第一篇:大學(xué)英語(yǔ)期末翻譯
【翻譯】1.老師回來(lái)時(shí)你敢告我狀的話,我就不再和你說(shuō)話了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.2.有些老年人愿意獨(dú)自過(guò)日子,但大多數(shù)老人選擇和兒女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.3.現(xiàn)在需要面對(duì)的事情是:如何籌集創(chuàng)建公司所需的資金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.4.no matter what excuse he gives 無(wú)論他給什么借口 ; 5.no matter what anyone else may think 無(wú)論別人可能怎么想。1.考慮到那個(gè)地區(qū)受歡迎的程度,提前訂旅館是明智的。Taking the popularity of the region into consideration it is advisable to book hotels in advance.2.服藥后若有嘔吐感,請(qǐng)立即停止服用并盡快咨詢醫(yī)生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.3.總結(jié)這次討論時(shí),他說(shuō)雙方都要好好考慮怎樣以最有效的方法來(lái)解決這一問(wèn)題。Summing up the discussion he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.1.在思維方面,與他的行為一樣,他是非常傳統(tǒng)的。In his thinking as in his behavior he is very traditional.2.從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,大學(xué)畢業(yè)后繼續(xù)深造而不是直接參加工作是值得的。In the long run it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work directly.3.由于這所學(xué)校的辦學(xué)宗旨是品的第一,所以道德觀和學(xué)習(xí)成績(jī)受到同樣的重視。As the school operates on the Character First principle moral values and academic achievements are stressed equally.4.這所學(xué)校把為學(xué)生做好人生準(zhǔn)備當(dāng)做其職責(zé),辦法是倡導(dǎo)一整套能是所有學(xué)生受益的道德標(biāo)準(zhǔn)。The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.1.從各方面考慮,這座城市都是世界上最令人激動(dòng)的城市。Everything considered this city is the world’s most exciting city.2.盡管沒(méi)有得到父母的贊同,他還是繼續(xù)他的計(jì)劃出國(guó)學(xué)習(xí)。Though with no approval from his parents he went ahead with his plan to study abroad.3.這座橋是以一位英雄的名字命名的,這位英雄為人民的事業(yè)獻(xiàn)出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.4.這位作家于1950年因出版一本小說(shuō)而一舉成名,小說(shuō)的靈感來(lái)自于他和一位姑娘在農(nóng)場(chǎng)的經(jīng)歷。The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.1.Not until the train started to move did mary stop weepin(瑪麗才停止哭泣)2.Not until Alice had a baby of her own did she become aware her how hard it was for her mother to have brought up her sister and her on her own.(她才了解她母親獨(dú)自一人把她和她姐姐撫養(yǎng)成人有多難)3.直到看見(jiàn)彌留之際躺在床上的母親,他才意識(shí)到自己是多么的愛(ài)她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.4.克拉克夫人躺在床上一動(dòng)也不動(dòng),一時(shí)間我都納悶她是否還活著。Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.5.整棟樓一片黑暗,只有三樓的某個(gè)窗戶透出一絲光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.6.他伸手拿起電話,撥通了賓館的號(hào)碼。He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.1.The candidate toured in several cities inthe state,giving speeches of his political viewpoints so that more people woulid vote for him(為的是更多的人會(huì)投他一票)2.I'll give you all the factsso that you can judge for yourself.(以使你自己作出判斷)3.要將英英詞典放在手邊。當(dāng)你不能準(zhǔn)確的理解單詞時(shí),你就能隨時(shí)查閱。Keep a English-English dictionary handy,and wwhen you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.4.對(duì)一個(gè)想找工作的學(xué)生來(lái)說(shuō),有沒(méi)有碩士學(xué)位的確有很大影響。A master's degree does make a great difference to a student who wants to get a job.5.這本書除了告訴我們地震方面的知識(shí)外,還告訴我們?nèi)绾巫龊妙A(yù)防工作。In addition to the knowledge about earthquakes,the book tells us how to prepare for them..
第二篇:英語(yǔ)期末翻譯
2)畫蛇添足(西漢)劉向
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒?!?一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。白話譯文:
古代楚國(guó)有個(gè)人祭過(guò)祖宗以后,把一壺酒賞給來(lái)幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說(shuō):“大家一起喝這壺酒不足夠,一個(gè)人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”一個(gè)人最先完成了,拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說(shuō):“我能夠?yàn)樗嬆_?!彼€沒(méi)有把腳畫完,另一個(gè)人的蛇畫好了,搶過(guò)他的酒壺,說(shuō):“蛇本來(lái)就沒(méi)有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說(shuō)完,就把那壺酒喝完了。那個(gè)給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
英譯:The Man Who Draws a Snake and Adds Feet to It
By Liu Xiang of the Western Han Dynasty A native of Chu after worshipping his ancestors gave his retainers a pot of wine.One of the retainers said, “It is insufficient for all of us, but too much for one of us.I suggest, therefore, that we draw snakes on the ground, and the one who first finishes drawing the snake will win the pot of wine.” When one retainer had completed his drawing, he took the pot to drink.As he held it in his left hand, he continued to draw the snake with his right hand, saying: “I can add feet to it.” While he was adding feet to his snake, another man who had then drawn his snake snatched the pot from his hand, protesting: “No snake has feet.How can you add feet to it?” Then he took the wine.The man who added feet to the snake lost his prize at last.參考譯文: 1)根據(jù)傳說(shuō),伏羲生于中國(guó)西部,出生之前在其母腹中孕育了12年。伏羲教會(huì)了人類打獵、捕魚、馴養(yǎng)野獸、飼養(yǎng)家禽。伏羲制定了人類的嫁娶制度,教會(huì)人們劈柴取火和烹煮食物;此外,他還通過(guò)龜背上的裂紋創(chuàng)立了八卦,這些八卦成為數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、占卜學(xué)和風(fēng)水的基礎(chǔ)。伏羲創(chuàng)造了中華民族的圖騰龍,被認(rèn)為是中國(guó)歷史上第一個(gè)真正的統(tǒng)治者。
1)Fuxi was born in the west part of China and, according to legend, he was carried in his mother’s womb for twelve years before birth.He taught people how to hunt, fish, domesticate animals and tend their flocks.He instituted marriage and taught people how to devise tools to split wood, kindle fire and cook food.He devised the Trigrams, which evolved from markings on tortoise shells.These trigrams served as the basis for mathematics, medicine, divination and geomancy.Furthermore, he created the Chinese dragon as the totem of the nation and was considered as the first real ruler.1)儒家的創(chuàng)始人是孔子(公元前551—479),他提出了一套道德規(guī)范,基于五種美德:仁、義、禮、智、信。其中“仁”被認(rèn)為是他的哲學(xué)理念的基石,代表著忠誠(chéng)、孝道(filial piety)、寬容和善良。他還提倡人與人之間和諧相處、按照行為規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建立生活社區(qū)。他的追隨者之一孟子(公元前372-289)不斷地向統(tǒng)治者們游說(shuō),試圖說(shuō)服他們修身養(yǎng)德,為人典范,以仁政贏得人民的尊重。1)Confucius(551—479 BC)was the founder of Confucianism.He advocated a set of moral code on basis of five merits: benevolence, righteousness, propriety, wisdom and trustworthiness.Among them, benevolence was considered as the cornerstone of his philosophy, which stands for faithfulness, filial piety, tolerance and kindness.He also requested people to keep in good harmony with each other and establish a community ruled by standard manners and behavior.One of his followers, Mencius(372-289BC), repeatedly tried to convince rulers that the ruler should cultivate moral perfection in order to set a good example to the people and the ruler who governed benevolently would earn the respect of the people.2)中國(guó)哲學(xué)有著幾千年的歷史,其起源可以追溯到《易經(jīng)》,其中介紹一些最重要的中國(guó)哲學(xué)概念。自始至終中國(guó)哲學(xué)的核心就是對(duì)人與社會(huì)的現(xiàn)實(shí)關(guān)注、如何過(guò)理想的生活,以及如何去組織社會(huì)。倫理(ethics)和政治哲學(xué)(political philosophy)常常要超越在形而上學(xué)(metaphysics)和現(xiàn)象學(xué)(epistemology)理論之上。中國(guó)哲學(xué)的另一個(gè)特征是反映了自然和自我,因而產(chǎn)生了天人合一、人在天地之間的位置,以及對(duì)差異(differentiation)和變化的闡釋。2)Chinese philosophy has a history of several thousand years;its origins are often traced back to the I Ching(the Book of Changes), which introduced some of the most fundamental terms of Chinese philosophy.The central focus of Chinese philosophy throughout the ages has been a practical concern with man and society, how to live an ideal life, and how best to organize society.Ethics and political philosophy have often taken precedence over metaphysics and epistemology.Another characteristic of Chinese philosophy has been reflections on nature and the self, which has resulted in the development of themes like unity between man and Heaven, the place of man in the cosmic order, and the explanations of differentiation and change.1)“送別”是唐詩(shī)里常見(jiàn)的主題。通過(guò)贈(zèng)詩(shī)給一個(gè)即將離別的友人,詩(shī)人常常表達(dá)自己的悲傷之情。送別詩(shī)里常用的意象(image)有音樂(lè)、酒和柳枝。音樂(lè)是送別儀式必不可少的部分。音樂(lè)通常由琵琶等古典樂(lè)器演奏,旋律優(yōu)美而悲傷。在這種場(chǎng)合,喝酒也是必要的。也許這是因?yàn)榫颇軌蜃屓说玫桨参?,忘卻生活中的煩惱以及與友人離別的愁緒。送別的另一個(gè)風(fēng)俗便是為友人送上柳枝。因?yàn)椤傲焙汀傲簟蓖簟Mㄟ^(guò)這種方式,詩(shī)人就表達(dá)了讓友人永遠(yuǎn)留下來(lái)的愿望。
‘Parting’ was a common theme in Tang poetry.By writing a poem to a friend who was leaving, the poet usually showed his sorrow and sadness.Images frequently used in a parting poem included music, liquor and a willow twig.Music was an important section of the parting ceremony.The music, which was often melodious and sorrowful, was played by traditional instruments such as ‘Pipa’.Drinking liquor was also a necessary part on these occasions.Perhaps it was because liquor could console people and help them forget troubles in life and the sadness of parting from a friend.Another custom was giving a willow twig to the leaving friend, since ‘willow’ in Chinese has the same pronunciation of that of ‘stay’.In this way, the poet expressed his wish that his friend stay with him forever.2)《紅樓夢(mèng)》(Dream of the Red Chamber)是中國(guó)文學(xué)“四大名著”之一。它寫于18世紀(jì)中葉,并被認(rèn)為是中國(guó)文學(xué)中的杰作(masterpiece)以及中國(guó)小說(shuō)史上的頂峰。許多學(xué)者都致力于該作品的研究,而這個(gè)研究領(lǐng)域也被稱作“紅學(xué)”(Redology)。人們通常認(rèn)為該小說(shuō)反映了作者曹雪芹自己的經(jīng)歷以及他家族的興衰。該書的優(yōu)秀之處不僅在于它的情節(jié)和人物塑造(characterization),同時(shí)也在于它對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)生活結(jié)構(gòu)的精確、細(xì)節(jié)的描寫。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),小說(shuō)中的許多詞句已經(jīng)融入了中國(guó)人的日常語(yǔ)言。由此可見(jiàn)該書經(jīng)久不衰的魅力。
2)Dream of the Red Chamber is one of the ‘Four Great Classical Novels’ of Chinese literature.It was written in the middle of the 18th century and considered as a masterpiece of Chinese literature as well as the peak of Chinese fiction.Many scholars are devoted to the study of this novel and the field of study is known as ‘Redology’.The novel is usually thought to be reflecting the experience of the author Cao Xueqin and the rise and decline of his own family.It is remarkable for not only its plot and characterization, but also its precise and detailed observation of the life and social structures of that time.For centuries, a huge number of words and expressions from the novel have already been incorporated into the daily language of Chinese people, which demonstrates the ever-lasting charm of the book.1)中國(guó)古代教育在中國(guó)文化中起著舉足輕重的作用。中國(guó)古代教育最早可以追溯到周朝中后期諸子百家的教育思想。古代中國(guó)的教育給人們提供了一個(gè)平等的發(fā)展機(jī)會(huì),即使出身貧寒的人也有可能步入仕途。春秋時(shí)期,偉大的教育家孔子打破“學(xué)在官府”的陳規(guī)。私人學(xué)堂盛行。不同的學(xué)派通過(guò)學(xué)堂傳播他們的思想主張,出現(xiàn)了百家爭(zhēng)鳴的局面。
1)Education played a vital role in ancient Chinese culture.The origin of ancient Chinese education dates back to the educational ideas of the ―Hundred Schools of Thought‖ in the middle and late Zhou Dynasty.It provided people equal chance for development.Individuals from even the humblest backgrounds could rise to higher level.In the Spring and Autumn Period, Confucius, the great educator, broke the rule of learning at the government hall.Private schools prevailed and many scholars of different schools of thought spread their teaching in this way and this led to the flourishing and contending of hundreds of schools.2)孔子既是教育家又是哲學(xué)家。他的思想理論規(guī)范影響著人們的倫理、道德、生活等方方面面。孔子思想的特征之一是他十分強(qiáng)調(diào)教育與學(xué)習(xí)。在思與學(xué)的關(guān)系上,他認(rèn)為學(xué)思并重。他認(rèn)為,“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”對(duì)孔子來(lái)說(shuō),道德教育是最重要的??鬃拥哪康氖桥囵B(yǎng)舉止優(yōu)雅、言談得體、遇事周全的謙謙君子。
2)Confucius was an educator as well as a philosopher.His thoughts and theories had impact on people in many aspects such as ethics, moral principles and rules of life.One of the features of Confucius’ thoughts is his emphasis on education and learning.In the relationship between learning and thinking, he believed.that learning and thinking were equally important.He believed that, ―Learning without thought is labor lost;thought without learning is perilous.‖ He considered moral education the most important.Confucius’s goal was to create gentlemen who would carry themselves with grace, speak correctly, and demonstrate integrity in all things.1)沈括是宋朝的著名官員、軍事將領(lǐng)。他的不朽名著《夢(mèng)溪筆談》(Dream Pool Essays)記載了包括地質(zhì)學(xué)、天文學(xué)、活字印刷(movable type printing)、植物學(xué)和動(dòng)物學(xué)等各種學(xué)科。該書是中國(guó)歷史上最早使用“石油”這一名稱的著作,為自然科學(xué)做出了卓越貢獻(xiàn)。沈括與當(dāng)時(shí)的很多人不同,他以一種客觀而思辨的態(tài)度觀察自然現(xiàn)象。他提出了用陽(yáng)歷代替陰歷的主張,立春為歲首,大月31天,小月30天。
1)Shen Kuo was a highly renowned government official and military general of the Song Dynasty.Shen Kuo’s immortal masterpiece Dream Pool Essays records various fields of study including geology, astronomy, movable type printing, botany and zoology etc.In the book, the word ―shiyou‖(petroleum)was used for the first time in the literature of Chinese history, which was his remarkable contribution to science.Unlike most people in his time, Shen Kuo took an objective and speculative viewpoint on natural phenomena.He advocated that the solar calendar be used to replace the lunar calendar, with thirty-one or thirty days a month and ―lichun‖(―Start of Spring‖ according to lunisolar calendar)as the beginning of a year.2)徐光啟(1562年~1633年)是中國(guó)明朝的數(shù)學(xué)家和農(nóng)業(yè)科學(xué)家。他身為政府高官,最早將西方科技成就引入中國(guó),也是明朝末年最早信奉天主教的文人。天主教早期之所以在中國(guó)傳播,得力于一些中國(guó)政府官員和文人的幫助,特別是徐光啟。徐光啟撰寫了《農(nóng)政全書》(Complete Treatise on Agriculture)這部農(nóng)業(yè)百科全書。該書基本上囊括了諸如農(nóng)田灌溉、農(nóng)具制作、植樹放牧及生產(chǎn)養(yǎng)蠶等古代農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和人民生活的各個(gè)方面。
2)Xu Guangqi(1562-1633)was a Chinese mathematician and agricultural scientist in the Ming Dynasty.As a top official, Xu was perceived as a pioneer introducing Western scientific achievements in China and also the first intellectual believer in Catholicism in the late Ming Dynasty.The spread of Catholicism in China in the early ages owed much to some officials and intellectuals, especially Xu Guangqi.Xu compiled Complete Treatise on Agriculture, an agricultural encyclopedia.The book basically includes all the subjects concerned about various domains in the life and production of ancient Chinese people, such as irrigation, farm tools, planting trees, herding, manufacturing, and silkworm breeding.1)中國(guó)龍是吉祥的生靈,象征著力量、智慧、好運(yùn)和掌控風(fēng)和水的威力。因此,中國(guó)人自豪地稱自己是龍的傳人(descendants)。龍被尊崇為雨神(the God of Rain)。在干旱或水災(zāi)發(fā)生時(shí),人們會(huì)去當(dāng)?shù)氐凝埻鯊R(dragon-king temple)燒香祈求情況的好轉(zhuǎn)。龍對(duì)雨水和海浪的控制也和其在12生肖中的地位密切相關(guān)。關(guān)于這12種動(dòng)物為確保能榜上有名所進(jìn)行的競(jìng)賽有各種傳說(shuō),但順序是按動(dòng)物最活躍的時(shí)間點(diǎn)確定的。龍對(duì)應(yīng)于7點(diǎn)至9點(diǎn),此時(shí)最有可能會(huì)霧氣蒙蒙,而龍卻能騰云駕霧。
1)The Chinese dragon is an auspicious creature, symbolizing strength, wisdom, good luck and power over the elements of wind and water.As such, Chinese people proudly claim they are the descendants of the dragon.The dragon was worshiped as the God of Rain, and in times of drought or flooding, locals would visit a dragon-king temple and burn incense to pray for more favorable conditions.The dragon's power to control rain and waves is also closely related to its rank in the 12 zodiac animals.Various tales describe the race of these 12 animals to secure their place on the list, but the sequence is determined by the time of day when the animal is most active.The dragon corresponds to 7 am to 9 am, when it is most likely to be foggy, allowing the dragon to ride atop clouds and mist.2)風(fēng)水,字面意即為―風(fēng)和水‖,可追溯至中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(公元前475-221)。在古代,也被稱為堪輿。按傳統(tǒng),建造房屋、樓群、定居點(diǎn)和陵墓前都要先咨詢風(fēng)水大師。風(fēng)水一度是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的重要組成部分,它依據(jù)諸如道家和《易經(jīng)》等中國(guó)古代哲學(xué)學(xué)說(shuō),強(qiáng)調(diào)了人與環(huán)境的和諧共存??达L(fēng)水的做法從地理、建筑、倫理和預(yù)言等方面,提倡了道家的天、地、人合一的理念。風(fēng)水被賦予神秘感。事實(shí)上,古時(shí)它是被廣泛應(yīng)用于東方建筑的一種古老藝術(shù)。中國(guó)的許多著名的文化名勝,包括北京的故宮,都是按照風(fēng)水原則設(shè)計(jì)的。風(fēng)水學(xué)對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響并為大眾所接受。
2)Feng shui, literally ―wind and water‖, dates from China’s Warring States Period(475-221 BC).In ancient times, the practice was also called kanyu.Traditionally, a feng shui master was consulted before houses, buildings, settlements or tombs were constructed.Based on ancient Chinese philosophies, including Taoism and Yijing, feng shui was once an important part of traditional Chinese culture and emphasizes the harmonious coexistence of humans and their environment.Following the disciplines of geography, architecture, ethics and prophecy, the practice also promotes the Taoist principle that the earth, sky and mankind are part of a single whole.Feng shui is considered mysterious.In fact, it is an ancient art widely used to orient buildings in olden times.Many of China’s well-known cultural monuments, including the Forbidden City in Beijing, were designed using feng shui principles.Feng shui has a profound effect on Chinese society and is widely embraced by the public.1)首都北京是中華人民共和國(guó)政治、文化和行政管理的中心,是一個(gè)新舊交融、魅力無(wú)限的大都市(metropolis)。北京作為人類居住地的歷史已超過(guò)了3000多年。作為世界上少數(shù)未傍主要河道而建的內(nèi)陸首都之一,北京將自己長(zhǎng)期顯赫的歷史歸功于戰(zhàn)略性的地理位置。北京位于北緯39o56',東經(jīng)116o20', 雄踞于華北平原(the North China Plain)的最北部;西北部是山西省和內(nèi)蒙古大草原(he Inner Mongolian Steppe),東向是渤海(the Bohai Sea)。
1)Beijing, as the capital city, is the political, cultural and administrative center of the People’s Republic of China, as well as a fascinating metropolis that mixes the old and new.Beijing as a settlement has a history of more than 3,000 years.It is one of the few inland capitals in the world that is not built beside a major river, which owes its long prominence to its strategic geographical position.Beijing is situated at 39o56' North Latitude and 116o20' East Longitude, majestically reposing on the northmost part of the North China Plain;to the northwest lie Shanxi Province and the Inner Mongolian Steppe, and towards the east is the Bohai Sea.2)胡同即狹窄的街道或巷子,在中國(guó)北方的城市很常見(jiàn),其中又以北京的胡同最為著名。在北京,很多街區(qū)是這樣形成的:四合院(Chinese quadrangle)彼此相連形成胡同,進(jìn)而胡同彼此相連形成街區(qū)。胡同是北京文化要素的代表。由于北京悠久的歷史和六朝古都的地位,幾乎每個(gè)胡同都有其軼事趣聞(anecdotes),一些胡同甚至還與歷史事件緊密相關(guān)。與紫禁城、頤和園和天壇所代表的宮廷生活和精英文化(elite culture)相比,胡同反應(yīng)了北京的平民文化。
2)Hutongs are a type of narrow streets or alleys, commonly associated with northern Chinese cities, most prominently Beijing.In Beijing, many neighborhoods were formed by joining one Chinese quadrangle(siheyuan)to another to form a hutong, and then joining one hutong to another.Hutongs represent an important cultural element of the city of Beijing.Thanks to Beijing’s long history and status as capital for six dynasties, almost every hutong has its anecdotes, and some are even associated with historic events.In contrast to the court life and elite culture represented by the Forbidden City, the Summer Palace, and the Temple of Heaven, the hutongs reflect the culture of grassroots Beijingers.1)茶之為物,能引導(dǎo)我們進(jìn)入一個(gè)默想人生的世界。采茶必須天氣清明的清早,當(dāng)山上的空氣極為清新,露水的芬芳尚留于葉上時(shí),所采的茶葉方稱上品。因此,茶是凡間純潔的象征,在采制烹煮(infusion)的手續(xù)中,都須十分清潔。采摘烘焙(fermenting),烹煮取飲之時(shí),手上或杯壺中略有油膩不潔,便會(huì)使它喪失美味。所以也只有在眼前和心中毫無(wú)富麗繁華的景象和念頭時(shí),方能真正的享受它。(節(jié)選自林語(yǔ)堂《茶與交友》)
1)There is something in the nature of tea that leads us into a world of quiet contemplation of life.Picked at early dawn on a clear day, when the morning air on mountain top was clear and thin, and the fragrance of dews was still upon the leaves, tea is still associated with the fragrance and refinement of the magic dew in its enjoyment.Tea is then symbolic of earthly purity, requiring the most fastidious(嚴(yán)苛的)cleanliness in its preparation.From picking, fermenting and preserving to its final infusion and drinking, easily upset or spoiled by the slightest contamination of oily hands or oily cups.Consequently, its enjoyment is appropriate in an atmosphere where all ostentation(虛飾)or suggestion of luxury is banished from one's eyes and one's thoughts.(Excerpted from ―Tea and Friendship‖ by Lin Yutang)
2)書法作品跟舞蹈藝術(shù)一樣可以展現(xiàn)肢體和動(dòng)作的美感。相互之間能吸收靈感。張旭,唐代草書(cursive-script calligraphy)大家,以韻律獨(dú)特和風(fēng)格豪放而著稱。傳說(shuō),他觀舞蹈名家公孫一舞而悟,書法大有長(zhǎng)進(jìn)。舞者通過(guò)獨(dú)特的節(jié)奏和利落的動(dòng)作展示了諸如活潑、喜悅、悲傷、憤怒、渴望、需求、勇氣和靈感等多種魅力和和情感。張旭草書、李白詩(shī)歌和裴旻劍舞被當(dāng)朝皇帝譽(yù)為三絕。
2)Calligraphic works can demonstrate the beauty of both the body and movement, like the art of dance.They can absorb inspiration from each other.Zhang Xu, a cursive-script calligraphy master of the Tang Dynasty, was famous for distinctive rhythms and a wild style.Legend says that he made swift progress in his calligraphy after he got inspiration from a dance performed by the famous dancer Gongsun.Through distinctive rhythms and neat movements, the dancer demonstrates various kinds of charms and emotions such as vividness, joy, sadness, anger, aspiration, demand, boldness and inspiration.The cursive-script calligraphic works by Zhang Xu, the poems by Li Bai and the sword dance by Pei Min were praised as the three wonders by the emperor of their time.1)重視教育和尊敬師長(zhǎng)是中國(guó)悠久的傳統(tǒng)美德。中國(guó)的第一部教育學(xué)專著《學(xué)記》(Record of Learning)提出了“教學(xué)為先”的思想。三千年前的周代,國(guó)家設(shè)立了不同規(guī)模不同層次的學(xué)校,由官員兼任教師。春秋時(shí)期,孔子開辦了私學(xué),并提出人無(wú)論貴賤都有受教育的權(quán)利。對(duì)教育的重視決定了教師的地位。中國(guó)民間有許多尊師的說(shuō)法,如“一日為師,終生為父”。現(xiàn)在,中國(guó)還把每年的9月10日定為“教師節(jié)”。
1)It is a long-standing traditional virtue to value education and respect teachers in China.The first monograph about education in China, the Record of Learning, brought up the idea of ―education is the top priority‖.Three thousand years ago, in the Zhou Dynasty, the government set up schools of different scales and levels with officers as teachers.In the Spring and Autumn Period, Confucius even ran private schools with a slogan that everyone, rich or poor, had the right to receive education.Respect for education determines the status of teachers.There are a lot of sayings that show respect towards teachers, such as ―A teacher for a day is a father for a lifetime‖.Nowadays, September the tenth is designated to be the Teachers’ Day in China.2)孝順(Filial piety)是中國(guó)文化中一個(gè)重要的美德,指的是一個(gè)人對(duì)父母和祖先的尊重。歷史上儒家經(jīng)典作品《孝經(jīng)》(Classic of Xiao or Filial Piety)一直被認(rèn)為是該美德的權(quán)威(authoritative)來(lái)源。該書介紹了如何利用孝順建立良好的社會(huì)。一般而言,孝順是指善待和照顧父母,尊敬父母、支 持父母、對(duì)父母講禮貌。也指不僅在家對(duì)父母在外對(duì)他人都要從善,從而為父母帶來(lái)好名聲。雖然中國(guó)人一直擁有眾多不同宗教信仰,孝順卻幾乎是所有人共同的。
1)Filial piety is considered a key virtue in Chinese culture, which is about the respect for one’s parents and ancestors.The Confucian classic, Classic of Xiao or Filial Piety, has historically been the authoritative source on this virtue.The book is about how to set up a good society using the filial piety.In more general terms, filial piety means to be good to and to take care of one's parents, to show respect, support and courtesy to one’s parents.It also means to engage in good conduct not just towards parents but also outside the home so as to bring a good name to one’s parents.Although the Chinese have had a diversity of religious beliefs, filial piety has been common to almost all of them.敦煌莫高窟(The Dunhuang Mogao Grottoes),也稱千佛洞,位于甘肅省敦煌市附近的鳴沙山東路石崖上。它被認(rèn)為是世界上最大最古老的佛教藝術(shù)寶藏。莫高窟的修建始于366年,在唐代達(dá)到鼎盛,但到了元朝才竣工。現(xiàn)存492個(gè)窟和1045幅壁畫(mural),以及245座彩繪泥塑(clay sculpture)和5個(gè)唐宋時(shí)期的木質(zhì)建筑結(jié)構(gòu)。除此之外,莫高窟還存有大量的橫跨三國(guó)到北宋數(shù)個(gè)朝代的經(jīng)文(scripture)、文獻(xiàn)和繪畫。敦煌莫高窟展示出各類藝術(shù)形式的精華,同時(shí)也體現(xiàn)了中西方的藝術(shù)融合。
1)The Dunhuang Mogao Grottoes, also known as the One-Thousand-Buddha Grottoes, are located on the eastern, rocky side of Mingsha Mountain, near the city of Dunhuang, Gansu Province.They are regarded as the world's largest and oldest treasure house of Buddhist art.Construction of the Mogao Grottoes began in 366 and reached a peak in the Tang Dynasty, but it was not finished until the Yuan Dynasty.Now, there are 492 grottoes and 1,045 murals in existence.It also features 245 painted clay sculptures, and five wooden architectural structures of the Tang and the Song Dynasties.Besides, there are also a lot of items of scriptures, documents and paintings spanning the period from the Three Kingdoms Period to the Northern Song Dynasty.The Mogao Grottoes show examples of various types of art and demonstrate the integration of Chinese and Western arts.2)《清明上河圖》(The Qingming Festival by the Riverside)是由北宋畫家張擇端(1085–1145)創(chuàng)作完成的。它是一副長(zhǎng)528厘米,寬24.8厘米的彩色畫卷。該畫描述了清明節(jié)北宋都城汴京(今河南開封)熱鬧的街景,整幅畫可以分成三部分:郊區(qū)景、汴河景以及城市街景。汴河景是該畫最為壯觀的一部分;而作為政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心的汴京在北宋的重要地位則在城市街景中得以充分體現(xiàn)。畫卷對(duì)汴京的建筑、商人和交通的描繪形象地勾勒出北宋的經(jīng)濟(jì)繁榮景象?!肚迕魃虾訄D》是一幅偉大的稀世罕見(jiàn)的現(xiàn)實(shí)主義畫卷。
2)The Qingming Festival by the Riverside(or Along the River during the Qingming Festival)is a painting attributed to Song Dynasty artist Zhang Zeduan(1085–1145).It is a long colored painted scroll with a length of 528cm and a height of 24.8cm.It portrayed the busy street scenes of the capital city Bianjing(now Kaifeng, Henan Province)during the Qingming Festival.The painting can be divided into three parts: scenes of the suburbs, of the Bian River, and of the city streets.The scene of the Bian River is the most magnificent part of the painting.As Bianjing was the political, economic and cultural center of the Northern Song Dynasty, its importance in the empire was fully depicted in the painting's city street scene.The depiction of the architecture, merchants and transportation in Bianjing vividly reflects the economic boom of the Northern Song Dynasty.The Qingming Festival by the Riverside is a great and rare realistic painting.
第三篇:大學(xué)英語(yǔ)三翻譯
這場(chǎng)給人類帶來(lái)災(zāi)難的戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)這樣一個(gè)詩(shī)人產(chǎn)生了什么影響呢?(to impact on)How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet? 2 做母親的有時(shí)候不能察覺(jué)他們所深愛(ài)的孩子們的過(guò)錯(cuò),這樣做的結(jié)果會(huì)使孩子們?cè)俅畏稿e(cuò)。(to be blind to)
Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children, which will cause the children to make the same mistake again.作為一個(gè)在這個(gè)完全陌生國(guó)度的新移民(immigrant),她總是感覺(jué)到孤立無(wú)援。(to isolate)As a new immigrant in this completely strange country, she always felt isolated.4 做事不先考慮常會(huì)導(dǎo)致失敗,因此我們應(yīng)該三思而后行。(to result in)Acting before thinking often results in failure, so we should think before we leap.奢談 的時(shí)候已經(jīng)過(guò)去了,我們必須積極行動(dòng)起來(lái)保護(hù)我們的環(huán)境。(to take....action)The time for talking is past;we must take positive action to protect our environment.6 年輕人有時(shí)會(huì)抱怨無(wú)法和父母溝通。(to communicate with)Young people sometimes complain of not being able to communicate with their parents.瑪麗從小就盼望著能在中國(guó)云南的一個(gè)村莊住上幾年,現(xiàn)在她終于夢(mèng)想成真了。(to take up residence)
Mary has been longing to take up residence in a Chinese village in Yunnan for a few years.Now her dream has come true.家養(yǎng)的動(dòng)物習(xí)慣于依賴人,因此很難在野外生存。(to survive)Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.他突然有種恐懼感,覺(jué)得自己會(huì)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)不景氣而被公司裁員。(to overtake)He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off the company because of depression.10我想他很快就會(huì)回來(lái),因?yàn)樗饝?yīng)和我一起吃晚飯。(to figure)I figure he’ll be back soon since he promised to have dinner with me.11記者敦促發(fā)言人就此次軍事打擊作出解釋。(to press for)Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.12他的競(jìng)選演講未能使選民相信他就是參議員的合適人選。(to convince)His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the Senator.13盡管我承認(rèn)有問(wèn)題存在,但我并不認(rèn)為這些問(wèn)題不能解決。(while)While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.14他在電視上的第一次辯論給聽(tīng)眾留下了深刻的印象。(impression)His first speech on TV made a deep impression on his audience.15一切事物都是互相聯(lián)系又互相作用的。(to interact with)All things are interrelated and interact with each other.16大會(huì)報(bào)告人原來(lái)是我的一位老朋友的女兒。(to turn out)The lecturer at the conference turned out to be the daughter of an old friend of mine.17盡管他已經(jīng)退休5年了,但他在學(xué)術(shù)界仍然很活躍。(to remain active in)It has been 5 years since his retirement, but he has remained active in the academic circles.18如果確實(shí)在經(jīng)濟(jì)上有困難,你可以申請(qǐng)學(xué)生貸款。(to apply for)If you do have financial difficulties, you can apply for a student loan.19這位科學(xué)家研制這種新材料達(dá)10年之久才有了突破。(to make one's own way)
This scientist had worked hard at this new material for as long as ten years before he made his own way in the end.20世界上主要的幾家飛機(jī)制造公司正竭力制造飛的更快、更遠(yuǎn)的飛機(jī),一爭(zhēng)得更大的市場(chǎng)。(to push the envelope)
The chief airplane manufacturers in the world are pushing the envelope to make faster and longer range airplanes to compete for bigger share of the market.21思想是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)的。(by means of)Thoughts are expressed by means of language.22我今年買的新書多的難以數(shù)清。(to keep count of)I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.23這位老太太確信,今天他兒子會(huì)回家來(lái)為他慶祝生日的。(to feel assured)The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.24他媽媽堅(jiān)持說(shuō)他每月的零用錢不能超過(guò)100元。(to exceed)His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.25上個(gè)月我們買了一輛車,是用我的名字登記的。(to register)We bought a car last month, which was registered under my name.26偉人能以人格的力量來(lái)控制困難的局面。(to dominate)A great man can dominate a difficult situation by force of character.27根據(jù)最新報(bào)道,旅游者去一些東南亞國(guó)家旅游無(wú)需申請(qǐng)入境簽證。(according to)
According to the latest report, tourists do not have to apply for an entry visa to some Southeast Asian countries.28從信封的顏色來(lái)看,這封信可能來(lái)自一位女性。(to suggest)The color of the envelope suggests that the letter might be from a woman.29雖然火車的速度比不上飛機(jī),但是很多人還是喜歡坐火車。(to rival)Trains can’t rival planes for speed, but many people prefer to travel by train.30一旦人們看到這種管理模式確實(shí)有效,就更有可能接受它。(to be likely to do)
People are much more likely to accept this mode of administration once they see that it really works.31這支樂(lè)隊(duì)二十世紀(jì)八十年代憑借那張專輯一舉成名。(to shoot to fame)The band shot to fame in the 1980s with that single album.32冒一下險(xiǎn)吧,你可能還是會(huì)輸?shù)A的機(jī)會(huì)增加了。(to take a risk)Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.33科學(xué)家正極力研究治愈艾滋病的良方。(to push...to the limits)Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a cure for AIDS.34現(xiàn)在我們知道了網(wǎng)絡(luò)的意義:鼠標(biāo)一點(diǎn)就能知道天下大事。(point)
Now we see the point of the Internet: we can get information from all over the world just by clicking the mouse.35一些人認(rèn)為政府遲早會(huì)將克隆人類的研究納入規(guī)范。(to regulate;sooner or later)Some people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or later.36喬治對(duì)中國(guó)文化著了迷,決定去一所夜校學(xué)習(xí)中文。(to be nuts about)George is nuts about Chinese culture and has decided to learn Chinese in an evening school.37 記者們獲悉戴安娜要來(lái)本市訪問(wèn)的消息,迅速趕到機(jī)場(chǎng)去獲取新聞。(to get wind of)The reporters got wind of Diana’s visit to the city and rushed to the airport for the news.38 經(jīng)過(guò)兩個(gè)月的不懈努力,警方終于在一個(gè)南方城市找到了犯罪的蹤跡。(to track...down)
After two months of restless effort, the police finally tracked the criminal down in a southern city.39兩家公司已經(jīng)原則上達(dá)成協(xié)議實(shí)施這項(xiàng)計(jì)劃。(to go ahead with)The two companies have already agreed in principle to go ahead with the project.40如果你們的產(chǎn)品質(zhì)量沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的提高,我認(rèn)為你們?cè)谑袌?chǎng)上不會(huì)有什么競(jìng)爭(zhēng)力。(for real)
If the quality of your products is not improving for real, I don’t think they will be competitive in the market.41知道原理是一回事,但要付諸實(shí)踐又是另外一回事。(it's one thing...it's another...)It’s one thing to understand the principle, it’s another thing to put it into practice.42據(jù)報(bào)道,慢跑可將患心臟病的可能性減少三分之二。(less likely)It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.43根據(jù)最新調(diào)查,半數(shù)英國(guó)人不清楚歐元與英鎊的比值。(to have no idea / in relation to)
Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.44這片土地本應(yīng)建成一個(gè)供大家享用的公司,但現(xiàn)在卻立起了幾棟公寓樓。(should have done)
The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.45不知道所有這些相關(guān)信息能否湊成一幅關(guān)于他的清晰圖畫。(to add up to)I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him.46他飲酒過(guò)量,對(duì)身體不好。(more...than...)He drinks more wine than is good for health.47他知道這時(shí)父母親都在急切地等他回家過(guò)年。(to wait for...to)He knew that at this moment his parents were eagerly waiting for him to return home for the New Year.48招我們喜歡的不僅是他的聰明,還有他的幽默。(to appeal to)What appeals to us is not only his intelligence but also his sense of humor.49這位國(guó)際知名導(dǎo)演拍攝的最新影片結(jié)果是徹底的失敗。(to turn out)The latest movie made by that internationally famous director turned out to be a total failure.50有些年輕人似乎對(duì)一切事情都缺乏耐心。(to have patience with)It seems that some youngsters don’t have patience with anything.51他悲嘆一聲,對(duì)我們說(shuō)他年輕時(shí)也曾風(fēng)光一時(shí)。(to breathe a sigh of;to have seen a better day)
He breathed/heaved a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was young.52他有極強(qiáng)的責(zé)任感,這就是為什么他被選中掌管這個(gè)項(xiàng)目。(to take control of)He has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.53不管你去哪里,不管是出差還是去玩,盡量多了解那個(gè)地方總是一個(gè)不錯(cuò)的注意。(be it...or...)
Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.54我們的小心一點(diǎn),同樣的情景可能就要出現(xiàn)。(to be about;to repeat)Let’s be careful.The situation may be about to repeat itself.55事實(shí)上,室內(nèi)空氣質(zhì)量與兒童的健康密切相關(guān),當(dāng)然與成人的健康也有關(guān)系。(for that matter)
In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.56為什么人們要在旅游上這么多的時(shí)間和金錢呢。(why is it that)Why is it that people spend so much time and money on traveling?
57乘飛機(jī)旅行既快又安全,難怪是旅行者的首選。(no wonder;a popular choice)Traveling by air is quick and safe.No wonder it is a popular choice for travelers.58我們學(xué)校的大部分學(xué)生都選了網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(jì)這門課,計(jì)算機(jī)中心里白天晚上都擠滿了人。(to enroll;to fill with)
Most of the students in my college have enrolled in the course of web page design and the computer center is always filled with people day and night.59我一直夢(mèng)想著朋友遍天下。多虧了網(wǎng)絡(luò),我的夢(mèng)想終于實(shí)現(xiàn)了。(thanks to)
It has always been my dream to have friends all over the world.Thanks to the Internet, my dream has come true.60網(wǎng)上免費(fèi)的信息,方便的交流,誘人的游戲,對(duì)于他這就是互聯(lián)網(wǎng)的一切。(what...Is all about)
Free information on-line, convenient communication with friends, attractive games, to him this is what Internet is all about.
第四篇:大學(xué)英語(yǔ)課后翻譯
Unit1
1.這個(gè)小男孩最喜歡做的事就是搭積木。What the boy likes to do most is putting together building blocks.2.就先前的工作經(jīng)驗(yàn)而言,約翰是這個(gè)職位的最佳候選人。
In terms of previous working experience, John is the best choice for this position.3.我的物理老師經(jīng)常使用類比來(lái)說(shuō)明一些較難理解的概念。My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts.4.在家人和朋友的幫助下,湯姆經(jīng)營(yíng)的出版企業(yè)逐漸興旺起來(lái)。With the help of his family and friends, Tom build up his publishing business bit by bit.5.琳達(dá)沒(méi)能進(jìn)入那所著名的大學(xué),但她打算重新開始,而不是逃避挑戰(zhàn)。Linda was not able to go to that famous college, but she planned to start all over again rather than give up the challenge.6.這個(gè)公司有著很好的公眾形象。人們總是將它的產(chǎn)品與高質(zhì)量和優(yōu)質(zhì)服務(wù)聯(lián)系在一起。This company has a very good public image.People always associate its product with high quality and good service.Unit2
1.孩子們很苦惱,因?yàn)樗麄兊募议L(zhǎng)不允許他們?cè)阼F路軌道旁玩耍。
The children are pretty annoyed that their parents won't allow them to play around the railway track.2.我打賭我只要速度快一點(diǎn),肯定會(huì)比他們先到目的地。
I bet if I pick up a little speed I will reach the destination sooner than they do.3.這種糟糕的天氣讓人不想出去,你還不如在家舒展一下筋骨,做做運(yùn)動(dòng)。
You do not want to go out in such rotten weather.It is better for you to stay home and stretch your legs and do physical exercise.4.已經(jīng)十點(diǎn)半了,你不應(yīng)該還在睡覺(jué)!趕快到飛機(jī)場(chǎng)去接你表弟。
It is half past ten, and you are not supposed to be sleeping!It is time to head for the airport to pick up your cousin!
5.是誰(shuí)想讓邁克來(lái)接管這項(xiàng)工程的?
Who came up with the idea to ask Mike to take over the project?
6.學(xué)校對(duì)不同種族背景的學(xué)生沒(méi)有區(qū)別對(duì)待。
The school makes no distinction in treating students from different racial background.Unit 3
1.他是一個(gè)合格的機(jī)械師,但他后來(lái)卻搞起了國(guó)際貿(mào)易。
He is a qualified mechanic, but he winds up with a job in international trade.2.他在業(yè)余時(shí)間報(bào)名參加計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)知識(shí)的培訓(xùn),但沒(méi)能堅(jiān)持到底。
He enrolled in an elementary computer-training program but failed to get through
3.校長(zhǎng)經(jīng)過(guò)面試,選擇了幾個(gè)優(yōu)秀的大學(xué)畢業(yè)生從事教學(xué)工作。
After the interview, the principal chose several outstanding university graduates to work as teachers.4.這份合同對(duì)我們非常重要,所以寫得越具體越好。我要和同事們好好談?wù)劇?/p>
This contract is very important to our company.The more concrete it is, the better.I need to talk it over with my colleagues.5.那個(gè)小男孩患上了嚴(yán)重的白血病,必須轉(zhuǎn)到大醫(yī)院進(jìn)一步治療。
The boy suffers from severe leukemia and has to be transferred to a big hospital for further treatment.6.當(dāng)他得知父親所在的學(xué)校倒閉后,淚水從他的臉頰上滾落下來(lái)。
When he heard that the school where his father worked had closed down, tears rolled down his cheeks.Unit 5
1.移動(dòng)通信會(huì)取代固定電話成為人們最常用的通訊方法嗎?
Will mobile communication edge out fixed lines as the most frequently used means of communication?
2.我指指墻上的鐘。女兒心領(lǐng)神會(huì),加快了穿衣服的速度。
I pointed at the clock on the wall.My daughter took the hint and sped up dressing herself.3.在會(huì)議期間,請(qǐng)各位關(guān)閉手機(jī)或?qū)⑵湔{(diào)整至靜音狀態(tài)。
Please switch off your cell phone or set it in silent mode during the meeting.4.氣象學(xué)家密切關(guān)注臺(tái)風(fēng)的發(fā)展,以便及時(shí)向公眾發(fā)布警報(bào)。
Meteorologists are on the lookout for the progress of the typhoon so as to alert the public in time.5.小張說(shuō)中國(guó)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長(zhǎng),前景看好,所以他決定回國(guó)就業(yè)。
Xiao Zhang cited the steady economic growth in China and its bright future to explain his decision to return to work here.Unit10
1.在孩子個(gè)性形成時(shí)期,家長(zhǎng)要特別關(guān)心并注意他們是否有心理問(wèn)題的跡象。Parents should pay special attention to their children during their formative years and watch for symptoms of psychological problems.2.天才往往對(duì)自己喜愛(ài)的事物充滿著激情。
Geniuses usually have a great passion for things they’re interested in.3.他不知道簡(jiǎn)就是他的親生姐姐,只是覺(jué)得她的名字聽(tīng)上去有一點(diǎn)點(diǎn)熟悉。
He has no idea that Jane is his biological sister;only her name sounds faintly familiar to him.4.看著稻谷在干燥的陽(yáng)光下枯死,農(nóng)民們毫無(wú)辦法,只有嘆息。
Seeing the rice crops dying in the dry sun, the peasants could do nothing but sigh.5.自從杰克的老板拒絕了他請(qǐng)長(zhǎng)假的要求,他一直在考慮辭職。
Ever since his boss turned down his request for a long vacation, Jack has been thinking about quitting his job.6.我不喜歡足球,今天也不例外,我不想和你去看球賽。
I don’t care for soccer, and today’s no exception.So I don’t feel like going to watch the game with you.Unit12
1.他被捕后遭到毒打,但卻沒(méi)有向敵人透露任何有用的信息He was brutally beaten after being arrested, but he revealed nothing useful to the enemy.2.他們面試了很多人,最后綞找到了令他們滿意的候選人They interviewed a lot of people before finally getting hold of a satisfactory candidate.3.他自愿捐助修建了一所學(xué)校以使那些窮孩子能讀書He made a voluntary construction to the cost of building a school so that poor children could get an education.4.為了你,我一定會(huì)努力訓(xùn)練以爭(zhēng)取獲得進(jìn)入決賽的資格For your sake I will train very hard to get the qualification for the finals.5.在那樣的情況下他除了勇敢地面對(duì)挑戰(zhàn)以外沒(méi)有其他選擇Under those circumstances he had no choice but to face up to the challenge bravely.6.如果我們想確保及時(shí)到達(dá)那里就該早點(diǎn)動(dòng)身We should start early if we want to make sure of getting there in time.Unit15
1.有一張名牌大學(xué)的文憑,即使在公司解雇人的時(shí)候他也不擔(dān)心會(huì)丟工作。
With a diploma form a famous university, he felt secure in his job even when the company was laying off people.2.當(dāng)鮑勃被指控撒謊時(shí),他勃然大怒。
Bob flew into a rage when(he was)accused of lying.3.由于她的愚蠢,我們的項(xiàng)目徹底泡湯了。
Our project was totally ruined because of her stupidity.4.經(jīng)理深受公司里同事們的尊敬。
The manager was held in high esteem by his colleagues in the company
5.小男孩子跑到他爸爸跟前,興奮地猛拉他的袖子。
The little boy ran up to his father and tugged his sleeve excitedly.6.很顯然,他對(duì)他的論文很有信心。
Apparently, he was quite confident about his essay.Unit 16
1.餐廳經(jīng)理一看到百萬(wàn)富翁來(lái)用餐,就顧不得和我們講話了,滿臉?lè)殴獾赜松先ァ?/p>
The moment the restaurant manager set his eyes on the millionaire, he cut us short and heated for the latter, his face lighting up.2.歡迎乘坐我們的飛機(jī)。商務(wù)艙在樓上,經(jīng)濟(jì)艙就在這一層。
Welcome aboard our plane.The business class section is upstairs and the economy class is right
on this floor.3.打噴嚏之后要說(shuō)“對(duì)不起”。聽(tīng)到別人打噴嚏要說(shuō)“保佑你”。
You must say “Excuse me “after sneezing and “Bless you” when someone else has sneezed.4.六號(hào)房間號(hào)碼牌掛倒了,變成了九號(hào),快去把它弄正!
1.The sign for Room “NO.6 ” has been turned upside down into “NO.9 ”, Fix it up immediately.5.大超市一來(lái),許多小商店都應(yīng)聲關(guān)了門。
Many small stores have closed with the arrival of supermarkets.
第五篇:大學(xué)英語(yǔ)課文翻譯
夢(mèng)今年夏天,超過(guò) 65 萬(wàn)的大學(xué)生畢業(yè)離校,其中有許多人根本不知道怎么找工作。在當(dāng)今金融危機(jī)的背景下,做父母的該如何激勵(lì)他們?七月,你看著 21 歲英俊的兒子穿上學(xué)士袍,戴上四方帽,驕傲地握著優(yōu)等學(xué)士學(xué)位證書,拍畢業(yè)照。這時(shí),記憶中每年支付幾千英鎊,好讓兒子吃好、能參加奇特聚會(huì)的印象開始消退。總算熬到頭了。等到暑假快要結(jié)束,全國(guó)各地的學(xué)生正在為新學(xué)期做準(zhǔn)備的時(shí)候,你發(fā)現(xiàn)大學(xué)畢業(yè)的兒子還歪躺在沙發(fā)上看電視。他只是偶爾走開去發(fā)短信,瀏覽社交網(wǎng)站 Facebook,去酒吧喝酒。這位前―千禧一代‖的后裔一夜之間變成了哼哼一代的成員。他能找到工作嗎?這就是成千上萬(wàn)家庭所面臨的景象:今年夏天,超過(guò) 65 萬(wàn)大學(xué)生畢業(yè),在當(dāng)今金融危機(jī)的背景下他們中的大多數(shù)人不知道自己下一步該做什么。父母只會(huì)嘮叨,而兒女們則毫無(wú)緣由地變成了叛逆者,他們知道自己該找份工作,但卻不知道如何去找。來(lái)自米德?tīng)柸怂箍さ慕芸斯诺聹亟衲晗奶鞆闹Z丁漢大學(xué)政治學(xué)系畢業(yè),獲得二級(jí)一等榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位。他走進(jìn)大學(xué)就業(yè)服務(wù)中心,又徑直走了出來(lái),因?yàn)樗匆?jiàn)很多人在那里排長(zhǎng)隊(duì)。跟他一起住的另外 5 個(gè)男孩也都跟他一樣,進(jìn)去又出來(lái)了。找工作的壓力不大,雖然他所認(rèn)識(shí)的大多數(shù)女生都有更清晰的計(jì)劃。他說(shuō):―我申請(qǐng)政治學(xué)研究工作,但被拒了。他們給的年薪是 1 萬(wàn) 8 千鎊,交完房租后所剩無(wú)幾,也就夠買一罐煮豆子,可他們還要有研究經(jīng)歷或碩士學(xué)位的人。然后我又申請(qǐng)了公務(wù)員速升計(jì)劃,并通過(guò)了筆試。但在面試時(shí),他們說(shuō)我?太冷漠‘了,談吐?太像專家治國(guó)國(guó)論者‘。我覺(jué)得自己不可能那樣,但我顯然就是那樣的?!蚰且院笏麄€(gè)夏天都在―躲‖。他能夠輕松復(fù)述《交通警察》中的若干片段,他白天看電視的時(shí)間太多,已經(jīng)到了影響健康的地步。跟朋友談自己漫無(wú)目標(biāo)的日子時(shí),他才發(fā)現(xiàn)他們的處境和自己的并沒(méi)有兩樣。其中一位朋友在父母的逼迫下去超市擺貨,其余的都是白天 9 點(diǎn)到 5 點(diǎn)―無(wú)所事事‖,晚上去酒吧喝酒打發(fā)時(shí)間。要么,干脆就在酒吧工作?這樣還可以掙些酒錢。―我不想在酒吧工作,我上的是綜合性中學(xué),我拼命讀書才考上了一所好大學(xué)。到了大學(xué),我又埋頭苦讀,才得到一個(gè)好學(xué)位??涩F(xiàn)在我卻跟那些沒(méi)上過(guò)大學(xué)的朋友處在同一個(gè)水平線上,他們整天給客人倒酒,干無(wú)聊的活。我覺(jué)得自己好像兜了一圈,又回到了原來(lái)的起點(diǎn)。他的母親杰奎琳古德溫為他辯護(hù)。她堅(jiān)持認(rèn)為她的兒子已經(jīng)盡力了,她自己中學(xué)畢業(yè)后一直都在工作,可是她和她的丈夫發(fā)現(xiàn),建議兒子如何繼續(xù)找工作是件很棘手的事情。她說(shuō),―我一直都必須工作。現(xiàn)在找工作很難,因?yàn)槿绻阌辛藢W(xué)位,學(xué)位就會(huì)為你提供新的機(jī)會(huì),至少你自己會(huì)這么想?!m然現(xiàn)在她對(duì)兒子的態(tài)度還比較溫和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假就結(jié)束了。他可能還得付房租,分擔(dān)家庭開支。她說(shuō),―在某個(gè)時(shí)候他們總該長(zhǎng)大成人,我們已經(jīng)幫了他們交了大學(xué)的學(xué)費(fèi),所以他們也該給我們一點(diǎn)點(diǎn)回報(bào)了。南美度假就是一個(gè)分水嶺,他回來(lái)以后如果找不到工作,那就打圣誕節(jié)零工好了。‖心理治療師蓋爾林登費(fèi)爾德是《情感康復(fù)策略》的作者。她說(shuō)古德溫家長(zhǎng)的說(shuō)法是很恰當(dāng)?shù)?,從上大學(xué)到工作的轉(zhuǎn)換對(duì)孩子和父母來(lái)說(shuō)都很艱難,關(guān)鍵是他們要在支持理解孩子和不溺愛(ài)孩子之間取得平衡。―父母的主要任務(wù)就是支持他們,如果他們教導(dǎo)孩子該如何做就會(huì)引起矛盾,‖她說(shuō)。―如果有熟人,一定要找他們想辦法。但很多父母心太軟了。必須限制孩子的零花錢,要求他們交房租,或分擔(dān)日常生活或養(yǎng)寵物的花銷。父母要過(guò)正常的生活,不要讓孩子隨便用你們的銀行卡或者榨干你們的情感能量。‖為他們支付職業(yè)咨詢費(fèi)、面試交通費(fèi)及書費(fèi)是好事,但不能催得太緊。林登費(fèi)爾德建議:雖說(shuō)父母不能太寬容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母應(yīng)該體諒他們,寬容他們幾天甚至幾周——這要看他們受打擊的程度來(lái)決定。等他們緩過(guò)來(lái)之后,父母就該堅(jiān)決要求孩子繼續(xù)求職。男孩更容易困在家里。林登費(fèi)爾德相信男人比母親和姐妹更容易幫助他們的兒子、侄子、或朋友的兒子。她說(shuō),由于男人和女人處理挫折的方式不同,孩子們需要跟男人談話,才能度過(guò)難關(guān)。她強(qiáng)烈支持他們?nèi)ゾ瓢晒ぷ鳎耗鞘强朔厴I(yè)冷漠癥的一劑良方。這工作好不好要取決于你如何看待它。就是在酒吧打工的時(shí)候,林登費(fèi)爾德找到了她的第一份工作,當(dāng)航拍助手。她說(shuō)在酒吧工作是拓展人際關(guān)系的絕好機(jī)會(huì),肯定比賴在家里看電視更容易
找到工作。她說(shuō):―給超市上貨也一樣。如果干得好,你就會(huì)被人發(fā)現(xiàn)的。如果你聰明、活潑,對(duì)顧客彬彬有禮,你很快就會(huì)升職。所以,把它看作是機(jī)會(huì),那些最終能成功的人士都有在超市上貨的經(jīng)歷?!愕膬鹤踊蚺畠嚎赡懿粫?huì)干好萊塢影星們干過(guò)的活,比如像烏比戈德堡那樣去停尸房給死人化妝,或者像布魯斯威利斯那樣在核電站當(dāng)警衛(wèi),但即便是布拉德皮特也曾經(jīng)不得不穿上寬大的雞套裝站在墨西哥快餐連鎖店 El Pollo Loco 的門口招攬生意。他們中沒(méi)有一個(gè)人因?yàn)檫@些經(jīng)歷而變得越來(lái)越窮。Unit 2危險(xiǎn)!書可能會(huì)改變你的人生劉易斯卡羅爾書中的愛(ài)麗絲不小心掉到兔子洞里,在那里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)神奇的仙境。當(dāng)我們打開一本書時(shí),我們也會(huì)像愛(ài)麗絲那樣走進(jìn)一個(gè)全新的世界。我們能從一個(gè)年長(zhǎng)人的角度,或通過(guò)一個(gè)孩子的眼睛來(lái)觀察生活;我們可以周游世界,遍訪現(xiàn)實(shí)生活中從沒(méi)想過(guò)要訪問(wèn)的國(guó)家和文化;我們可以體驗(yàn)未曾經(jīng)歷過(guò)的事情,這些事情有時(shí)令人不安,也許引人入勝;可能是不愉快的也可能是令人痛苦的,但無(wú)論如何都至少能把我們從現(xiàn)實(shí)世界中解放出來(lái)。英國(guó)詩(shī)人威廉考珀(1731–1800)說(shuō),―變化是生活的調(diào)味品,它讓生活變得有滋有味?!m然他沒(méi)有說(shuō)在什么地方以及怎樣才能找到變化,但我們知道他說(shuō)得對(duì)。我們知道我們生活在一個(gè)充滿變化與差異的世界里,我們知道人們的生活方式各不相同,人們過(guò)日子的方式不同,做不同工作,有不同信仰,持不同觀點(diǎn),有不同的風(fēng)俗習(xí)慣,操不同語(yǔ)言。通常,我們不知道這些差異的大小,但一旦發(fā)生了不平常的事情并引起了我們的注意,這種變化或差異與其說(shuō)是機(jī)會(huì),毋寧說(shuō)是威脅。讀書讓我們能夠安全地享受和慶賀這種變化與差異,為我們提供成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。在家里安詳平和的環(huán)境中與他人的生活互動(dòng),這是閱讀小說(shuō)才享有的特權(quán)。我們甚至感覺(jué)到——哪怕只是在那一瞬間——我們和異文化讀者的共同點(diǎn)要多于我們和家門口隨便碰到的一個(gè)人的共同點(diǎn)。我們學(xué)會(huì)把目光移出我們周圍的環(huán)境,投向天邊,去領(lǐng)略一下異域山水。如果我們懷疑讀書是否能給我們力量的話,我們就應(yīng)該麻煩自己去一趟當(dāng)?shù)氐膱D書館或書店,或者,如果我們足夠幸運(yùn)的話,從家里的書架上取一本書來(lái)讀一讀。我們會(huì)驚奇于古今小說(shuō)的標(biāo)題所創(chuàng)造出來(lái)的壯觀景象:約翰斯坦貝克的《憤怒的葡萄》、約翰歐文的《第四只手》、亞歷山大索爾仁尼琴的《癌癥病房》、厄內(nèi)斯特海明威的《喪鐘為誰(shuí)而鳴》、格雷厄姆格林的《哈瓦那特派員》、奧黛麗尼芬格的《時(shí)間旅行者的妻子》、保羅托迪的《到也門釣鮭魚》。一旦開始閱讀,我們就必須思考我們?cè)跁凶x到的別樣人生。每一本書都有自己的語(yǔ)言、方言、詞匯和語(yǔ)法。我們不見(jiàn)得總能理解其中的每一個(gè)字、句,但不管我們是癡迷其中,還是覺(jué)得被排除在外,我們的情感被調(diào)動(dòng)起來(lái)了。盡管在地理上有一定的距離,但其他民族、其他文化未必就離我們那么遙遠(yuǎn)。在書里我們可能遇見(jiàn)生活在不同氣候、有不同信仰、來(lái)自不同民族的人。即便是住在同一條街上的鄰居,我們都有可能只在書上相識(shí)。小時(shí)候,在我們剛剛能聽(tīng)講的時(shí)候,書對(duì)我們的生活方式就產(chǎn)生了很大的影響。從父母給孩子讀的睡前故事一直到成年后家中擺滿書柜的客廳,書界定了我們的人生。英國(guó)作家 E.M.福斯特(1879–1970)暗示書對(duì)我們具有另一種更加神秘的支配力。他寫道:―我認(rèn)為能影響我們的書籍是那些我們已經(jīng)準(zhǔn)備要讀的書,它們只是在我們已經(jīng)選定的道路上走得比我們更遠(yuǎn)一些而已。‖ 合適的書好像自己就會(huì)在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候找到我們,出現(xiàn)在我們面前,而不是我們?nèi)ふ夷潜緯?。美?guó)修士、牧師及作家托馬斯默頓(1915–1968)曾經(jīng)被記者一連串地問(wèn)了 7 個(gè)問(wèn)題:說(shuō)出你最近讀完的 3 本書;你正在讀的 3 本書;你打算要讀的書;對(duì)你有影響的書,并解釋為什么;一本每人都要讀的書,并解釋為什么。關(guān)于對(duì)他有影響的書,他列出了《威廉布萊克詩(shī)集》、古希臘思想家和作家寫的各種戲劇以及一些宗教作品。當(dāng)被問(wèn)及這些書為何會(huì)影響他時(shí),他回答說(shuō):―這些書——還有其他類似的書籍——幫助我找到了人生的真諦,它們把我從生活的困惑和空虛中解脫出來(lái)。銷售就是一切的文化培育了人的需求和被動(dòng),而那種生活就深陷其中?!敲?,你又會(huì)如何回答這些問(wèn)題呢?1947 年,克里夫頓費(fèi)迪曼發(fā)明了―全壘打書籍‖這個(gè)詞。當(dāng)一個(gè)棒球手打出一個(gè)全壘打時(shí),因?yàn)閾羟蛴辛?、打得遠(yuǎn),他有時(shí)間跑完整個(gè)棒球場(chǎng)內(nèi)的四個(gè)壘,不僅自己得分,而且?guī)推渌鱾€(gè)壘的跑壘者得分,這是棒球賽里最有趣和最開心的事情。同樣,一本―全壘打書籍‖指的不是兒童的第一次讀書的經(jīng)歷,而是指他們第一次讀到一本能給他們帶來(lái)極大的愉悅和滿足感的書、癡迷到手不釋卷的經(jīng)歷。對(duì)世界上數(shù)以億計(jì)的兒童來(lái)說(shuō),―全壘打書籍‖的最典型的例子就是《哈利波特》系列小說(shuō)。作為成年人,我們總在尋找自己的―全壘打書籍‖,不是第一次,而是一次又一次地尋找。所有一口氣讀完一本小說(shuō)的人都會(huì)記得那種令人期待的愉悅和滿足感,并會(huì)焦急、固執(zhí)、有時(shí)甚至瘋狂地尋求重復(fù)體驗(yàn)這種感覺(jué)。我們想周游另一世界、會(huì)見(jiàn)不同國(guó)家不同民族的人、經(jīng)歷別樣人生并自我反省,我們無(wú)法遏制這樣的渴求。危險(xiǎn)!書可能會(huì)改變你的人生。這就是讀書的力量。Unit 4信用卡陷阱有一件事我得坦白。幾年前,我排隊(duì)為家人取戲票時(shí),我的朋友也在為她的家人取票。我拿到了戲票,用信用卡付了帳,對(duì)這種非現(xiàn)金交易的便利感到很滿意。然后就輪到她付款了,整個(gè)交易進(jìn)行得和我的一樣順利,但我的高興勁兒很快就變成了莫大的羞恥:我的信用卡太寒酸了,是不顯示身份地位的黑藍(lán)色,而她的信用卡則是高級(jí)的金卡。她是怎樣弄到金卡的?怎么會(huì)這樣呢?我知道我掙的比她多,我的車比她的車新,我的家比她的家漂亮,她怎