第一篇:英文演講,關(guān)于丘吉爾的一句名言(本站推薦)
Courage is what it takes to stand up and speak.Courage is also what it takes to sit down and listen.10241015 Lily
Good afternoon everyone.I am grateful for the chance to be here and give the presentation.I guess most of you know that there is a lyrics saying “l(fā)ove really needs the courage to face the rumors and slanders”.But I am not going to talk about love and courage, that’s the poet stuff.What I shall be speaking today about is the courage to speak and listen.Ok, first I want to conduct a simple survey here.Now, let’s suppose that we are having the English public speaking class, and I am Banjo, I want a person to give a speech here, to tell us your thought about our class and me, right now.who want to be the one?
Well , it seems like you prefer to sit down and listen to me instead of standing up to speak.And, now if I give you 2 choices , the first one is to stand up and say something, jokes, stories, news, whatever you like, for 5 minutes.The second one is you have to sit in the teachers’ office and listen to your most serious teacher criticize you, for one hour.If you choose the first one, hands up.And who would like to choose the second one?
Here we see, we do not only need the courage to love, and we also need the courage to speak and listen.Specifically, we need the courage to express our thoughts and ideas, and the courage to listen to criticism and different opinions.Then, I want to share some experience of myself with you.This is the fourth time I stand here.Actually I don’t like to do this but I have to.I used to serve as a host of the art festival in my middle school for many times.Before having this class I thought it would be very easy to give a speech in the class.But I just forgot the speech should be given in English.It turned to be really difficult for me.People who have public speaking experience know that, few people can do it in calm mood confidently on the stage.But I have to make it.I just told myself, stand up, and everything will naturally go on.The only courage I need is to make me stand up.That’s enough.And here, all of you, as listeners and my audience, sitting down and listen to me is not difficult.But as I just said, you may need some courage to listen to others’ criticism.We all know that good medicine always tastes bitter.Good advice and criticism is the same.Maybe it sounds unpleasant, but accepting it will make you a better person.It is the same as standing up and speaking.You just need to tell yourself, sit down, calm down and listen.Well, every beginning is difficult.All the courage you need is to sit down instead of blocking your ears or even turning round and
leaving.I hope I have made myself understood.By the way of conclusion, I’d like to share a quote of Churchill, ” Courage is what it takes to stand up and speak.Courage is also what it takes to sit down and listen.”
That’s all, thank you.
第二篇:丘吉爾演講英文原文
英文原文
Blood, Sweat And Tears
Winston Churchill May 13, 1940
On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today's
proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Business for that will be notified to M.P.'s at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution
That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other
points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and
colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this
government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.You ask, what is our aim I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, Come then, let us go forward together with our united strength.這是丘吉爾1940年5月13日在下院發(fā)表的首相就職演講,內(nèi)容大概如下:
“我所能奉賢的,只有熱血和辛勞,眼淚和汗水。
你們問:我們的政策是什么?我說,我們的政策就是用上帝所給予我們的全部能力和全部力量,在海上.陸地上和空中進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。同一個(gè)邪惡悲慘的人類罪惡史上從為見過的窮兇極惡的暴政進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。你們問:我們的目的是什么?我可以用一個(gè)詞來答復(fù):勝利————不惜一切代價(jià)去爭(zhēng)取勝利,無論多么恐怖也要去爭(zhēng)取勝利;無論道路多么遙遠(yuǎn)和艱難,也要去爭(zhēng)取勝利;因?yàn)闆]有勝利,就不能生存。在這個(gè)時(shí)候,我覺得我有權(quán)要求大家的支持,我說:起來,讓我們聯(lián)合起來,共同前進(jìn)!”
熱血、辛勞、眼淚和汗水
(1940.5.13)
丘吉爾
星期五晚上,我接受了英王陛下的委托,組織新政府。這次組閣,應(yīng)包括所有的政黨,既有支持上屆政府的政黨,也有上屆政府的反對(duì)黨,顯而易見,這是議會(huì)和國(guó)家的希望與意愿。我已完成了此項(xiàng)任務(wù)中最重要的部分。戰(zhàn)時(shí)內(nèi)閣業(yè)已成立,由5位閣員組成,其中包括反對(duì)黨的自由主義者,代表了舉國(guó)一致的團(tuán)結(jié)。三黨領(lǐng)袖已經(jīng)同意加入戰(zhàn)時(shí)內(nèi)閣,或者擔(dān)任國(guó)家高級(jí)行政職務(wù)。三軍指揮機(jī)構(gòu)已加以充實(shí)。由于事態(tài)發(fā)展的極端緊迫感和嚴(yán)重性,僅僅用一天時(shí)間完成此項(xiàng)任務(wù),是完全必要的。其他許多重要職位已在昨天任命。我將在今天晚上向英王陛下呈遞補(bǔ)充名單,并希望于明日一天完成對(duì)政府主要大臣的任命。其他一些大臣的任命,雖然通常需要更多一點(diǎn)的時(shí)間,但是,我相信會(huì)議再次開會(huì)時(shí),我的這項(xiàng)任務(wù)將告完成,而且本屆政府在各方面都將是完整無缺的。
我認(rèn)為,向下院建議在今天開會(huì)是符合公眾利益的。議長(zhǎng)先生同意這個(gè)建議,并根據(jù)下院決議所授予他的權(quán)力,采取了必要的步驟。今天議程結(jié)束時(shí),建議下院休會(huì)到5月21日星期二。當(dāng)然,還要附加規(guī)定,如果需要的話,可以提前復(fù)會(huì)。下周會(huì)議所要考慮的議題,將盡早通知全體議員。現(xiàn)在,我請(qǐng)求下院,根據(jù)以我的名義提出的決議案,批推已采取的各項(xiàng)步驟,將它記錄在案,并宣布對(duì)新政府的信任。
組成一屆具有這種規(guī)模和復(fù)雜性的政府,本身就是一項(xiàng)嚴(yán)肅的任務(wù)。但是大家一定要記住,我們正處在歷史上一次最偉大的戰(zhàn)爭(zhēng)的初期階段,我們正在挪威和荷蘭的許多地方進(jìn)行戰(zhàn)斗,我們必須在地中海地區(qū)做好準(zhǔn)備,空戰(zhàn)仍在繼續(xù),眾多的戰(zhàn)備工作必須在國(guó)內(nèi)完成。在這危急存亡之際,如果我今天沒有向下院做長(zhǎng)篇演說,我希望能夠得到你們的寬恕。我還希望,因?yàn)檫@次政府改組而受到影響的任何朋友和同事,或者以前的同事,會(huì)對(duì)禮節(jié)上的不周之處予以充分諒解,這種禮節(jié)上的欠缺,到目前為止是在所難免的。正如我曾對(duì)參加本屆政府的成員所說的那樣,我要向下院說:“我沒什么可以奉獻(xiàn),有的.只是熱血、辛勞、眼淚和汗水?!?/p>
擺在我們面前的,是一場(chǎng)極為痛苦的嚴(yán)峻的考驗(yàn)。在我們面前,有許多許多漫長(zhǎng)的斗爭(zhēng)和苦難的歲月。你們問:我們的政策是什么我要說,我們的政策就是用我們?nèi)磕芰?,用上帝所給予我們的全部力量,在海上、陸地和空中進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),同一個(gè)在人類黑暗悲慘的罪惡史上所從未有過的窮兇極惡的暴政進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。這就是我們的政策。你們問:我們的目標(biāo)是什么我可以用一個(gè)詞來回答:勝利——不惜一切代價(jià),去贏得勝利;無論多么可怕,也要贏得勝利,無論道路多么遙遠(yuǎn)和艱難,也要贏得勝利。因?yàn)闆]有勝利,就不能生存。大家必須認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn):沒有勝利,就沒有英帝國(guó)的存在,就沒有英帝國(guó)所代表的一切,就沒有促使人類朝著自己目標(biāo)奮勇前進(jìn)這一世代相因的強(qiáng)烈欲望和動(dòng)力。但是當(dāng)我挑起這個(gè)擔(dān)子的時(shí)候,我是心情愉快、滿懷希望的。我深信,人們不會(huì)聽佳我們的事業(yè)遭受失敗。此時(shí)此刻,我覺得我有權(quán)利要求大家的支持,我要說:“來吧,讓我們同心協(xié)力,一道前進(jìn)?!?/p>
第三篇:丘吉爾演講
今晚,我要借此機(jī)會(huì)向大家發(fā)表演說,因?yàn)槲覀円呀?jīng)來到了戰(zhàn)爭(zhēng)的關(guān)鍵時(shí)刻。
今天凌晨4時(shí),希特勒已進(jìn)攻并入侵俄國(guó)。既沒有宣戰(zhàn),也沒有最后通牒,但德國(guó)炸彈卻突然在俄國(guó)城市上空象雨點(diǎn)般地落下,德國(guó)軍隊(duì)大舉侵犯俄國(guó)邊界。一小時(shí)后,德國(guó)大使拜見俄國(guó)外交部長(zhǎng),稱兩國(guó)已處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)。但正是這位大使,昨夜卻喋喋不休地向俄國(guó)人保證,德國(guó)是朋友,而且?guī)缀跏敲擞选?/p>
希特勒是個(gè)十惡不赦、殺人如麻、欲望難填的魔鬼,而納粹制度除了貪得無厭和種族統(tǒng)治外,別無主旨和原則。它橫暴兇悍,野蠻侵略,為人類一切形式的卑劣行徑所不及。
它的殘酷行為和兇暴侵略所造成的惡果超過了各式各樣的人類罪行。在過去二十五年中,沒有一個(gè)人像我這樣始終一貫地反對(duì)共產(chǎn)主義。我并不想收回我說過的話。但是,這一切,在正在我們眼前展現(xiàn)的情景對(duì)照之下,都已黯然失色了。過去的一切,連同它的罪惡,它的愚蠢和悲劇,都一閃而逝了。我看見俄國(guó)士兵站在祖國(guó)的大門口,守衛(wèi)著他們的祖先自遠(yuǎn)古以來勞作的土地。我看見他們守衛(wèi)著自己的家園,他們的母親和妻子在祈禱——呵,是的,有時(shí)人人都要祈禱,祝愿親人平安,祝愿他們的贍養(yǎng)者、戰(zhàn)斗者和保護(hù)者回歸。
我看到俄國(guó)上萬的村莊,那里穿衣吃飯都依靠土地,生活雖然十分艱辛,那兒依然有著人類的基本樂趣,少女在歡笑,兒童在玩耍。我看見納粹的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器向他們碾壓過去,窮兇極惡地展開了屠殺。我看見全副戎裝,佩劍、馬刀和鞋釘叮當(dāng)作響的普魯士軍官,以及剛剛威嚇、壓制過十多個(gè)國(guó)家的、好詐無比的特工高手。我還看見大批愚笨遲鈍,受過訓(xùn)練,唯命是從,兇殘暴忍的德國(guó)士兵,象一大群爬行的蝗蟲正在蹣跚行進(jìn)。我看見德國(guó)轟炸機(jī)和戰(zhàn)斗機(jī)在天空盤旋,它們依然因英國(guó)人的多次鞭撻而心有余悸,卻在為找到一個(gè)自以為唾手可得的獵物而得意忘形。在這番囂張氣焰的背后,在這場(chǎng)突然襲擊的背后,我看到了那一小撮策劃、組織并向人類發(fā)動(dòng)這場(chǎng)恐怖戰(zhàn)爭(zhēng)的惡棍。
于是,我的思緒回到了若干年前。那時(shí),俄國(guó)軍隊(duì)是我們抗擊同一不共戴天的敵人的盟軍,他們堅(jiān)韌不拔,英勇善戰(zhàn),幫助我們贏得了勝利,但后來,他們卻完全同這一切隔絕開了——雖然這并非我們的過錯(cuò)。
我親身經(jīng)歷了所有這一切,如果我直抒胸臆,感懷舊事,你們是會(huì)原諒我的。但現(xiàn)在我必須宣布國(guó)王陛下政府的決定,我確信偉大的自治領(lǐng)地在適當(dāng)時(shí)候會(huì)一致同意這項(xiàng)決定。然而我們必須現(xiàn)在,必須立即宣布這項(xiàng)決定,一天也不能耽擱。我必須發(fā)表這項(xiàng)聲明,我相信,你們絕不會(huì)懷疑我們將要采取的政策。
我們只有一個(gè)目標(biāo),一個(gè)唯一的、不可變更的目標(biāo)。我們決心要消滅希特勒,肅清納粹制度的一切痕跡。什么也不能使我們改變這個(gè)決心。什么也不能!我們決不談判;我們決不同希特勒或他的任何黨羽進(jìn)行談判。我們將在陸地上同他作戰(zhàn);我們將在海洋上同他作戰(zhàn);我們將在天空中同他作戰(zhàn),直至借上帝之力,在地球上肅清他的陰影,并把地球上的人民從他的枷鎖下解放出來。
任何一個(gè)同納粹主義作斗爭(zhēng)的人或國(guó)家,都將得到我們的援助。任何一個(gè)與希特勒同流合污的人或國(guó)家,都是我們的敵人。這一點(diǎn)不僅適用于國(guó)家,而且適用于所有那些卑劣的、吉斯林之流的代表人物,他們充當(dāng)了納粹制度的工具和代理人,反對(duì)自己的同胞,反對(duì)自己的故土。這些吉斯林們,就象納粹頭目自身一樣,如果沒有被自己的同胞干掉(干掉就會(huì)省下很多麻煩),就將在勝利的翌日被我們送交同盟國(guó)法庭審判。這就是我們的政策,這就是我們的聲明。
因此,我們將盡力給俄國(guó)和俄國(guó)人民提供一切援助。我們將呼吁世界各地的朋友和盟友采取同樣的方針,并且同我們一樣,忠誠(chéng)不渝地推行到底。
我們已經(jīng)向蘇俄政府提供了力所能及的,可能對(duì)他們有用的技術(shù)援助和經(jīng)濟(jì)援助。我們將日以繼夜地、越來越大規(guī)模地轟炸德國(guó),月復(fù)一月地向它大量投擲炸彈,使它每一個(gè)月都嘗到并吞下比它傾灑給人類的更加深重的苦難。
值得指出的是,僅僅在昨天,皇家空軍曾深入法國(guó)腹地,以極小損失擊落了28架侵犯、玷污并揚(yáng)言要控制法蘭西領(lǐng)空的德國(guó)戰(zhàn)斗機(jī)。
然而,這僅僅是一個(gè)開端。從現(xiàn)在起,我國(guó)空軍的擴(kuò)充將加速進(jìn)行。在今后6個(gè)月,我們從美國(guó)那兒得到的援助,包括各種戰(zhàn)爭(zhēng)物資,尤其是重型轟炸機(jī),將開始展示出重要意義。這不是階級(jí)戰(zhàn)爭(zhēng)。這是一場(chǎng)整個(gè)大英帝國(guó)和英聯(lián)邦,不分種族,不分信仰,不分黨派,全都投入進(jìn)去的戰(zhàn)爭(zhēng)。
希特勒侵略俄國(guó)僅僅是蓄謀侵略不列顛諸島的前奏。毫無疑問,他指望在冬季到來之前結(jié)束這一切,并在美國(guó)海軍和空軍進(jìn)行干涉之前擊潰英國(guó)。他指望更大規(guī)模地重演故伎,各個(gè)擊破。他一直是憑借這種伎倆得逞的。那時(shí),他就可以為最后行動(dòng)清除障礙了,也就是說,他就要迫使西半球屈服于他的意志和他的制度了,而如果做不到這一點(diǎn),他的一切征服都將落空。
因此,俄國(guó)的危險(xiǎn)就是我國(guó)的危險(xiǎn),就是美國(guó)的危險(xiǎn);俄國(guó)人民為保衛(wèi)家園而戰(zhàn)的事業(yè)就是世界各地自由人民和自由民族的事業(yè)。
讓我們從如此殘酷的經(jīng)驗(yàn)中吸取教訓(xùn)吧!在這生命尚存,力量還在之際,讓我們加倍努力,團(tuán)結(jié)一心打擊敵人吧!
第四篇:丘吉爾名言名句
丘吉爾名言名句
1.對(duì)偉大人物的忘恩負(fù)義,是偉大民族的表現(xiàn)。-----丘吉爾
2.一個(gè)人若能為別人的生命與人道的法則著想??v使他正在為自己的生命掙扎,并處于極大的壓力之下,也不會(huì)全無回報(bào)的。-----丘吉爾
3.我們的目的是什么?是勝利!不惜一切代價(jià)爭(zhēng)取勝利!-----丘吉爾
4.為了得到真正的快樂,避免煩惱和腦力的過度緊張,我們都應(yīng)該有一些嗜好。-----丘吉爾
5.不伴隨力量的文化,到明天將成為滅絕的文化-----丘吉爾
6.回顧得越遠(yuǎn),可能前瞻得越遠(yuǎn)-----丘吉爾
7.固執(zhí)已見的人往往做錯(cuò)事-----丘吉爾
8.最偉大的英國(guó)人——丘吉爾:在倫敦,我看到過很多漂亮的女人,但是沒有一個(gè)能讓我一時(shí)重視過生命,直到我遇到了你。如果我有一個(gè)夢(mèng)想,那么這個(gè)夢(mèng)想就是對(duì)你說:“嫁給我吧——我會(huì)征服整個(gè)世界,讓它匍匐在你的腳下?!?----丘吉爾
9.成功就是從失敗到失敗,也依然不改熱情。-----丘吉爾
10.當(dāng)真相在穿鞋的時(shí)候,謊言已經(jīng)跑遍了全城。-----丘吉爾 11.堅(jiān)持下去,并不是我們真的足夠堅(jiān)強(qiáng),而是我們別無選擇。-----丘吉爾
12.當(dāng)我回顧所有的煩惱時(shí),想起一位老人的故事,他臨終前說:一生中煩惱太多,但大部分擔(dān)憂的事情卻從來沒有發(fā)生過。-----丘吉爾
13.你回首看得越遠(yuǎn),你向前也會(huì)看得越遠(yuǎn)-----丘吉爾
14.最容易通向慘敗之路的莫過于模仿以往英雄們的計(jì)劃,把它用于新的情況中。-----丘吉爾
15.樂觀的人在每個(gè)危機(jī)里看到機(jī)會(huì),悲觀的人在每個(gè)機(jī)會(huì)里看見危機(jī)。-----丘吉爾
16.我一邊散步,一邊留心著葉子的色澤和特征、山巒那迷夢(mèng)一樣的紫色、冬天的枝干的絕妙的邊線,以及遙遠(yuǎn)的地平線的暗白色的剪影,那時(shí)候,我便本能地意識(shí)到了自己。-----丘吉爾
17.二戰(zhàn)結(jié)束后的一天,年老的邱吉爾來到英國(guó)下議院,坐在一個(gè)年輕的議員旁邊,突然問道:“年輕人,你知道是什么東西支撐我在各方面都取得了如此巨大的成就嗎?”這個(gè)年輕的一員用非??释难凵竦却@位德高望眾的偉大人物的教誨,他說:“我非常想知道。”
“虛榮心!強(qiáng)烈的虛榮心!”邱吉爾大聲說道,隨即哈哈大笑,起身而去。-----丘吉爾
18.你若想嘗試一下勇者的滋味,一定要像個(gè)真正的勇者一樣,豁出全部的力量去行動(dòng),這時(shí)你的恐懼心理將會(huì)為勇猛果敢所取代。-----丘吉爾
19.如果你想發(fā)表一個(gè)重要的觀點(diǎn),不要讓人難以理解也不要故作聰明。要像一個(gè)打樁機(jī),一下?lián)糁幸c(diǎn),然后回頭再次打擊目標(biāo),然后第三次打擊它,一錘定音。-----丘吉爾
20.人生最好有一種正當(dāng)?shù)膴蕵罚词箾]有財(cái)富,也能擁有快樂。
21.我沒有別的東西奉獻(xiàn),唯有辛勞淚水和血汗。-----丘吉爾
第五篇:丘吉爾名言50句
丘吉爾名言50句
01 “Never, never, never, never give up.” 永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)都不要放棄。
02 “The whole history of the world is summed up in the fact that, when nations are strong, they are not always just, and when they wish to be just, they are no longer strong.” 世界歷史可以總結(jié)為:當(dāng)一個(gè)國(guó)家強(qiáng)大的時(shí)候,它并不總是公正的。而當(dāng)它試圖去變得公正時(shí),它就不再?gòu)?qiáng)大。
03 “Courage is going from failure to failure without losing enthusiasm.” 勇氣就是不斷失敗,而不喪失熱情。
04 “This is not the end.It is not even the beginning of the end.But it is, perhaps, the end of the beginning.” 這不是結(jié)束。這甚至不是結(jié)束的開始。但,這可能是開始的結(jié)束。05 “I like a man who grins when he fights.” 我喜歡微笑著戰(zhàn)斗的人。
06 “True genius resides in the capacity for evaluation of uncertain, hazardous, and conflicting information.” 真正的才華體現(xiàn)在對(duì)未知、危險(xiǎn)和矛盾的信息的判斷之中。
07 “Courage is what it takes to stand up and speak;courage is also what it takes to sit down and listen.” 站起來說話需要勇氣。坐下傾聽同樣需要。
08 “Study history, study history.In history lies all the secrets of statecraft.” 學(xué)習(xí)歷史,學(xué)習(xí)歷史。歷史中有一切治國(guó)之道。
09 “Success is going from failure to failure without losing enthusiasm.” 成功就是不斷失敗,而不喪失熱情?!癢e shall draw from the heart of suffering itself the means of inspiration and survival.” 我們應(yīng)從遭受苦難的心中獲得呼吸、生存的方法?!癆ttitude is a little thing that makes a big difference.” 態(tài)度是小事,但能造成很大區(qū)別?!癢e make a living by what we get, but we make a life by what we give.” 我們靠獲得的東西生存。但我們靠給予的東西生活?!癆 pessimist sees the difficulty in every opportunity;an optimist sees the opportunity in every difficulty.” 悲觀主義者從每個(gè)機(jī)遇中看到困難,樂觀主義者從每個(gè)困難中看到機(jī)遇。14 “Nothing is more costly, nothing is more sterile, than vengeance” 沒有比復(fù)仇更昂貴、更沒用的事情了?!癐f you mean to profit, learn to please.” 如果你想掙錢,學(xué)會(huì)高興。“It is no use saying, 'We are doing our best.' You have got to succeed in doing what is necessary.” 說“我們盡力了”,沒有用。你要在必須做的事情上成功?!癙ersonally, I'm always ready to learn, although I do not always like being taught.” 就我個(gè)人而言,我總是做好學(xué)習(xí)的準(zhǔn)備,雖然我不總是喜歡被人教育。18 “I never worry about action, but only about inaction” 我從不擔(dān)心行動(dòng)。而只擔(dān)心沒有任何行動(dòng)。“The price of greatness is responsibility.” 偉大的代價(jià)是責(zé)任?!癐 have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.” 我能奉獻(xiàn)的,只有鮮血、苦干、眼淚和汗水?!癆ll the great things are simple, and many can be expressed in a single word: freedom;justice;honor;duty;mercy;hope” 偉大的事情都很簡(jiǎn)單。而且大多數(shù)都可以被凝結(jié)成一個(gè)簡(jiǎn)單的單詞:自由;公正;榮譽(yù);責(zé)任;仁慈;希望?!癝olitary trees, if they grow at all, grow strong.” 孤獨(dú)的樹如果成長(zhǎng),就會(huì)成長(zhǎng)得非常茁壯。23 “No crime is so great as daring to excel.” 彰顯自己是最大的罪惡?!癉ifficulties mastered are opportunities won” 克服困難就是贏得機(jī)遇?!癟he first quality that is needed is audacity.” 最需要的品質(zhì)就是無畏。“There is nothing more exhilarating than to be shot at without result.” 沒有比被射擊而未被擊中更令人興奮的事情了?!癟here is nothing wrong with change, if it is in the right direction” 改變沒有錯(cuò),如果方向正確的話?!癐t is always wise to look ahead, but difficult to look further than you can see.” 向前看總是明智的。但試圖高瞻遠(yuǎn)矚很是困難?!癢hen the eagles are silent, the parrots begin to jabber.” 當(dāng)老鷹沉默時(shí),鸚鵡就開始嘰嘰喳喳了?!癒ites rise highest against the wind, not with it.” 風(fēng)箏頂著風(fēng)高飛,而不是順著風(fēng)。
“In war, you can only be killed once, but in politics, many times.” 在戰(zhàn)爭(zhēng)中,你只會(huì)被干掉一次。而在政治中,可以很多次。
“A love for tradition has never weakened a nation, indeed it has strengthened nations in their hour of peril” 熱愛傳統(tǒng)從不會(huì)使一個(gè)國(guó)家變?nèi)?,甚至在生死存亡的關(guān)鍵時(shí)刻,他會(huì)使國(guó)家更強(qiáng)大。
“Politics is almost as exciting as war, and quite as dangerous.In war you can only be killed once, but in politics many times.” 政治像戰(zhàn)爭(zhēng)一樣刺激,一樣危險(xiǎn)。在戰(zhàn)爭(zhēng)中,你只會(huì)被干掉一次。而在政治中,可以很多次。
“History is written by the victors.” 歷史是由勝利者書寫的。
“We contend that for a nation to try to tax itself into prosperity is like a man standing in a bucket and trying to lift himself up by the handle” 我們說一個(gè)企圖靠收稅變富饒的國(guó)家就像一個(gè)坐在吊桶里,想拉繩讓自己升上去的人一樣。
“A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.” 真理還沒機(jī)會(huì)穿上褲子時(shí)謊言已經(jīng)滿街跑了。
“In time of war, when truth is so precious, it must be attended by a bodyguard of lies” 在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,真實(shí)是如此可貴,以至于它必須靠一些謊言保衛(wèi)著。38 “The shadow of victory is disillusion” 勝利總伴隨著打消幻想。
“Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.” 勝利不是結(jié)束,失敗不是死亡。真正重要的是敢于繼續(xù)的勇氣。
“No comment” is a splendid expression.I am using it again and again.“(對(duì)此事)不發(fā)表評(píng)論/無法可說是個(gè)偉大的說法,我總使用它。41 ”When you have to kill a man it costs nothing to be polite.“ 當(dāng)你必須殺一個(gè)人時(shí),對(duì)他客氣點(diǎn)不會(huì)花費(fèi)什么。
“A man is about as big as the things that make him angry” 從讓一個(gè)人生氣的事情大小就能看出一個(gè)人的價(jià)值。
“An appeaser is one who feeds a crocodile-hoping it will eat him last” 綏靖主義者是在喂鱷魚----可預(yù)計(jì)最后鱷魚也把他給吃了。
“I like pigs.Dogs look up to us.Cats look down on us.Pigs treat us as equals.” 我喜歡豬。狗總是仰視我們,而貓瞧不起我們。只有豬對(duì)我們平等對(duì)待。45 “It is certainly more agreeable to have power to give than to receive” 有能力給予當(dāng)然比有能力接受來得更讓人愉快。
“Healthy citizens are the greatest asset any country can have” 健康的國(guó)民是一個(gè)國(guó)家能擁有的最大財(cái)富。
“We shall show mercy, but we shall not ask for it” 我們會(huì)展示出我們的仁慈。但我們不會(huì)向別人要求仁慈。
“We have always found the Irish a bit odd.They refuse to be English.” 我們總覺得愛爾蘭人很奇怪,他們拒絕成為英國(guó)人!
“The United States is like giant boiler.Once the fire is lighted under it, there is no limit to the power it can generate.” 美國(guó)像是一個(gè)巨大的鍋爐。只要下面點(diǎn)著火,它會(huì)產(chǎn)生無限的能量。
“The Arabs are a backwards people who eat nothing but Camel dung” 阿拉伯人是一群只會(huì)吃驢糞的倒退民族。