欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版

      時間:2019-05-15 15:39:03下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版》。

      第一篇:高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版

      1.imbalance貧富不均乃共和政體最致命的宿疾

      2.Their poverty他們的貧困只是一種暫時的不幸,如果他們貧困但卻溫順,他們最終將成為這個世界的主人

      3.Couples 一對對熱戀的新婚夫婦應(yīng)該上梅西百貨公司過夜,而不是回到他們的新房

      4.American beauty rose美國這朵玫瑰花后以其華貴與芳香讓觀眾傾倒,贊不絕口,而她之所以能被培植出來,就是因為在早期其周圍的花蕾給掐掉了。在經(jīng)濟生活中情況亦是如此。這是自然規(guī)律和上帝意志在起作用

      5.economically(它已成為)經(jīng)濟上收入不菲的一個行業(yè)

      6.no form of沒有哪種壓迫形式比身無分文更厲害,也沒有哪種對思想和行動的束縛比一無所有更全面徹底

      7.Freedom我們珍惜自由是對的。正因為我們珍惜自由,我們就不能以此為藉口,不給最需要自由的人自由

      8.Ethiopia不管他們生活在埃塞俄比亞,還是在紐約市的南布朗克斯區(qū),甚至是在洛杉磯這樣的天堂,我們都決心不去為這些人操心

      9.He is enjoying如上述所說,他在華盛頓高層當(dāng)中享有無比的威望

      10.Compassion同情心,加上與之相關(guān)的社會努力是我們這個時代最麻煩,最令人不快的行為和行動方針

      1.idyllic life這是一種田園式的生活,我們和親戚們住得很近,享受著小鎮(zhèn)生活所能給予我們的舒服與安全

      2.papa但父親是一個很有開拓精神的人,他知道佛羅里達(dá)州西南海岸的萬島群島還未被開發(fā),那兒土壤肥沃,適于耕種,而且獵物充足,不必?fù)?dān)心食物來源

      3.third day出發(fā)的第三天以及以后的日子里,我們都在佛羅里達(dá)州荒無人煙的曠野中穿行

      4.underwater水下的水草就像綠色的絲帶,不斷地伸展開來,野蘭花一簇一簇地掛滿了枝頭

      5.burly arms喬葉櫟粗壯的枝干上覆蓋著蕨類植物,附生的鳳梨科植物也在盛開。紅雀,唐納雀和色彩斑斕的鵐鳥沿著小路飛來飛去,讓一個孩子覺得好像是寶石在樹林里跳動

      6.native whites本地的白人像懼怕響尾蛇一樣怕他,而印第安人和黑人則不得不受他的控制和剝削

      7.Our new home我們的新家不僅安全穩(wěn)定,它還給我們帶了了無盡的樂趣

      8.Today… grandsons今天在我的子孫身上,我仍然能看到我父親所擁有的無盡的勇氣和愛心 1….tampering 我們一直在濫用這股強大的力量,就像傳說中魔術(shù)師的徒弟一樣,我們并沒有意識到我們的這種行為很可能會導(dǎo)致災(zāi)難性的后果

      2.global warming 即使全球變暖這種災(zāi)難永不發(fā)生,即使臭氧層空洞仍然只是一種深奧的極地現(xiàn)象,人類活動也已極大地改變了全球條件,這些也許是照相機拍不出來的3.technosphere與生態(tài)圈相反,技術(shù)圈是由線性流程所決定的4.energy sources現(xiàn)在技術(shù)圈運作的能源主要是礦物燃料,一旦用完,永不再生

      5.Nylon尼龍不能進(jìn)行生物分解—也就是說,在現(xiàn)存的有機物中還沒有發(fā)現(xiàn)有哪種酶可以分解尼龍

      6.living things有生命的東西創(chuàng)造了一系列對生命至關(guān)重要的有限但獨立的物質(zhì)和反應(yīng)

      7.free lunch免費午餐實際上是一種債務(wù)。在技術(shù)圈中,債務(wù)是指已承認(rèn)但尚未歸還的欠款

      8.debts represented當(dāng)債務(wù)以技術(shù)圈制造的環(huán)境污染的形式出現(xiàn),然后又轉(zhuǎn)嫁到生態(tài)圈,這種債務(wù)將永遠(yuǎn)無法消除,造成破壞是不可避免的。

      1.Each… trees這里的每一棵樹都表現(xiàn)出某種神態(tài)。比如,榆樹看上去寧靜安詳,橡樹則咄咄逼人,楓樹親切友好,而山楂樹則老氣橫秋、脾氣暴躁。

      2.keen alarm當(dāng)他喊我的名字時,我會緊張萬分,全身蹭地就像過了電似的,一種狂熱的忠誠感油然而生。

      3.One morning一天早上,工作全部完成,這是意料中的事。井口上了蓋子,水泵重新安裝好了,大家對清新的井水贊嘆不已。

      4.kitchen我們大約每周都要在我的廚房或她的廚房聚會一次。孩子總是不斷地打擾我們,有時我們還會因為缺覺而感到頭暈?zāi)垦?,于是我們就用大量的濃咖啡和香煙給自己提神,開始天南地北地聊大天,所談的話題無所不包:我們的婚姻、奮斗、個人的不足、既有趣又有些丟臉的動機,以及我們曾有過的理想抱負(fù)。

      5.Sunny蘇妮給了他干凈的床單,免得在他留給我的床上重新疊被、鋪床。

      6.sleep shallow我睡得很淺,沒完沒了地做著充滿情欲的夢,中間還穿插著令人不快的小情節(jié)。

      7.bushes right挨著草地邊上的灌木叢看上去似乎無法穿過,但走近了可以看到一些小缺口和窄窄的小徑,這是給動物或者找高爾夫球的人們踩出來的。

      8.looked as if看上去,天空的一大部分似乎脫離了主體,喧鬧著、果斷地壓向地面,那形狀雖然說不出具體像什么,但像是一種活物的樣子。

      9.more of a ritual ,我們擁抱并不是出于身體的渴望,而是慶祝劫后余生的一種表示。

      1.American experience美國的經(jīng)驗在許多方面都是獨特的2.The country這個國家有著得天獨厚的優(yōu)勢—主要是人口相對稀少而資源十分豐富

      3.rose originally它源于對思想原則的信仰,而不是出于對經(jīng)濟利益的追求

      4.democracy我們發(fā)現(xiàn)民主是使人的才智得到充分施展,人的能量得以充分發(fā)揮的最好方式

      5.In the record在意識形態(tài)體系與經(jīng)驗主義斗爭的歷史上,意識形態(tài)體系曾吸引了人類歷史上一些聰明絕頂?shù)娜宋?/p>

      6.In its finest hours在她處于最佳時期時,美國可以說超越了所有的意識形態(tài)體系

      7.that government政府管得越少越好

      8.whole ideological說實在的,杰斐遜一生在意識形態(tài)體系上所做的努力與他的性格是相矛盾的,他的性格特征基本上是靈活的,從經(jīng)驗出發(fā)的9.I would suggest我甚至建議在思想界和學(xué)術(shù)界的討論中摒棄某些用濫了的詞語。……這些詞語只能使頭腦發(fā)熱,而不會給人以智慧的光芒

      10.Free men自由人掌握許多具體的真理,但他們認(rèn)為沒有一個凡人能夠掌握絕對真理

      1.We observe我們今天慶祝的不是黨派的勝利而是自由的選擇—象征著一個時代的結(jié)束和另一個時代的開始—意味著延續(xù)與變化

      2.United如果我們團結(jié)一致,我們在一系列共同從事的事業(yè)中就可以無往不勝,如果我們四分五裂,我們就會一事無成—因為在意見分歧,四分五裂的情況下,我們不敢迎接強有力的挑戰(zhàn)

      3.colonial control一種殖民控制形式的消失,不應(yīng)為另一種更為殘酷的暴政所取代

      4.to remember that要記住,在過去,那些愚蠢地想靠與虎謀皮而得勢的人最終都為虎所食

      5.renew our pledge 我們重申我們的支持—不讓其變成一個相互指責(zé)的論壇—加強其對新生國家和弱小國家的保護(hù)—擴大其起主導(dǎo)作用的領(lǐng)域

      6.For only只有當(dāng)我們的軍力強大無比時,我們才有把握永不使用武力

      7.Let us我們永遠(yuǎn)不會由于恐懼而去談判,但我們永不畏懼談判

      8.if a beached如果小小的一點合作能驅(qū)散深深的猜疑

      9.In your hands同胞們,我們事業(yè)最終的成敗不是掌握在我手中,而是掌握在你們手中

      10.Ask not不要問你的國家能為你做什么,要自問你能為你的國家作何貢獻(xiàn)

      1.When Miss Emily Grierson died男人們?nèi)ナ浅鲇谝环N尊敬,因為一個紀(jì)念碑倒下了。女人們則是出于好奇,想看看埃米莉小姐的房子里面到底是什么樣子的,因為除了一個作花匠兼廚師的老男仆之外,起碼有10年沒別人踏進(jìn)過她家的大門了。

      2.And now Emily had gone不過,現(xiàn)在埃米莉小姐也加入到那些名門望族代表的行列中了,他們在令人沉思的雪松陪伴下長眠于公墓,他們的墓碑周圍埋葬著一排排南北戰(zhàn)爭中在杰斐遜戰(zhàn)場上陣亡的南軍和北軍的無名戰(zhàn)士。

      3.Alive, Miss Emily埃米莉小姐在世時,一直是傳統(tǒng)的化身,履行責(zé)任和給予關(guān)照的對象,這是全鎮(zhèn)人沿襲下來的一種義務(wù)......4.They were admitted老男仆把他們引進(jìn)光線黯淡的門廳,廳里的樓梯通向更加陰暗的樓上。

      5.and when they sat down他們落座時,一股細(xì)細(xì)的灰塵在大腿周圍慢慢揚起,塵粒在房間里唯一的太陽光束中緩緩地旋轉(zhuǎn)著。

      6.Her skeleton因為她的骨架小,換了別人只是有點富態(tài),而到她身上就顯得肥胖了。

      7.So the next night于是,第二天午夜之后,4個男人穿過埃米莉家的草坪,像破門入室的盜賊一樣偷偷摸摸地繞著房子轉(zhuǎn)悠,在房子的磚基部分以及地窖的通風(fēng)處使勁地嗅著,其中一人從背在肩上的袋子里不時掏出一些藥粉,好像播種一樣把它撒在地上

      8.represented at the funeral.甚至舉行葬禮時這家都沒派人出席

      9.Miss Emily just stared at him埃米莉就那樣瞪著他,她的頭向后仰,以便能與他對視,一直看得他轉(zhuǎn)移了目光,走進(jìn)去取了砒霜并包好。

      10.Now and then不時地,我們在樓下的一個窗口能見到她的身影,顯然她已封閉了樓上。她的身影就像供奉在神龕里的一尊偶像的軀體,也許她在看著我們,也許沒有,我們也搞不清楚。

      第二篇:高英課后翻譯E-C答案

      第一課

      1.But, like thousands of others in the coastal communities, john was reluctant to abandon his home unless the family--his wife, Janis, and their seven children, aged 3 to 11--was clearly endangered.但約翰就像沿海村落中其他成千上萬的人一樣,不愿舍棄家園,要他下決心棄家外逃,除非等到他的一家人------妻子詹妮絲以及他們那七個年齡從三歲到十一歲的孩子一一眼看著就要災(zāi)禍臨頭。

      2.The French doors in an upstairs room blew in with an explosive sound, and the group heard gun-like reports as other upstairs windows disintegrated.樓上一個房問的法蘭西式兩用門砰地一聲被風(fēng)吹開了。樓下的人還聽到樓上其他玻璃窗破碎時發(fā)出的劈劈啪啪的響聲。

      3.Frightened, breathless and wet, the group settled on the stairs, which were protected by two interior walls.于是大家都跑到靠兩堵內(nèi)墻保護(hù)的樓梯上歇著。個個嚇得要命,氣喘吁吁,渾身濕透。

      4.Everyone knew there was no escape;they would live or die in the house.誰都明白現(xiàn)在已是無路可逃.死活都只好留在崖子里了。

      5.A moment later, the hurricane, in one mighty swipe, lifted the entire roof off the house and skimmed it 40 feet through the air.不一會兒,?陣強風(fēng)掠過,將整個屋頂卷入空中,拋向40英尺以外。

      6.In its concentrated breadth of some 70 miles it shot out winds of nearly 200 m.p.h.and raised tides as high as 30 feet.在颶風(fēng)中心縱橫約70英里的范圍內(nèi),其風(fēng)速接近每小時200英里,掀起的浪頭高達(dá)30英尺。

      7.Strips of clothing festooned the standing trees, and blown down power lines coiled like black spaghetti over the roads.尚未被風(fēng)刮倒的樹上結(jié)彩似地掛滿被撕成布條的衣服,吹斷的電線像黑色的實心面一樣盤成一圈一圈地散在路面上。

      8.It could have been depressing, but it wasn’t: each salvaged item represented a little victory over the wrath of the storm.這事原本是讓人感到痛苦壓抑的,但實際上確并非如此。在殘骸中找到的每一件僥幸保存下來的物品都顯現(xiàn)了對這場狂暴的颶風(fēng)戰(zhàn)斗的一個小小的勝利。

      第二課

      1.And secondly, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on my mind that had little to do with anything a Nippon railways official might say.其次,則是因為我當(dāng)時心情沉重,喉嚨哽噎,憂思萬縷,幾乎顧不上去管那日本鐵路官員說些什么。

      2.The very act of stepping on this soil, in breathing this air of Hiroshima, was for me a far greater adventure than any trip or any reportorial assignment I'd previously taken.Was I not at the scene of the crime? 踏上這塊土地,呼吸著廣島的空氣,對我來說這行動本身已是一套令人激動的經(jīng)歷,其意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我以往所進(jìn)行的任何一次旅行或采訪活動。難道我不就是在犯罪現(xiàn)場嗎? 3.The tall buildings of the martyred city flashed by as we lurched from side to side in response to the driver's sharp twists of the wheel.這座曾慘遭劫難的城市的一座座高樓大廈從我們身邊飛掠而過,而我的身子也隨著司機手中方向盤的一次次急轉(zhuǎn)而前俯后仰,東倒西歪。

      4.Quite unexpectedly, the strange emotion which had overwhelmed me at the station returned, and I was again crushed by the thought that I now stood on the site of the first atomic bombardment, where thousands upon thousands of people had been slain in one second, where thousands upon thousands of others had lingered on to die in slow agony.出人意料的是,剛到廣島車站時襲擾著我的那種異樣的憂傷情緒竟在這時重新襲上心頭,我的心情又難受起來,因為我又一次意識到自己置身于曾遭受第一顆原子彈轟擊的現(xiàn)場。這兒曾有成千上萬的生命頃刻之間即遭毀滅,還有成千上萬的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。

      5.Seldom has a city gained such world renown, and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima, a town known throughout the world for its---oysters“.難得有個城市像廣島這樣聞名遐邇。我既高興而又自豪地歡迎諸位來到廣島。令廣島如此舉世聞名的乃是它的——牡蠣。

      6.There are two different schools of thought in this city of oysters, one that would like to preserve traces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything, even the monument that was erected at the point of impact.在這個以牡蠣聞名的城市里有兩種截然不同的意見,一種主張保存原子彈爆炸留下的痕跡,另一種則主張銷毀一切痕跡,甚至要拆除立于爆炸中心的紀(jì)念碑。7.If you write about this city, do not forget to say that it is the gayest city in Japan, even it many of the town's people still bear hidden wounds, and burns.假如您要描寫這座城市的話,千萬別忘記告訴人們這是日本最快樂的城市,盡管這里的市民許多人身上還帶著暗傷和明顯的灼傷。

      8.But later my hair began to fall out, and my belly turned to water.但到后來,我的頭發(fā)開始脫落,腹部開始出現(xiàn)積水。

      第三課

      1.The house detective's piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face.探長那雙夾在面部隆起的肉堆中的豬眼睛輕蔑地將她上下打量了一番。2.Even the self-assurance of Ogilvie flickered for an instant.就連確信自己勝券在握的奧格爾維也愣了一下。3.What you accuse us of is true.你對我們的指控屬實

      4.Wearily, in a gesture of surrender, the Duchess of Croydon sank back into her chair.克羅伊敦公爵夫人疲乏地做了一個認(rèn)輸?shù)氖謩莺?,頹然坐回到椅子上。The house detective took his time, leisurely putting a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection..探長要緊不慢,悠然自得地噴吐出一團青色的雪茄煙霧,同時還把那一雙眼睛帶著嘲弄意味地瞟向公爵夫人,仿佛有意要逗她表示反感似的。6.I oblige them;they do the same for me.7.我時常為他們幫忙,他們也同樣幫我的忙

      7.If the work were done discreetly we could pay well.如果能把車子悄悄修理一下,我們愿意付高額報酬。

      8.her husband now a tense but passive spectator of the exchange between the evil tat man and herself.她的丈夫只不過是一個蜷縮在后、緊張又毫無主意的旁觀者。9.The important thing was to consider all eventualities.要緊的是對各種可能發(fā)生的意外變故預(yù)作考慮。We would achieve nothing by paying you, except possibly a few days' respite.我們即使付錢給你也得不到什么好處,頂多也只是拖延幾天時間罷了。

      第四課 E-C 1.原教旨主義者堅持嚴(yán)格按照字面意義去理解《舊約全書》,而現(xiàn)代主義者則接受查爾斯?達(dá)爾文的進(jìn)化論——認(rèn)為一切動物,包括猿和人,都是由同一個祖先進(jìn)化而來的。

      2.有一次辯論中,拉普利亞說,任何人要講授生物學(xué),就不能不講進(jìn)化論。因為我就是講授生物學(xué)的,所以他們便把我叫去作證。

      3.附近一帶的山區(qū)居民,其中多半是原教旨主義者,也紛紛趕到鎮(zhèn)上來為布萊恩吶喊助威,打擊那些“外來的異教徒”

      4.“我也知道他為什么會被帶上法庭。那是因為愚昧和偏見還很猖獗,而且這兩者又結(jié)合在一起,形成一股強大的勢力?!?5.“《圣經(jīng)》,”他用洪亮的嗓音大喊大叫道,“是不會被那些千里迢迢趕來作證的學(xué)者專家們趕出這個法庭的。這些專家們來到這里的目的是想證明主張人類祖先來自叢林的進(jìn)化論和上帝按照天機,依其形象創(chuàng)造人類并安排到這個世界上來的看法,是并行不悖的?!?/p>

      6.真理是永存的、不朽的,而且并不需要依靠人的力量去維護(hù)它!”

      7.然而,盡管馬隆在同布萊恩進(jìn)行的這場舌戰(zhàn)中取得了勝利,法官還是決定不許在座的科學(xué)家們?yōu)檗q方作證。

      8.“我只是在考驗?zāi)愕哪切┯薮赖南敕?,世界上沒有哪個有知識的基督徒會相信你的那些想法?!?/p>

      9.達(dá)德雷.費爾德.馬隆稱這次庭審結(jié)果對我來說是一次“勝利的敗仗”

      10.由克拉倫斯.達(dá)羅和達(dá)德雷.費爾德.馬隆在戴頓鎮(zhèn)的小小法庭上掀起的那些辯論風(fēng)暴猶如一股清風(fēng)吹遍了美國的學(xué)校和立法機關(guān),隨之而來的是日漸增長的思想自由和學(xué)術(shù)自由的新氣象。

      第五課

      1.They lean this way and that, hanging on to their bases precariously.大部分房屋都是那樣?xùn)|倒西歪,搖搖欲墜地固定在地基上。

      2.But nowhere on this earth, at home or abroad, have I seen anything to compare to the villages that huddle aloha the line of the Pennsylvania from the Pittsburgh yards to Greensburg.然而,在世界上的任何一個地方,無論國內(nèi)國外,我從未見到過任何東西可以與那些擁擠在賓夕法尼亞鐵路從匹茲堡調(diào)車場到格林斯堡路段沿線的村莊相比。3.One cannot imagine mere human beings concocting such dreadful things, and one can scarcely imagine human beings bearing life in them.人們無法想象單憑人的力量如何能造出如此可怕的東西來,也很難想象居然還有人類棲居其中并在那里生兒育女,繁殖人類。It is incredible that mere ignorance should have achieved such masterpieces of horror.如果說單憑愚昧無知就能造就這樣令人毛骨悚然的杰作,那是無法讓人信服的。5.It is impossible to put down the wallpaper that defaces the average American home of the lower middle class to mere inadvertence, or to the obscene humor of the manufacturers.那些把一般美國中下層家庭的住宅打扮得像丑八怪的糊墻紙決不能歸咎于選購者的疏忽大意,也不能歸咎于制造商的鄙俗的幽默感。

      6.Such ghastly designs, it must be obvious, give a genuine delight to a certain type of mind.那些糊墻紙上的丑陋圖案顯然真正能使具有某種心理的人覺得賞心悅目。

      7.After painfully designing and erecting it, they made it perfect in their own sight by putting a completely impossible penthouse painted a staring yellow, on top of it.在費盡心血,辛辛苦苦地設(shè)計并建成那個運動場之后,又想進(jìn)一步美化完善它,于是便在建筑平項上加造一間極不協(xié)調(diào)的小棚屋,并涂上鮮艷奪目的黃色油漆。8.The effect is that of a fat woman with a black eye.It is that of a Presbyterian grinning.But they like it.這樣造成的效果是使該建筑看起來就像一個肥胖的女人面上帶著一只被打腫發(fā)青的眼圈,也可以說像一位長老會牧師面上突然露出勉強的笑容的模樣。但他們喜歡的就是這種模樣。

      9.Out of the melting pot emerges a race which hates beauty as it hates truth.從美國這個大熔爐中產(chǎn)生出了一個新的種族,他們像仇視真理一樣地仇視美。10.The etiology of this madness deserves a great deal more study than it has got.這種變態(tài)心理的產(chǎn)生根源值得進(jìn)行更多的研究,它的背后一定隱藏著某些原因。

      第六課

      1.The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer.馬克?吐溫原名塞繆爾?朗赫恩?克萊門斯,他一生之中有超過三分之一的時間浪跡美國各地,體驗著美國的新生活,爾后便以作家和演說家的身分將他所感受到的這一切介紹給全世界。

      2.All would resurface in his books, together with the colorful language that he soaked up with a memory that seemed phonographic.所有這一切,連同他那像留聲機般準(zhǔn)確可靠的記憶所吸收的豐富多彩的語言,后來都有機會在他的作品中得以再現(xiàn)。

      3.Steamboat decks teemed not only with the main current of pioneering humanity, but its flotsam of hustlers, gamblers, and thugs as well.蒸汽船的甲板上不僅擠滿了富有開拓精神的人們,而且也載著一些娼妓、賭棍和歹徒等社會渣滓。

      4.From them all Mark Twain gained a keen perception of the human race, of the difference between what people claim to be and what they really are.從所有這些形形色色的人身上,馬克?吐溫敏銳地認(rèn)識了人類,認(rèn)識了人們的言與行之間的差距。

      5.His descriptions of the rough-country settlers there ring familiarly in modern world accustomed to trend setting on the West Coast.他對那兒的拓荒者們的描寫使西海岸地區(qū)富有創(chuàng)新精神的現(xiàn)代人倍感親切。6.Casually he debunked revered artists and art treasures, and took unholy verbal shots at the Holy Land.他信口開河地對一些受人景仰的藝術(shù)家和藝術(shù)珍品加以鄙薄,甚至對宗教圣地也敢于以褻瀆性的言辭加以侮蔑。

      7.The widder eats by a bell;she goes to bed by a bell;she gits up by a bell – everything's so awful reg'lar a body can't stand it.” 那寡婦家吃飯要聽鐘聲,睡覺要聽鐘聲,起床也要聽鐘聲,什么事情都得規(guī)規(guī)矩矩,簡直叫人受不了。

      8.His raft flight down the Mississippi with a runaway slave presents a moving panorama for exploration of American society.他同一個逃跑出來的奴隸一起乘坐木筏沿著密西西比河順流而下的漂流航程展現(xiàn)了一幅幅揭示美國社會生活全貌的生動畫面。

      9.they vanish from a world where they were of no consequence;where they achieved nothing;where they were a mistake and a failure and a foolishness;where they have left no sign that they had existed – a world which will lament them a day and for-get them forever.”

      他們從世界上消失了,在這個世界上他們無足輕重,無所成就;甚至他們的存在本身就是個錯誤,是個失敗,是種愚蠢。這個世界上也沒有留下絲毫能表明他們存在過的痕跡。這個世界贈給他們的只是一日的哀傷和永久的遺忘。

      第七課

      1.I will wait for her in the yard that Maggie and I made so clean and wavy yester day afternoon.我就在這院子里等待她的到來,我和麥琪昨天下午就已經(jīng)把院子打掃得干干凈凈了,地面上還清晰地留著掃帚掃出的波浪形痕跡。

      2.When the hard clay is swept clean as a floor and the fine sand around the edges lined with tiny, irregular grooves, anyone can come and sit and look up into the elm tree and wait for the breezes that never come inside the house.當(dāng)院子的泥土地面被打掃得如地板般的干凈,院長四周角落的細(xì)沙上被掃出了不規(guī)則的細(xì)紋時,誰都可以都來小坐一會兒,抬頭看看院中的榆樹,并等待著享受從來不曾吹進(jìn)屋內(nèi)的和風(fēng)。

      3.She has been like this, chin on chest, eyes on ground, feet in shuffle, ever since the fire that burned the other house to the ground.自從那場大火把房子燒毀后,她就成了這副模樣,走路慢吞吞的,下顎緊貼著胸口,眼睛老是盯著地面。4.Sometimes I can still hear the flames and feel Maggie's arms sticking to me, her hair smoking and her dress falling off her in little black papery flakes.有時我似乎還能聽見燃燒的火焰發(fā)出的劈啪聲,隱約感覺到緊緊抓住我的麥琪的雙手,她的頭發(fā)冒著煙,她的衣服被燒成黑灰、一片片掉落的情景。

      5.There are no real windows, just some holes cut in the sides, like the portholes in a ship, but not round and not square, with rawhide holding the shutter s up on the outside.房子沒有真正意義上的窗戶就只在側(cè)面的墻上挖了好幾個洞,有點類似船上的舷窗,但不是圓的,也不是方的。

      6.She never takes a shot without making sure the house is included.在每拍一張照片前,她都是認(rèn)真選好鏡頭,以確保每張照片都能把屋子照進(jìn)去。7.You didn't even have to look close to see where hands pushing the dasher up and down to make butter had left a kind of sink in the wood.不用將眼睛湊近去細(xì)看也可以看出攪乳棒把柄上由于長年累月握著攪動而留下的凹陷的握痕

      8.And one teeny faded blue piece, about the size of a penny matchbox, that was from Great Grandpa Ezra's uniform that he wore in the Civil War.還有一小塊褪了色的蘭布片,大小只相當(dāng)于一個小火柴盒,那是從依茲拉曾祖父在南北戰(zhàn)爭時穿的軍服上拆下來的。

      第十二課

      1.Where there should have been gentle blue-green waves lapping against the side of the ship, there was nothing but hot dry sand – as far as I could see in all directions.極目四顧,原先那種湛藍(lán)色海濤輕拍船舷的景象已不復(fù)存在,取而代之的是茫茫的一片干燥灼熱的沙漠。

      2.After it crashed through the ice, took on its new passengers, and resubmerged, I talked with scientists who were trying to measure more accurately the thickness of the polar ice cap, which many believe is thinning as a re-suit of global warming.潛艇破冰上來,載上新的乘客后又潛了下去。我也就開始同那些正設(shè)法以高的精確度測量極地冰帽厚度的科學(xué)家們進(jìn)行交談。許多人認(rèn)北極冰帽由于地球氣候的轉(zhuǎn)暖而正在變薄。

      3.Now, I wanted to see the pole it-self, and some eight hours after we met the submarine, we were crashing through that ice, surfacing, and then I was standing in an eerily beautiful snowscape, windswept and sparkling white, with the horizon defined by little hummocks, or “pressure ridges ” of ice that are pushed up like tiny mountain ranges when separate sheets collide.我們登上潛艇約八個小時后,潛艇沖破冰層浮上面。于是,我便置身于一片神奇瑰麗的冰雪世界中。雪原上寒風(fēng)勁掃,銀光閃耀,其邊緣則是一道由連綿起伏的小冰丘或由冰席相撞、相互擠壓而形成小型山脈的冰層“壓脊”勾勒出的地平線。4.As it happens, some of the most disturbing images of environmental destruction can be found exactly halfway between the North and South poles – precisely at the equator in Brazil – where billowing clouds of smoke regularly black-en the sky above the immense but now threatened Amazon rain forest.湊巧的是,破壞生態(tài)環(huán)境的一些最典型的、最令人擔(dān)憂的事例剛好都發(fā)生在南北極正中間的地方——巴西境內(nèi)的赤道帶上——那兒滾滾濃煙時常彌漫著遼闊但現(xiàn)又面臨著破壞的亞馬孫熱帶雨林的上空。

      5.This “noctilucent cloud” occasionally appears when the earth is first cloaked in the evening dark-ness;shimmering above us with a translucent whiteness, these clouds seem quite unnatural.這種“夜光云團”偶爾出現(xiàn)于夜幕開始籠罩大地的時候,它呈半透明的白色,在高空中閃爍發(fā)光,看起來頗不像自然之物。

      6.In the process, we are once again adding to the threat of global warming, because methane has been one of the fastest-growing green-house gases, and is third only to carbon dioxide and water vapor in total volume, changing the chemistry of the upper atmosphere.我們的這種行為更進(jìn)一步地增加了地球變暖的危險,因為甲烷是一種形成速度極快韻溫室效應(yīng)氣體,它在大氣中的總含量僅次于二氧化碳和水蒸氣,使高空大氣層的化學(xué)成分都發(fā)生了變化。

      7.There are “l(fā)ocal” skirmishes, “regional” battles, and “strategic” conflicts.他們經(jīng)常將沖突根據(jù)其發(fā)生范圍的大小分為三級,即“局部性沖突”,“地區(qū)性戰(zhàn)斗”,及“戰(zhàn)略性對抗”。

      8.The concentration of carbon dioxide and other heat-absorbing molecules has increased by almost 25 percent since World War II, posing a worldwide threat to the earth's ability to regulate the amount of heat from the sun retained in the atmosphere.自第二次世界大戰(zhàn)以來,大氣層中二氧化碳和其他一些吸熱物質(zhì)分子的含量已增加了近百分之二十五,這便對地球自身具有的調(diào)節(jié)太陽熱量在大氣層中存留量的能力構(gòu)成了世界性的威脅。

      9.While no single discovery has had the kind of effect on our relationship to the earth that unclear weapons have had on our relationship to warfare, it is nevertheless true that taken together, they have completely transformed our cumulative ability to exploit the earth for sustenance--making the consequences, of unrestrained exploitation every bit as unthinkable as the consequences of unrestrained nuclear war.盡管任何一項新發(fā)現(xiàn)對人類與地球之間的關(guān)系所造成的影響都無法同核武器對人類與戰(zhàn)爭的關(guān)系所造成的影響相比,但這些科學(xué)發(fā)現(xiàn)結(jié)合在一起,卻是千真萬確地使人類所積累的開發(fā)利用地球資源以求生存的能力發(fā)生了根本性的變化——在這樣的條件下,如果人類不加節(jié)制地隨意開發(fā)利用地球資源,其后果就會同隨意發(fā)動核戰(zhàn)爭一樣不堪設(shè)想。

      10.Global warming, ozone depletion, the loss of living species, deforestation--they all have a common cause: the new relationship between human civilization and the earth's natural balance.地球氣候的轉(zhuǎn)暖、臭氧層的破壞、物種的消亡、森林的毀壞——這些現(xiàn)象有一個共同的原因:人類文明與地球生態(tài)平衡的關(guān)系的變化。

      第三篇:綜英課后翻譯

      Unit1 1.他們利用我們求助無門的困境把我們公司接管了。

      They took advantage of our helpless situation and took over our company.2.雖然我們面前仍有困難,但我肯定我們中國人有智慧靠自己實現(xiàn)國家的和平統(tǒng)一。

      Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.3.只強調(diào)國內(nèi)生產(chǎn)總值是錯誤的,它會引起很多嚴(yán)重問題。

      It is wrong to put emphasis on nothing but GDP.It will give rise to many serious problems.4.他喜歡炫耀他的財富,但是這完全是徒勞的,人們?nèi)匀幌穸惚芏舅幠菢佣惚芩?/p>

      He loves to show off his wealth, but this is all in vain.People still avoid him as though he were poison.5.他不久就愛上了這個村子。他決心和村民一起把這個地方變成一個花園。

      He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers.6.我們必須花更多的錢來和全球氣溫上升作斗爭。另外,我認(rèn)為我們還必須采用嚴(yán)厲的法律措施。這不只是一個錢的問題。

      We must spend more money fighting against global warming.In addition, we must resort to tough laws.It is not just a matter of money.7.當(dāng)警察到達(dá)學(xué)校的時候,學(xué)生和老師還在一種茫然不知所措的狀態(tài)。

      When the police arrive at the school, the students and the teachers were still in a daze.8.這個腐敗的官員還在死死抓住他的權(quán)力不放。他拒絕靠邊站。

      This corrupt official was still clinging to his power.He refused to step aside.9.當(dāng)那個人最后進(jìn)入視界時,我發(fā)現(xiàn)他原來是我父親。不知道他怎么在這大雪中找到這個地方的。那時候,我放聲大哭起來。

      When the man finally came into view, I found it was my father.I didn‘t know how he managed to find this place in the blinding snow.At that moment, I burst into tears.10.她不時地偷偷朝他張望。她發(fā)現(xiàn)自己第一次這樣看一個年輕男子。

      She glanced at him from time to time.It was the first time in her life that she had found herself looking at a young like that.1.上大學(xué)之前,我沒有想到大學(xué)生活如此豐富多彩。

      Before I came to/ entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.2.出生于20世紀(jì)90年代的中國大學(xué)生大多數(shù)是獨生子女。

      Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child of their families.3.了解他的人都因為他出色的工作而欽佩他。

      All those who know him admire him for his hard work.4.我那天缺課了,因為我不知道課已提前到了周四。

      I missed the class because I didn‘t know it had moved up to Thursday.5.在某些國家,超重的人會受到一定的懲罰。

      In some countries, those who are overweight will be punished one way or another.6.在大火中失去家園的人們很快被安置到安全的地方。

      Soon after the fire, those who had lost their homes were taken to a place of safety.7.再見面的時候,我們發(fā)現(xiàn)我們兩人變化都很大。

      When we met again, we found we both had changed a lot.8.以李教授為首的專家們很快就會來幫助農(nóng)民解決問題。

      A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers solve their problems.9.現(xiàn)在種著西紅柿的那塊地以往是荒地。

      The field planted with tomatoes used to be wasteland.10.我們老師叫我們讀像矛盾、巴金那樣大師們寫的作品。

      Our teacher told us to read books written by such masters as Mao Dun and Ba Jin.Unit2 1.在我看來,這似乎不可能,但是其他所有人看起來都很有信心。

      It seems impossible to me, but all the others looked very confident.2.我們四下一望,沒有一個仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切的摧毀了。

      We looked around.There wasn‘t a building standing in sight.The earthquake seemed to have destroyed everything.3.---他這些日子里似乎情緒很低落,不知道為什么。

      ---我覺得那是因為他似乎學(xué)習(xí)上沒有多少進(jìn)步。他怕被同學(xué)瞧不起。He looks to be in a low spirits.I wonder why.I think it is because he doesn‘t seem to be making much progress in his studies.He is afraid of being looked upon by his classmates.4.---你在找什么,迪克?W What are you looking for, Dick?

      ---我好像把鑰匙丟了。真煩人。

      I seem to have lost my key.How annoying!

      5.如果你發(fā)現(xiàn)一個字在中間說不通,你就該查查字典。這是掌握意思的唯一辦法。

      If you find a word that doesn‘t seem to make any sense in a sentence, you should look it up in the dictionary.That is the only way to learn to use a word.6.他們繼續(xù)爭吵了幾個鐘頭,兩人似乎誰也不愿聽對方的話。我突然想起有人說過:“討論是知識的交流,而爭吵是無知的交換。”

      They went on arguing for hours.Neither was willing to listen to the other.I suddenly remembered someone saying: ―Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance.7.那里的形式似乎非常復(fù)雜,政府已答應(yīng)進(jìn)行認(rèn)真調(diào)查。

      The situation there seems quite complicated.The government has promised to look into it.8.我爺爺似乎正在好起來,但是他任然需要有人照顧。

      My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.9.經(jīng)濟學(xué)家已經(jīng)得出結(jié)論:危機似乎很快就要結(jié)束了,世界經(jīng)濟正在好轉(zhuǎn)。Economists have come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end.World economy is looking up.10.這次病后,我看了看我的銀行賬本。使我傷心的是,賬上的余額幾乎是零。我前三年存在銀行的錢全花完了。

      When I got well I looked at my bank account.To my sadness, I found my balance was almost zero.All my sayings in the past three years were gone.1.你還是試一試別的方法吧。

      You ought to try a different method.2.要不你再去和寫作老師談一談?

      I think you ought to talk with our writing teacher about it.3.我們還是立即向警方報告這次失竊吧。

      We ought to report the theft to the police immediately.4.你的父母身體不好,你多去看看他們吧。

      You ought to see your parents more often now that they are not in good health.5.你不該對長輩那樣大聲嚷嚷。

      You shouldn‘t have shouted at the elders like that.6.這么重要的會議你是不該遲到的。

      You shouldn‘t have been late for such an important meeting.7.難道吉姆不是你的朋友嗎?他提出要幫你,你是不該拒絕的。

      Isn‘t Jim your friend? You shouldn‘t have turned down/ rejected his offer of help.8.作為一個大學(xué)生,你是不該把業(yè)余時間都花在網(wǎng)絡(luò)游戲上。

      As a college student, you shouldn‘t have spent all your free time playing computer games.9.萬一我這次失敗了,我還會再試第二次的。

      If I failed this time, I would try for the second time.10.要是地球繼續(xù)變暖,這些島嶼將不復(fù)存在。

      If the global warming continued, these islands would disappear.11.我要是現(xiàn)在有一百萬元,我一定會給父母買一套房子。

      If I had a million yuan, I would buy my parents an apartment.12.要是我當(dāng)選為學(xué)生會主席,我沒準(zhǔn)會組織一次鋼琴比賽。

      If I were elected president of the students‘ union, I might organize a piano competition.Unit 4 1.他們別想當(dāng)然地以為我們會接受他們的條件,把我們當(dāng)傻瓜。我們不那么容易上當(dāng)。

      Don‘t let them take it for granted that we will accept their conditions/terms.We are no fools, and we won‘t be so easily taken in.2.我們只花了三年時間就使我們的村民收入增加了一倍.It took us only three years to double the income of our villagers.3.他們要是不收回他們的話并道歉,我要給他大鬧一場.If they do not take back their remarks and apologize, I am going to raise the devil with them.4.我們提出的這個問題很復(fù)雜,有很多東西需要考慮.但是我們得碰碰運氣吧.The problem we raised is complicated.Many things have to be taken into consideration.But we have to take our chances.5.這孩子像他爹,對一切都好奇.給他一個玩具,他立刻就拆開.The boy takes after his father/Dad.He is full of curiosity.Give him a toy, and he will immediately take it apart.6.你一定要確保他們帶你去見他們的經(jīng)理,告訴他們,事情很重要,很可能關(guān)系到我們的投資計劃.你必須見他本人.You must sure that they take you to the manager.Tell them that it‘s very important and may affect our investment plan, and therefore you must see him in person.7.他們告訴乘客說,天已晴朗了,飛機估計半小時以后起飛.They told the passengers that the sky had cleared up and the plane was about to take off in half an hour.8.我建議你落實一下你們逮捕的那個人和描繪的犯人是否相符.I suggest you go and check if the man you have arrested fit the description of the wanted man.9.你意思是假如我們采取這一步,就可能影響我們兩國的關(guān)系嗎?

      Do you mean that it will affect the relationship of our two countries if we take this step?

      1.期末考試臨近,學(xué)生們不再玩網(wǎng)絡(luò)游戲,都忙著準(zhǔn)備起來。

      As the final exams are coming nearer, students have stopped computer games, and they are busy preparing for them.2.隨著時間的流逝,不念舊惡變得較容易了。

      As time goes by, it becomes easier to forgive and forget.3.女兒對他們講述第一天學(xué)校生活時,兩口子認(rèn)真聽著。

      The couple sat and listened as their daughter told them about her first day at school.4.在向21世紀(jì)邁進(jìn)的時候,我們強烈地感到國與國之間理解與合作的必要。

      As we approached the 21st century, we keenly felt the need for understanding and cooperation between nations.5.由于有學(xué)問,又幽默,嚴(yán)教授在學(xué)生中很有人緣。

      As he is learned and humors, Professor Yan is very popular with his students.6.許多要人出席這次社交聚會,這對夫婦認(rèn)為人們在這個場合應(yīng)該見到他倆的身影。

      As many important people will go to the party, the couple think they should be seen there, too.1.這個城市有三條地鐵線路正在修建。

      Three subway lines are being built in the city.2.莎士比亞的作品被譯成多種語言,在世界范圍內(nèi)為人們拜讀。

      Shakespeare‘s works have been translated into many languages and read all over the world.3.這個地區(qū)幾乎有一半的農(nóng)作物被暴雨摧毀了。

      Almost half of the crops in the area have been destroyed in the rainstorm.4.假設(shè)有人請你列出十位你欽佩的人,你會提誰?

      If you were asked to list ten people you admire, who would you name? 5.一個陌生人正受到欺負(fù),目睹這事,你會怎么辦?

      What would you do if you saw a stranger being bullied? 6.你們的友誼是建立在共同的理想和興趣之上的。Their relationship is based on shared dreams and interests.Unit 5 1.這是個難得的機會。你要是讓它從身邊溜掉就太傻了。

      This is a wonderful opportunity.You would be foolish to let it slip by.2.我們的出口和去年相比增加了百分之二十。

      Compared with last year, our exports have increased by 20%.(or ?are up by 20% / ?have gone up by 20%)

      3.因為沒有更好的詞,我們姑且稱之為“走后門主義吧”吧。

      For want of s better word, let‘s call it ―backdoorism.4.這個年輕人喜歡修理擺弄東西。他可以說是個萬金油。(什么都會一點的人)。This young man is fond of fixing things.He is something of Jack of all trades.5.和他們父母一代相比,今天的年輕人認(rèn)為他們是比較現(xiàn)實的一代。

      Compared to their parents‘ generation, young people today consider them to be a more practical generation.6.他氣得臉色發(fā)青,決定將這場抗議運動扼殺在萌芽狀態(tài)。

      His face turned/ went blue with anger.He was determined to nip the mass protest in the bud.7.這說來話長,但是今天我不想去研究這件事的歷史了。

      It is a long story, but I won‘t go into the history today.8.我們花了比我們想象多得多的時間才過了海關(guān)。

      It took us much more time than we had expected to go through the customs.9.燈光突然全滅了。全城一下陷入完全黑暗中。

      The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.10.別等我了,你先走。我要先把這份文件看完。

      Don‘t wait for me.You go ahead.I must go over this document.11.我們無法否認(rèn)這樣的事實:我們?yōu)榻?jīng)濟發(fā)展付出高昂的學(xué)費。

      We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development.12.消防隊員要是晚到一會兒,火就會蔓延到附近的油罐。

      Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tanks.Unit 6 1.當(dāng)我們到達(dá)目的地時,我們發(fā)現(xiàn)這塊地上已經(jīng)沒有任何建筑,只有一些石頭散落在地上。沒有人能認(rèn)出這是一段可以追溯到千年以前的城墻。

      When we reached our destination, we found nothing standing on the ground except some rocks scattered here and there.Nobody would be able to recognize it as part of the city wall a thousand years ago.2.今天,大多數(shù)人看問題都有了新的角度,他們不再認(rèn)為主要是國內(nèi)生產(chǎn)總值標(biāo)志一個國家的幸福了。

      Today, most people have got a new perspective.They no longer accept the view that mainly GDP marks the happiness of a nation.3.讓我們同意對方有不同意見吧。我們起碼在這一點上意見是一致的,我們同意不采取暴力,我們同意我們的分歧必須和平解決。

      Let‘s agree to disagree.We at least agree on one thing: We agree not to use force.We agree that we must settle our disputes peacefully.4.桂林向來被我們稱為最美的地方,我以前懷疑這種說法?,F(xiàn)在我完全同意他們了。一切都美極了,尤其是那千姿百態(tài)的石峰。

      Guilin has always been regarded by our people as the most beautiful place in our country.I used to have my doubts, but now I totally agree with them.Everything is so beautiful, especially the rock formations in these different shapes.5.我可以向你保證他是個非常隨和的人。我從來沒見過她發(fā)脾氣。

      I can assure you.She is a very agreeable person.I have never seen her lose her temper.6.一位親眼看見那個婦女被汽車軋過的年輕人同意出庭作證。我很欣賞他的勇氣。

      A young man who saw the woman run over by the car has agreed to appear in court as witness.I admire his courage.7.大學(xué)教育應(yīng)該設(shè)法保證我們的大學(xué)生有進(jìn)行批判性思維的能力。

      College education should see to it that our students are able to do critical thinking.8.你們在預(yù)習(xí)功課的時候,一定要盡量試試,看你是否提出重要的問題來,是否能作出有意義的評論。

      While you are preparing your lessons, you must try your best to see if you can raise some significant questions and give meaningful comments/criticism.9.在對這個問題進(jìn)行仔細(xì)思考以后,我認(rèn)識到,我們必須保證學(xué)生不但能謀生,還能懂得怎樣生活。

      Upon careful reflections on this issue, I‘ve come to realize that we must make sure that our students not only can make a living, but also know how to live.10.有一次我修好了一個漏氣的自行車胎,爸爸拍拍我的肩膀,逗我說我是家里的天才,有當(dāng)機械師的潛力。他的話引起了全家人的大笑。

      Once I fixed my bike tire which was leaking.My dad patted me on the shoulder and teased me saying that I am the family genius and have the makings of a good mechanic.What he said set the whole family laughing.1.你最好帶一件厚一點的外衣,以防天氣突然變冷。

      Take a warm jacket with you in case it should suddenly turn cold.2.那里不安全,所以晚上呆在旅店里吧。It‘s not safe there, so stay in the hotel at night.3.那兩個女孩子說話聲音很輕,別人都聽不見。

      The two girl spoke so softly that no one else could hear them.4.向孩子解釋毒品的危險時,請你講得使他們能聽懂。When you explain the danger of the drug to children, do it so that they can understand.5.全家都努力工作,為的是能送家里的一個孩子上大學(xué)。

      The whole family worked hard so that they could send one of the children to college.6.冬天這所學(xué)校提早放學(xué),以便孩子們在天黑之前到家。

      In winter the school closes early so that the children can get home before dark.7.他是獨生子,所以感到在學(xué)校不容易與同齡人相處。

      He was an only child, so he found it difficult to get along with his peers at school.8.這次事故發(fā)生在很久以前,好多事我都不記得了。

      The accident happened so long ago that I don‘t remember much about it.9.老師剛剛把孩子們帶出教學(xué)樓,樓就倒塌了。

      The teacher had just taken the children out of the building when it collapsed.10.天太黑,那個德國間諜沒有注意到窗下根本就沒有陽。

      It was so dark that the German secret agent didn‘t notice there was no balcony below the window at all.Unit 9

      1.At first, he was very successful in his business, but then his success turned his head.His partners advised him to be more modest, but he turned a deaf ear to their advice.2.Jingke was very confident/sure that when he unfolded the map he would be able to kill the Emperor of Qin with the sharp knife/dagger hidden in it.3.We ought to welcome more and more wealthy people, but our law must make sure that they have made their fortune in honest ways.4.For years our school has produced many good students, most of whom have important positions in various departments.5.Due to cultural differences many foreigners are turned off at the sight of dog meat or cat meat.6.Whenever you have time, turn it over in your mind, will you?

      7.She used to consider philosophy dull and boring, but later she found that it turned out to be very interesting.8.His father had just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.9.The power of government officials must be checked and balanced.Otherwise those who are supposed to be people‘s servants will turn into people‘s masters.10.He believed that it was worth trying because he knew that whatever you do, you must have people‘s support.1.Wherever he goes, he is recognized.2.No matter how hard I try, I can‘t persuade him to play the part of Hamlet.3.No matter what you have planned for the future, your parents will support you.4.The boy hates crime and means to stop it whenever he can.5.No matter what you decide in the end, this digital dictionary is yours to keep for a semester.6.No matter how capable and efficient you are, you cannot finish the task on your own in three days.7.A well-known philosopher once said, ? I eat and drink whatever I like, and sleep whenever I cannot keep awake.I am in good health.‘ 8.I wish I could go and see my parents whenever I want.9.I wish I could express openly whatever I feel.10.I‘ll do whatever I can to restore law and order in the region.But I wish the riot had never happened.

      第四篇:英語課后翻譯句子

      1.She is so shy that she dare not sing in public.她很靦腆,不敢在眾人面前唱歌。

      2.According to the author’s advice, when in Rome we should do asthe Romans do.根據(jù)作者的建議,我們應(yīng)該入鄉(xiāng)隨俗。

      3.The man walks ahead of the women so as to open thedoorforthem.那位男士走在一群女士前面以便為她們開門。

      4.As far as greeting styleis concerned,there are big differences between Chinese and Western cultures.就打招呼的方式而言,中國文化和西方文化之間存在很大的差異。

      5.Honesty deserves respect more than anything else.誠實比任何東西都更能贏得別人的尊重。

      6.We aren’t supposed to smoke in the classroom.我們不應(yīng)該在教室吸煙。

      7.One important aspect of good manners is to respect, understand and help others.尊重別人,理解別人,幫助別人等是禮貌的重要方面。

      8.The Golden Rule for maintaining friendship is trusting eachother.信任對方是保持友誼的金科玉律。

      Unit 2

      1.In general, people living in a good environment live longer.一般說來,生活在良好環(huán)境里的人容易長壽。

      2.The government required that the factory be closed to make sure that the tourist sitewould not be polluted.政府要求關(guān)閉那家工廠以確保這一旅游勝地不受到污染。

      3.We would rather move away because the noise here is too loud.我們寧愿搬走,因為這里的噪音太厲害了。

      4.Xiao Ming hit on a good idea to deal with the polluted water.小名想到一個處理廢水的好辦法。

      5.The street is clean at one time, and very dirty at another time.這條街一會兒干干凈凈,一會兒又很臟。

      6.Whether a restaurant can attract customers always depends on its environment.飯店能否吸引顧客,往往取決于他的環(huán)境。

      7.The city’s clean environment adds to its attraction.這個城市的衛(wèi)生環(huán)境增添了它的吸引力。

      8.We are inclined to plant trees and flowers on both sides of the street.我們傾向于在街道的兩邊種植一些花草。

      Unit 3

      1.The grocery provides such drinks as tea, Coke, Sprite, mineral water, and so on.這家小店供應(yīng)的飲料有茶、可樂、雪碧、礦泉水,等等。

      2.I like burgers most when it comes to Western fast food.就西式快餐而言,我最喜歡漢堡。The customer should tell the waiter/waitress loud and clear when he/she needs.顧客在點菜時應(yīng)該明白無誤地告訴服務(wù)員自己需要什么。

      4.That restaurant places a lot of emphasis on the quality of food provided.那家飯店十分重視菜肴的質(zhì)量。

      5.Our restaurant’s special is crispy duck.本店的特色菜是香酥鴨。

      6. My son is unused to spicy food.我兒子不習(xí)慣吃辣的食物。

      7.Food at the school canteen lacks variety.學(xué)校餐廳的飯菜缺少變化。

      8. The dish looks like a bonsai flower.這道菜看上去像一盆花。

      Unit 4

      (1)Shopping online is a new experience to me.網(wǎng)上購物對我們來說是一種新的體驗。

      (2)Coupons are made available to customers who spend a minimum of 200 yuan.最低消費達(dá)到200元者可以獲得優(yōu)惠卷。

      (3)This brand of mobile phone is quite popular among youngster.這款品牌的手機很受年輕人的歡迎。

      (4)At last I managed to persuade my father to buy me a laptop computer.我終于說服爸爸給我買了一臺筆記本電腦。

      (5)Purchasers of refrigerators enjoy free delivery.購買冰箱者可以享受免費送貨。

      (6)Atthecheckoutcounterthereisaqueueofcustomerswaitingtopay fortheirpurchases.收銀處排著一隊顧客等著付款。

      (7)Please enquire the department manager about the discount details.有關(guān)打著詳情,敬請垂詢部門經(jīng)理。

      (8)The amount I spent in the supermarket came to a total of 150 yuan.我去超市買東西總共花去150元。

      Unit 5.(1)All types of mobile phones are on display in the store.商店里陳列著各種型號的手機。

      (2)Please read through the manual carefully before starting to use the mobile phone.在使用這部手機前請詳細(xì)瀏覽一下用戶手冊。

      (3)You can refer to the website of Zhang Dong's school for his phone number.有關(guān)張東的電話號碼,你可以查閱他所在學(xué)校的網(wǎng)頁。

      (4)YesterdayXiaoWangwassearchingonlinealldaylongforrelevantinformationabouta writer.小王昨天從早到晚都在網(wǎng)上找一位作家的相關(guān)資料。

      (5)Online chatting users should be restricted to adults.網(wǎng)上聊天功能的使用這應(yīng)該限制為成年人。

      (6)The number of Internet users in this city almost doubled last year.本市的因特網(wǎng)用戶去年幾乎增加了一背。

      (7)We cannot rely on the Internet to tell us everything

      我們不能指望因特網(wǎng)告訴我們一切。

      Telephones are important to the life of the young and the old alike 電話在年輕人和老年人的生活中一樣重要。

      Unit 6

      1.The secret of a long life is a balanced diet.長壽的秘訣在與飲食的平衡。

      2.Please follow the directions on the box when you take the medicine.服藥時請遵照盒子上的說明。

      3.Near-sightedness deprived Li Ming of the opportunity to join the army.李明視力差,這時的他不能參軍。

      4.He walks for an hour a day on average in order to stay healthy.為了保持健康,他平均每天散步一小時。

      5.From a medical point of view, smoking is harmful to the lung.從醫(yī)學(xué)的角度看,吸煙對肺有傷害。

      6.Generally speaking, cancer in an early phase is curable.早期癌癥一般是可以治愈的。

      7.His blood pressure sank after he took a few tablets.他吃了幾片藥后血壓降下去了。

      8.Many people in the world die of AIDS every day.現(xiàn)在世界上每天有許多人死于艾滋病。

      Unit7

      1.Young people like Mc Donald’s, whereas their parents don’t.年輕人喜歡上麥當(dāng)勞,而他們的父母卻不喜歡。

      2.To the old, whether the young respect them or not means a lot.對于年長者來說,年輕人是否尊重他們這一點很重要。

      3.For many old people, health is the first concern.對于許多年長者來說,健康是受要考慮。

      4.All parents have great expectations of their children,父母對孩子都抱有很大的期望。

      5.He feared that his parents would be against his choice.他擔(dān)心自己的選擇會遭到父母的反對。

      6.Communication between young people and their parents is highly rewarding.年輕人與他們父母的交流是很有益的。

      7.Thegeneration gap often results fromalack of

      communicationbetweentwo generations.代溝往往是因為兩代人之間缺少交流而產(chǎn)生的。

      8.The young should have a sense of social responsibility.年輕人應(yīng)該具有社會責(zé)任感。

      Unit8

      1.In almost every respect, women are not inferior to men.幾乎在所有方面,女性都不必男性遜色。

      2.It suddenly occurred to me that the presidents of several countries are women.我突然想起已經(jīng)有好幾個國家的總統(tǒng)是女性。

      3.Numerous jobs at present are heldby women, such as secretary, babysitter, and nurse.許多工作目前主要有女性承擔(dān),如做秘書、照顧孩子、當(dāng)護(hù)士等。

      4.We cannot judge which gender is superior or inferior on the base of physical strength.我們不能根據(jù)體力大小來判斷男女孰優(yōu)孰劣。

      5.Our ultimate objective is to put an end to the unjust treatment towards women.我們的最終目的就是要結(jié)束對付女的不公平對待。

      6.We cannot simply blame the unequal employment on gender differences.我們不能簡單地將就業(yè)。

      7.He knew in advance that the topic of the meeting was equal work for equal pay.他事先就知道這次會議的話題。

      8.Men and women have slight differences in the way they judge strangers.在對陌生人的判斷上,男女有一點細(xì)微的差別。

      Unit 9

      1.Despite the fact that there were lots of interviewees, he finally succeeded in getting the job.盡管有很多人參加面試,他還是成功地得到了那份工作。

      2.His money ran out soon after his unemployment.他失業(yè)后不久前就花光了。

      3.Generally speaking, an employer wants to know about an applicant’s work experience.一般來說,雇主比較想知道求職者的工作經(jīng)歷。

      4.The workers are worried that they may be dismissed.工人們很擔(dān)心會被解雇。

      5.I can’t find any suitable person available for this job now.我現(xiàn)在很難找到適合的人干這個工作。

      6.My elder brother quit his job last month.上個月,我哥哥辭職了。

      7.He has the qualifications to apply for the job.他有資格應(yīng)聘那份工作。

      8.That factory is now starting to turn for the better.那家工廠的情況正在好轉(zhuǎn)。

      第五篇:現(xiàn)代大學(xué)英語精讀3課后翻譯

      Unit 1 1.adolescence.青春期 2.adolescent.青少年時期 3.adulthood.成年 4.affection.喜愛 5.affirm.斷言 6.agenda.日程表

      7.Approval.同意,批準(zhǔn) 8.attitudinal.態(tài)度的 9.counsel.建議 10.crisis.危機

      11.encyclopedia.百科全書 12.endeavor.嘗試 13.endowment.天賦 14.ethical.道德的

      15.evaluate.估算,評估

      16.excessive.過分的,極度的 17.feminine.女性的 18.functional.職務(wù)的 19.genetic 基因的 20.heighten.提高 21.inherit遺傳,繼承 22.inhibition壓抑的情緒 23.interaction合作 24.internalize內(nèi)化 25.masculine 男性的 26.newscast 新聞廣播 27.option 選擇 28.peer

      同齡人

      29.perceive理解 30.prejudiced 偏見 31.rebel抗議

      32.resentment 怨恨 33.seminary學(xué)院的 34.theological神學(xué)的 35.wardrobe衣櫥 Unit 2 36..abate 減弱

      37..akimbo兩手叉腰

      38..barrel桶

      39..bookworm極愛讀書的人

      40..careerism追求個人事業(yè)成功41..clan家族

      42..coax 哄騙

      43..comprise 組成44..compulsion 沖動

      45..convent女修道院

      46..corollary 推論

      47..couched 表達(dá)

      48..courser駿馬

      49..crayfish小龍蝦

      50..curled卷曲的

      51..discontented不滿足的 52..dishearten 讓人失去希望

      53..dogged頑強的

      54..domino---多米諾骨牌

      55..equivalent等效

      56..ethos精神

      57..exclusivity---排他性,排外性

      58..flatten使平整

      59..frigate-護(hù)航艦

      60..gable---三角墻

      61..guillotine-斷頭臺

      62..hale--健壯的63..installment-一期

      64..interior--內(nèi)部的

      65..inveterate-積習(xí)難改的,成癮的66..invincible 太壯而無法擊敗

      67..latter-下半年

      68..literacy-有文化的69..literati-識字的70..lure 誘惑力

      71..mockingbird--知更鳥

      72..ottoman-奧斯曼帝國

      73..parallel平行的,同時的74..perplexed-迷惑的75..plummet--暴跌

      76..portray--描繪,勾畫 77..prance-歡騰

      78..prize-對---很重要

      79..pundit-某一學(xué)科的權(quán)威,專家

      80..safari-野外狩獵

      81..Saint--圣徒,圣人

      82..sanction-批準(zhǔn)

      83..seduce 誘使

      84..sling-掛在

      85..snobbery-勢力

      86..solace安慰

      87..solitary-孤獨的88..sprawl-擴張

      89..subculture-亞文化

      90..supplant-取代

      91..sustenance.人或動物賴以生存的食物

      92..trickle-.細(xì)流

      93..trolley.購物車,手推車

      94..tsar-.沙皇

      95.undersung.沒受到足夠重視或贊揚

      96..virtue-優(yōu)點

      97..whereas--.盡管,然而。

      Unit 3 98..ashtray-.煙灰缸

      99..barbarian-.野蠻人

      100..beak-.嘴

      101..bear-.忍受,承受

      102..bosom-.胸部

      103..champagne.香 檳酒

      104..coachman-.馬車夫

      105..decorate--.裝修

      106..dill-.蒔蘿

      107..dreamy-.夢幻 108..drum.鼓

      109..egoist-.自我主義者

      110..exasperate.激怒

      111..flap.輕拍

      112..geranium-.天竺葵

      113..grimace.鬼臉

      114..haunting-.難以忘懷的,縈繞心頭的115..hover.停留于,盤旋于

      116..indecision-.優(yōu)柔寡斷

      117..infuriated-.極其憤怒地

      118..lap-.腿上

      119..loathe-.憎惡

      120..magic.有魔力的121..maniac.瘋子

      122..marigold-.金盞花

      123..melancholy.憂郁的124..mockery.嘲笑

      125..mournful.悲哀的126..naive.幼稚的127..pagoda.寶塔

      128..peel.脫下

      129..pickle-.泡菜

      130..plead-.辯護(hù)

      131..prick.豎起耳朵

      132..purr-.發(fā)出低低的 咕嚕聲

      133..ripple.泛起漣漪

      134..scrape.擦,刮,蹭

      135..self-engrossed-.專注自己的事

      136..Siberia--西伯利亞

      137..slumber-.睡眠

      138..sufficient-.足夠

      139..tap.輕蔑

      140..thunder.令人吃驚的141..veil-.面紗

      142..velvet-.天鵝絨

      143..verbena 美人櫻 144..wasp-.黃蜂

      短語

      1.Go through 通過 2.Perceive as 視為

      3.Wander the world 漫步世界

      4.Commit sth to memory把..托付給記憶 5.Aspire to do sth渴望做 6.Pay lip service to口頭承諾 7.See to it that保證

      8.Suspect sb of懷疑某人 9.Be geared to屬于

      10.A great variety of各種各樣的

      11.Hold sth with in bounds持有某物的界

      12.Set the stage for設(shè)置舞臺

      13.restrain one’s impulse 克制沖動

      14.spread butter 涂上黃油

      15.contaminate the environment 污染環(huán)

      16.undergo great suffering 經(jīng)歷巨大的痛

      17.still the noise 使噪聲靜止

      18.modify the tone 緩和語氣

      19.sink a well 挖一口井

      20.settle the dispute 解決爭端

      21.delight the eye 賞心悅目

      22.invade that country 入侵那個國家

      23.evil spell 邪惡的咒語

      24.harsh reality 嚴(yán)峻的現(xiàn)實 25.26.27.28.29.30.31.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.56.57.58.59.60.61.62.63.64.lethal weapons 致命的武器

      an inventive mind 有創(chuàng)造力的頭腦的樣子

      brand names 品牌名

      32.rude paths 崎嶇的小路

      advance investigation 事先調(diào)查

      33.a sharp feeling of panic 一陣強烈的恐introduced species 外來物種

      懼感

      natural reserves 自然保護(hù)區(qū)

      34.after a fashion 勉強湊合的with a businesslike air 一副辦正經(jīng)事tense muscles 緊張的肌肉

      45.a slight annoyance 一絲不快

      the pent-up air 憋著一口氣

      46.dress the wound 包扎傷口

      uncanny power 異乎尋常的本領(lǐng)

      47.sink into the ooze 陷入淤泥

      searching eyes 銳利的眼睛

      48.tighten one’s belt 勒緊褲帶

      a violent effort 竭盡全力

      49.strain one’s eyes 極目而望

      a savage attack 猛烈的攻擊

      50.hum a tune 口哼小曲

      a padding sound of feet 輕輕地腳步聲

      51.snap the gate shut 砰然關(guān)門

      a wild chance 難以想象的一線機會

      52.strike off from the main road 離開大道

      the lean figure of a man 一個男人消瘦53.get a grip on oneself 控制情緒的背影

      54.postpone the visit 延期訪問

      a beast at bay 一只困獸

      55.live a year in a minute 度日如年

      In fact, it may be heighted by their choice to pursue a college education.事實上,它可能顯示他們選擇追求大學(xué)教育。

      College students need to stand back and see where they are in the independence struggle.大學(xué)生們需要站起來,看看他們在獨立斗爭中的立場。

      Has it dawned on you that certain developmental changes will occur in your life as you move from adolescence to young adulthood?

      你有注意到當(dāng)你從青春期到成年的時候,你的生活發(fā)生了一定的發(fā)展變化嗎?

      During my visit home, my father and I had several conversations in which we discussed the content of my course and how it applied to our lives.在我的訪問期間,我的父親和我有幾次談話,我們討論了我的課程的內(nèi)容,以及它如何應(yīng)用到我們的生活中。

      I can no longer read newspapers or watch a television newscast without seeing the people from other countries in a different light.以一種不同的視角來看待其他國家的人民,我就不能讀報和看國家新聞。

      The neighborhood where I grew up was the sort of place in which people dream of raising children-a small but satisfying spread of center-hall colonials, old roses, and quiet roads.我長大的地方是人們夢想撫養(yǎng)孩子的地方-一個小而又令人滿意的中心大廳殖民地,古老的玫瑰和安靜的道路。

      Perhaps restlessness is necessary corollary of devoted literacy.也許不安是專門掃盲的必然結(jié)果。

      Reading for pleasure, spurred on by some interior compulsion, became as suspect as getting on the subway to ride aimlessly from place to place.由內(nèi)心追求快樂的欲望所驅(qū)使的閱讀,已經(jīng)變得讓人無法認(rèn)可了,人們認(rèn)為這種閱讀好像是一個人乘坐地鐵漫無目的從一個地方到另一個地方

      You eat with them, pass the day with them, and in the evening there is that endless singing.你和他們一起吃飯,和他們一起度過一天,在晚上有那無盡的歌唱。

      下載高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版word格式文檔
      下載高英精讀6課后句子課后翻譯 考試專用版.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        現(xiàn)代大學(xué)精讀4,1~4課課后翻譯

        第一課 我知道,不管發(fā)生什么,我都可以指望我兄弟會支持我。 i knew l could expect my brother to stand by me whatever happened. 一般情況下,年輕人總是對現(xiàn)在和將來更有......

        大學(xué)英語精讀2課后翻譯第三版

        Unit1 翻譯1.她砰地關(guān)上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人對那個......

        大學(xué)精讀課后翻譯答案五篇范文

        Unit 1 P13 4 Translate the following sentences using words and expressions taken from the text. 1. 他們利用我們求助無門的困境把我們公司接管了。 They took ad......

        綜英第三版第一冊課后翻譯

        第一冊: 單元一: 1. 經(jīng)理先生,明天我可以不來上班嗎?我母親要來看我。 Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me. 2. 警察懸賞捉拿搶劫銀行......

        函電課后句子翻譯整合

        Unit 2 我國對中國低壓微波爐的需求很大,請你們對目前能供應(yīng)的型號向我方報有競爭性的價格,非常感謝。 Chinese low-voltage microwave ovens are in great demand in our cou......

        研究生英語課后句子翻譯

        1government to、當(dāng)真相大白的時候,人們呼吁政府要給英雄正名。 2 put in a good word forPeope appealed to the 候了。、新年到了,山姆意識到是該暫時把工作放到一邊,給父母......

        精讀6課后詞匯

        【高英詞匯整理】 【根據(jù)余老提示,對于詞匯選擇以及英英兩題,課后Vocabulary該是一項復(fù)習(xí)要點】 【有錯誤之處,麻煩看到的人在群郵件中回復(fù)指出。不勝感激!】 第一課 A:(句中詞匯......

        現(xiàn)代大學(xué)英語精讀4考試課后翻譯答案(范文)

        精讀四翻譯 Unit 1 1. 我知道,不管發(fā)生什麼情況,我都可以依靠兄弟の支持。 I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened. 2. 一般說來,年輕一代與老......