希望聘約升他做教授, 這么一來, 他的信可以更漂亮了, 表示他的不滿意并非出于私怨, 完全為了公事”。“不料高松年省他起稿子寫信的麻煩, 干脆不送聘給他?!薄斑@氣得他頭腦發(fā)燒, 身體發(fā)冷?!边@段細(xì)膩的心理描寫把他想走偏又要找理由, 又不敢直接對高松年講的虛偽、膽怯的心理表露得一覽無余。

      這段議論, 深刻精辟, 諷刺了當(dāng)時社會上的崇洋媚外的風(fēng)氣, 更令作者生氣的是, 即使是從外國學(xué)來的好東西, 一到中國“沒有不走樣的”。如三閭大學(xué)從英國牛津大學(xué)引進(jìn)來的導(dǎo)師制, 卻被李梅亭之流的人把它改成防范男女戀愛的工具, 作者借趙辛楣之口議論道:“想中國真利害, 天下無敵手, 外國東西來一件, 毀一件。”同時作者的議論諷刺, 往往還涉及到封建婚姻制度、封建家庭制度和男尊女卑的思想在封建家長的代表方老先生心中根深蒂固, 作者借他之口, 對封建婚姻制度作了諷刺:“女人念了幾句書最難駕馭。男人非比她高一層, 不能和她平等匹配, 所以大學(xué)畢業(yè)才娶中學(xué)女生, 留學(xué)生娶大學(xué)女生, 女人留洋得了博士, 只有洋人才能娶她, 否則男人至少是雙料博士。鴻漸, 我這話沒說錯吧? 這跟‘嫁女必須勝吾家, 娶婦必須不若吾家, ’一個道理?!边@些話對著一個曾接受過西方男女平等觀念影響的人說出來, 豈不是一個絕妙的諷刺。封建大家庭是一個充滿爾虞我詐, 充滿斗爭的濃縮了的小社會。作者說:“在西洋家庭里, 丈母娘跟女婿間的爭斗, 是至今保持的古風(fēng), 我們中國大家庭里婆婆和媳婦的敵視, 也不輸他們那悠久的歷史, 只有媳婦懷孕, 婆婆要依仗了她才能榮升祖母, 于是對她開始遷就”。還說:“大家庭里做媳婦的女人平時吃飯的肚子要小, 受氣的肚子要大;一有了胎, 肚子真大了, 那時吃飯的肚子可以放大, 受氣的肚子可以縮小。”正是這樣的家庭, 最終導(dǎo)致了方鴻漸與孫柔嘉婚姻的決裂。

      三、運用夾敘夾議的手法對黑暗時政, 社會惡習(xí)進(jìn)行諷刺 錢鐘書先生在《圍城》中常常喜歡對一些事件和人物言行在敘述之后來一段議論。這些議論常常能一針見血地對當(dāng)時黑暗的時政、社會的惡習(xí)進(jìn)行尖銳的諷刺。

      例如, 作者在敘述了方出國留學(xué)的過程后, 不無感慨地寫道:“學(xué)國文的人出洋‘深造’聽來有些滑稽。事實上, 惟有學(xué)中國文學(xué)的人非到外國留學(xué)不可。因為一切其他科目像數(shù)學(xué)、物理、哲學(xué)、心理、經(jīng)濟(jì)、法律等都是從外國灌輸進(jìn)來的, 早已洋氣撲鼻;只有國文是國貨土產(chǎn), 還需要外國招牌, 方可維持地位, 正好像中國官吏、商人在本國剝削來的錢要換外匯, 才能保持國幣的原來的價值。”

      四、運用機(jī)智風(fēng)趣的幽默藝術(shù)嘲弄丑惡事物, 加深諷刺的效果

      諷刺是以譏笑、嘲弄的筆調(diào), 夸張而帶刺的語言, 將敵對或落后的事物加以暴露, 讓讀者看到它的可笑、可鄙乃至可惡之處, 達(dá)到對諷刺對象貶斥、否定和令人警覺的目的。幽默是對某些生活現(xiàn)象進(jìn)行風(fēng)趣、機(jī)智的描繪, 使人在笑中獲得美的享受。諷刺藝術(shù)是笑的藝術(shù), 它如果與幽默藝術(shù)相結(jié)合, 那么對于諷刺對象則更加犀利, 諷刺力量則會更加厲害。難怪我國著名作家老舍說:“諷刺是與幽默分不開的, 假若正顏厲色地教訓(xùn)人便失去了諷刺, 它必須幽默地去奇襲、側(cè)擊, 使人發(fā)笑幾聲, 而后細(xì)一咂模, 臉就紅起來?!?錢鐘書先生在小說中正好利用了幽默對諷刺的巨大影響, 把二者緊密結(jié)合起來, 形成了小說特有的諷刺藝術(shù)——機(jī)智幽默型的諷刺。面對社會上形形色色的丑類而言, 作者的幽默諷刺, 猶如一柄藏而不露的利刃, 常于談笑風(fēng)生中脫穎而出;面對灰色平庸的靈魂, 又如犀利靈活的手術(shù)刀, 精于剖析肌理。

      (一)“夸張”這一傳統(tǒng)手法在作品中得到極好的運用 例如, 作品中描繪老處女范小姐赴宴相親, 因為極想討得男子歡心, 所以打扮得格外起勁, 作者寫道:“范小姐今天赴宴擦的顏色, 就跟印第安人上戰(zhàn)場擦的顏色同樣勝利的紅?!?見過辛楣以后, 范小姐“像畫了個無形的圈子, 把自己跟辛楣圍在里面, 談話密切得潑水不入”。辛楣說曹禺是個偉大的戲劇家, 范懿快樂得拍著手掌道:“趙先生, 我真高興, 你的意見跟我完全相同?!备咝iL進(jìn)來, 辛楣乘機(jī)把首席讓出來, 高校長想了想后不同意, 仍舊要辛楣坐, 辛楣不肯。高校長讓給范懿, “范小姐只是笑, 身子像一條飴糖粘在椅子里”??鋸埗皇嵧高^范小姐的外貌與言行, 可看到老處女變態(tài)的性格。

      (二)“比喻”是這部作品中使用得最多的一種幽默手法 小說中的比喻內(nèi)容別異, 形式各殊, 爭奇斗艷, 簡直令人嘆為觀止。如:用幾個喻體來說明同一本體的同一個恰似點:“物價象吹斷了線的風(fēng)箏, 又象得道成仙,平地飛升”;用幾個喻體來說明一個本體的不同方面:“這輛車倚賣買老, 修煉成桀驁不馴, 怪癖難測的性格, 有時標(biāo)勁象大官僚, 有時扭捏象小女郎”;用一組喻體分別說明相關(guān)連的一組本體:“科學(xué)家象酒, 愈老愈可貴, 而科學(xué)象女人, 老了便不值錢?!?本文只就比喻的一種形式博喻進(jìn)行了說明, 其實文中按所使用的比喻形式還很多, 不過本文只是研究比喻的諷刺作用, 而不是比喻本身。

      (三)作者的幽默諷刺藝術(shù)還表現(xiàn)在于巧妙的變異法上 有時諷刺之火借臨時拆開雙音節(jié)詞的方式噴發(fā)而出:“跟中國‘并肩作戰(zhàn)’的英美兩國, 那時候只想保持中立;中既然不中, 立也根本立不住, 結(jié)果這‘中立’變成只求在中國有個立足之地, 此外全讓給日本人。” 對詞語作“借詞發(fā)揮”形象化的解釋, 小說中也很常見, 對那些動輒“國家至上”, 實則大飽私囊的權(quán)貴, 作家 嗤之以鼻“好哇!國家, 國家, 國即是家? ” 有時, 作者又用轉(zhuǎn)換詞義與“借詞發(fā)揮”結(jié)合的方式揶揄人物“高松年身為校長, 對學(xué)校里三院十系的學(xué)問, 樣樣都通——這個‘通’就像‘火車暢通’‘腸胃通順’的‘通’, 幾句門面話從耳朵里進(jìn)去直通到嘴里出來, 一點不在腦子里停留?!?總之, 《圍城》是一部讀來如嚼橄欖、回味無窮的奇書。它時而讓你笑, 時而讓你哭, 在妙趣橫生、妙喻迭出的幽默諷刺外表下, 深藏著令過來人低徊輕嘆、惘然若失的悲劇底蘊(yùn)。

      參考文獻(xiàn):

      1、錢鐘書 《圍城》 人民文學(xué)出版社1999版

      2、楊 絳 《記錢鐘書與<圍城>》 人民文學(xué)出版社1999版

      3、顧之川 《解讀圍城》 京華出版社2001版

      4、昭新 《中國文學(xué)名作欣賞》 科學(xué)出版社2001版

      5、鄭觀年 《中國現(xiàn)代文學(xué)作選評》 浙江文藝出版社

      6、郭志剛、孫中田 《中國現(xiàn)代文學(xué)史》上冊 高等教育出版社

      7、寧云峰 《錢鐘書在比喻理論與實踐上的突破》

      8、楊繼興 《錢鐘書小說諷刺語言三題》

      9、邱文治 《錢鐘書〈圍城〉藝術(shù)漫議》

      10、陳文虎 《錢鐘書研究采輯》

      下載淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù)word格式文檔
      下載淺談圍城中的比喻與諷刺藝術(shù).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        淺論《圍城》的諷刺幽默藝術(shù)(共5則)

        淺論《圍城》的藝術(shù)手法 撰寫人:廖成斌導(dǎo)師:熊巖 《圍城》是中國現(xiàn)代文學(xué)史上一部風(fēng)格獨特的諷刺小說。作者錢鐘書(1910-1998),江蘇無錫人,1933年畢業(yè)于清華大學(xué)外文系,后留學(xué)英、......

        《儒林外史》與《圍城》諷刺手法之比較

        《儒林外史》與《圍城》諷刺手法之比較 朱玲玲 摘要:《圍城》與《儒林外史》是中國文學(xué)史上兩部著名的諷刺小說,其諷刺對象都主要為當(dāng)時的知識分子階層,但在作者諷刺的目的與主......

        淺析《圍城》的諷刺手法

        淺析《圍城》的諷刺手法 甘肅政法學(xué)院 楊紅軍 【摘要】《圍城》是中國現(xiàn)代諷刺小說的杰出代表,其中的諷刺手法靈活多樣,獨具一格,是錢鐘書運用調(diào)侃、嘲諷、反諷等諷刺手法打造......

        論《圍城》的諷刺藝術(shù)-----漢語言文學(xué)本科畢業(yè)論文(原創(chuàng))

        本科畢業(yè)論文(設(shè)計) 題目:論《圍城》的諷刺藝術(shù) 院 (系) 湖北廣播電視大學(xué) 專 業(yè) 漢語言文學(xué) 年 級 2010 級中文一班 學(xué)生姓名 xxx 學(xué) 號 1042001264128 指導(dǎo)教師 xxx 二○一二......

        儒林外史與聊齋志異諷刺藝術(shù)之比較

        《儒林外史》與《聊齋志異》諷刺藝術(shù)之比較 ――寒假作業(yè)之讀書筆記“秉持公心,指摘時弊,機(jī)鋒所向,尤在士林;其文又戚而能諧,婉而多諷” ,《儒林外史》以其深刻的思想內(nèi)容和......

        淺談《圍城》的諷刺特色(共5則范文)

        淺談《圍城》的諷刺特色 摘要:本文擬從《圍城》這部小說諷刺特色的角度分析它的語言藝術(shù),以此來表現(xiàn)錢鐘書先生博學(xué)睿智的才識,以及他精辟辛辣、幽默雋永、細(xì)膩婉轉(zhuǎn)的語言風(fēng)格......

        試析《第二十二條軍規(guī)》中的諷刺藝術(shù)

        英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻(xiàn)者ID 有提示) 最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 1 癡情動因的解析——《一個陌生女人的來信》......

        格列佛游記中的諷刺藝術(shù)中文

        An Analysis on the Art of Irony of Swift’s Gulliver’s Travels 分析斯威夫特的《格列佛游記》中的諷刺藝術(shù) 摘要 《格列佛游記》是喬納森斯威夫特的一部杰出的游記諷......