第一篇:日語學習方法點撥:記單詞的小妙招
日語學習方法點撥:記單詞的小妙招 日語作為一門科學是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結網。在這里我要說的,就是“結網”的小方法。當然了,在這里由于篇幅所限,不能寫得太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。首先、日語的單詞很多有漢字組成的,那么其中一個漢字的讀音是固定的,也就是說,由這個漢字組合一起的其他詞的組合就會了,比如: 資料 しりょう
就知道了“資料”的“資”就是“し ”,那么“料”就讀作“りょう ”,“料理”就出來了:りょうり
同理“本”讀作“ほん”,所以“資本”這個單詞 就是 資+本=し+ほん 也就是說しほん
以此類推可以記住很多單詞。
這就是個簡單的學習方法,你只要找到了它們之間的規(guī)律,記單詞就將成為一種樂趣。
其次,除了發(fā)現(xiàn)規(guī)律,我們還可以采用趣味聯(lián)想法。比如我經常教學生在一分鐘內記住日語的數(shù)字:
1いち一起
2に 你
3さん 山
4よん 泳
5ご 高興
6ろく 樂哭
7ななしち 娜娜 吸氣
8はち 哈氣
9きゅう Q
以上數(shù)字可以進行趣味聯(lián)想說成一句話:一起和你去登山,去游泳,很高興,都樂哭了。娜娜一會兒吸氣,一會兒哈氣,很Q,很可愛。
怎么樣,是不是很形象,一會就記住了呢?這只是個例子,告訴我們一定要開動我們的大腦,進行豐富的想象,記憶單詞并不是很難滴。
平時我們記東西時,用的是左腦,也就是左腦學習法。其實,右腦記東西比左腦快100萬倍。當然了,我們不可能把右腦的功能全部用上。如果我們真正運用了右腦學習法,就會做到“過目不忘”,那么怎樣用右腦來學習呢?
如果你用把單詞一個一個地記住的方法,那么,可以說你用的是左腦學習法。常聽人說:一天要記住十個單詞,一年就會幾千個這樣的話。那么,我告訴你,很遺憾,你用的是左腦學習法。當然了,用左腦學習法一樣可以學會很多東西,但是要付出大量的時間作代價。
人類的大腦是根據(jù)所給條件來工作的。如果是低速進入大腦,就由左腦來完成,相反如果信息快速進入大腦就由右腦來處理。那么好了,我們就利用這個機能來學習單詞。
首先,我們把上面我所說的那樣的單詞整理出來,然后,用錄音機把它們的讀音全錄下來(如怕讀不準,就需要找一下大家)。準備好了嗎?(對了,還有一點,記這些單詞的時候就把它們當作不認識的中國字好了,因為它們的意思和寫法與中文完全一樣。不過有許多是繁體字。)下面開始學吧。
我們把單詞分成幾部分,一次“下定決心”記住300個。
首先,把單詞大致讀一遍,然后打開錄音機,用2-4倍的速度放錄好的磁帶。這里有一點很重要,眼睛一定要跟上讀的單詞。把300個單詞聽三遍,然后,開始跟著大聲地、快速地讀。讀幾遍后,我們把錄音帶用正常速度放幾遍,你會發(fā)現(xiàn)單詞已經記住了。300個單詞從不會到記住有30分鐘就完成了。
速視、大聲地讀、大量、反復、快速地聽,就是我們記單詞總的方法。怎么樣?很神奇吧!
然后,咱們再來談談朋友們最關心的聽力又該如何訓練呢?在這里我講一個小方法,屬于逆向學習的一種方法。首先,準備一盒日語磁帶,同時準備好筆和本。然后我們從頭開始聽磁帶,聽懂了一句,寫下一句;聽懂了一個單詞就寫下一個單詞。我說的聽懂是指當磁帶說出“さくぶん”時,你要能反應過來是“作文”的意思。不要一次聽太多的內容,2分鐘就夠了,反復地聽,不明白的地方最后再查一下字典。如果聽懂了,就再換一課。不懂的話,就持續(xù)地聽這2分鐘的內容。而這樣練習的時間最少是3個月(一定要每天都練習),有那么一天,你會突然覺得:咦!日語我竟然能聽懂了。很多人都有這樣奇妙的體驗把,怎么樣,是不是很簡單?
再好的學習方法,如果你不去下功夫練,不堅持練也是學不好日語的。所以說:勤能補拙是良訓,一分辛勤一分收獲。
皆さん、がんばってね。
學習方法是有很多的,只要你在學習的過程中,善于總結,就一定能找出適合自己的學習方法。
第二篇:教你日語單詞怎么記
日語單詞怎么記
為什么有人學了一年日語就考過了2級,而我們學了三、四年連簡單的話都聽不懂?為什么人家讀幾遍就能把一個單詞記住,而我們在本上一行行地寫卻也記不住呢?為什么?為什么呢?我們心中總是充滿了太多的疑問。
日語作為一門科學是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結網。在這里我要說的,就是“結網”的小方法。當然了,在這里由于篇幅所限,不能寫的太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。
我想問一下,要記住五個單詞,朋友們需要多長時間呢?恐怕要1.5分鐘以上吧?在這里,我們花10秒鐘的時間來記5個單詞。
漢語:有害飛蛾蚊子害蟲蛔蟲
上面是五個名詞,它們有什么規(guī)律呢?蚊子、飛蛾、蛔蟲都是有害的,文字和飛蛾都是害蟲。我們明了這個之后,再把它們的假名標上。
日語:蚊(か)、蛾(が)、害(がい)、蛔蟲(かいちゅう)、害蟲(がいちゅう)
現(xiàn)在看明白了沒有,這五個單詞,其實只要記住“害蟲”這一個單詞就可以了?!拔谩钡募倜恰挨保凇挨鄙霞觾牲c,就變成了“蛾”的假名?!昂οx”的假名是從“蛾” 的假名開始的,而“害”的假名是“害蟲”假名的前半部?!盎紫x”的假名則和“害蟲”的假名只有一點點區(qū)別。怎么樣,有10秒的時間完全可以記下來吧?!這就是學習方法,你只要找到了它們之間的規(guī)律,記單詞就將成為一種樂趣。
我們記單詞的時候,常為一下要記住好幾方面的內容而發(fā)愁,如要記漢字怎么寫,怎么讀,還要記漢語的意思是什么,等等。同時記幾方面很讓人頭痛?,F(xiàn)在我們看看用其它的方法學習怎么樣。我們把單詞整理一下。如下:(當然只是用幾個舉例子)
英語 0(えいご)英國 0(えいこく)衛(wèi)星 0(えいせい)
衛(wèi)生 0(えいせい)英雄 0(えいゆう)液 1(えき)
液體 0(えきたい)枝 0(えだ)延期 0(えんき)
演技 1(えんぎ)園蕓 0(えんげい)演出 0(えんしゅつ)
援助 1(えんじょ)演説 0(えんぜつ)演奏 0(えんそう)
遠足 0(えんそく)延長 0(えんちょう)鉛筆 0(えんぴつ)
我們翻開字典查一下,會發(fā)現(xiàn),這些字的譯詞意思和漢語是完全一樣的。那么,我們就只需記住怎么念它們就可以了。而這樣的單詞如果有兩千個的話,我們要記多長時間呢?答案是:一個星期。當然了,如果不講究一點方法的話,還是背不了幾個的。在這里我們要知道一點快速記憶的知識。
平時我們記東西時,用的是左腦,也就是左腦學習法。其實,右腦記東西比左腦快100萬倍。當然了,我們不可能把右腦的功能全部用上。如果我們真正運用了右腦學習法,就會做到“過目不忘”。那么怎樣用右腦來學習呢?
如果你用把單詞一個一個地記住的方法,那么,可以說你用的是左腦學習法。常聽人說:一天要記住
十個單詞,一年就會幾千個這樣的話。那么,我告訴你,很遺憾,你用的是左腦學習法。當然了,用左腦學習法一樣可以學會很多東西,但是要付出大量的時間作代價。
人類的大腦是根據(jù)所給條件來工作的。如果是低速進入大腦,就由左腦來完成,相反如果信息快速進入大腦就由右腦來處理。那么好了,我們就利用這個機能來學習單詞。
首先,我們把上面我所說的那樣的單詞整理出來,然后,用錄音機把它們的讀音全錄下來(如怕讀不準,就需要找一下高手)。準備好了嗎?(對了,還有一點,記這些單詞的時候就把它們當作不認識的中國字好了,因為它們的意思和寫法與中文完全一樣。不過有許多是繁體字。)下面開始學吧。
我們把單詞分成幾部分,一次“下定決心”記住300個。
首先,把單詞大致讀一遍,然后打開錄音機,用2——4倍的速度放錄好的磁帶。這里有一點很重要,眼睛一定要跟上讀的單詞。把300個單詞聽三遍,然后,開始跟著大聲的、快速地讀。讀幾遍后,我們把錄音帶用正常速度放幾遍,你會發(fā)現(xiàn)單詞已經記住了。300個單詞從不會到記住有30分鐘就完成了。速視、大聲地讀、大量、反復、快速地聽,就是我們記單詞總的方法。怎么樣?很神奇吧?。ㄕl!誰的西紅柿……哇,還有臭襪子……爛雞蛋*誰?啊……誰在打我,還打……不要打我……言歸正傳、言歸正傳)
咱們再來看看如何記課后的單詞?許多人都是用一遍遍地在本子上寫來記,花了大量的時間,卻收效甚微。現(xiàn)在,我來介紹一種學習方法,那就是在學新課的時候,不先練單詞,而是直接讀課文,讀課文的時候不要在腦中想課文或某個單詞的意思,一旦你要弄懂某個單詞是什么意思是,就變成了左腦學習,因為一些理性的、邏輯性的東西是用左腦處理的,左腦的學習方法是通過一個個的語法知識來學習語言。而右腦則不追求記憶和理解,只要把信息大量地、機械地裝到腦子里就行了。所以,我們要靈活地運用右腦的這種機能。也就是說,學新課時,不用先去記單詞,而是要先讀課文,遇到不會的單詞時看一下單詞表,然后繼續(xù)向下讀,基本上課文讀3、4遍后,單詞就記住了。當然了,開始時可能覺得不習慣,而且也記不住,如果是這樣,那么讀完后,再翻開單詞表練單詞,我想至少比直接練快多了。試試看吧?。?/p>
最后,咱們再來談談朋友們最關心的聽力又該如何訓練呢?在這里我講一個小方法。首先,準備一盒日語磁帶,同時準備好筆和本。然后我們從頭開始聽磁帶,聽懂了一句,寫下一句;聽懂了一個單詞就寫下一個單詞。我說的聽懂是指當磁帶說出“あいじょう”時,你要能反應過來是“愛情”的意思。不要一次聽太多的內容,5分鐘就夠了,反復地聽,不明白的地方最后再查一下字典。如果聽懂了,就再換一課。不懂的話,就持續(xù)地聽這5分鐘的內容。而這樣練習的時間最少是3個月,(一定要每天都練習),有那么一天,你會突然覺得:咦!日語我竟然能聽懂了。很多人都有這樣奇妙的體驗把?!怎么樣,是不是很簡單?!
再好的學習方法,如果你不去下功夫練,不堅持練也是學不好日語的。所以說:勤能補拙是良訓,一分辛勤一分才。是一點也不錯的。學習方法是有很多的,只要你在學習的過程中,善于總結,就一定能找出適合自己的學習方法。由于小妹是搞武術的,不是搞日語的,所以錯漏之處在所難免。請高手賜教。如能給更多的人一點幫助或啟迪的話,則更為幸甚。由于論壇空間有限,我就不幫朋友們整理單詞了,有需要的可在下面跟貼。如有許多人需要,我就會貼出。否則就不浪費論壇的空間了
第三篇:日語單詞超級記憶術+日語學習方法(聽說讀寫)
為什么有人學了一年日語就考過了2級,而我們學了三、四年連簡單的話都聽不懂?為什么人家讀幾遍就能把一個單詞記住,而我們在本上一行行地寫卻記不住呢?為什么?為什么呢?我們心中總是充滿了太多的疑問。
日語作為一門科學是有一定規(guī)律的,而記憶也是有一定技巧的。中國有句古話:臨淵羨魚,不如退而結網。在這里我要說的,就是“結網”的小方法。當然了,在這里由于篇幅所限,不能寫的太詳細,望能起到一點畫龍點睛的作用。
我想問一下,要記住五個單詞,朋友們需要多長時間呢?恐怕要1.5分鐘以上吧?在這里,我們花10秒鐘的時間來記5個單詞。
漢語: 有害 飛蛾 蚊子 害蟲 蛔蟲
上面是五個名詞,它們有什么規(guī)律呢?蚊子、飛蛾、蛔蟲都是有害的,文字和飛蛾都是害蟲。我們明了這個之后,再把它們的假名標上。
日語:蚊(か)、蛾(が)、害(がい)、蛔蟲(かいちゅう)、害蟲(が
いちゅう)
現(xiàn)在看明白了沒有,這五個單詞,其實只要記住“害蟲”這一個單詞就可以了?!拔谩钡募倜恰挨?,在“か”上加兩點,就變成了“蛾”的假名?!昂οx”的假名是從“蛾” 的假名開始的,而“害”的假名是“害蟲”假名的前半部?!盎紫x”的假名則和“害蟲”的假名只有一點點區(qū)別。怎么樣,有10秒的時間完全可以記下來吧?!這就是學習方法,你只要找到了它們之間的規(guī)律,記單詞就將成為一種樂趣。
我們記單詞的時候,常為一下要記住好幾方面的內容而發(fā)愁,如要記漢字怎么寫,怎么讀,還要記漢語的意思是什么,等等。同時記幾方面很讓人頭痛?,F(xiàn)在我們看看用其它的方法學習怎么樣。我們把單詞整理一下。如下:(當然只是用幾個舉例子)
英語 0(えいご)英國 0(えいこく)衛(wèi)星 0(えいせい)
衛(wèi)生 0(えいせい)英雄 0(えいゆう)液 1(えき)
液體 0(えきたい)枝 0(えだ)延期 0(えんき)
演技 1(えんぎ)園蕓 0(えんげい)演出 0(えんしゅつ)
援助 1(えんじょ)演説 0(えんぜつ)演奏 0(えんそう)
遠足 0(えんそく)延長 0(えんちょう)鉛筆 0(えんぴつ)
我們翻開字典查一下,會發(fā)現(xiàn),這些字的譯詞意思和漢語是完全一樣的。那么,我們就只需記住怎么念它們就可以了。而這樣的單詞如果有兩千個的話,我們要記多長時間呢?答案是:一個星期。當然了,如果不講究一點方法的話,還是背不了幾個的。在這里我們要知道一點快速記憶的知識。平時我們記東西時,用的是左腦,也就是左腦學習法。其實,右腦記東西比左腦快100萬倍。當然了,我們不可能把右腦的功能全部用上。如果我們真正運用了右腦學習法,就會做到“過目不忘”。那么怎樣用右腦來學習呢?
如果你用把單詞一個一個地記住的方法,那么,可以說你用的是左腦學習法。常聽人說:一天要記住十個單詞,一年就會幾千個這樣的話。那么,我告訴你,很遺憾,你用的是左腦學習法。當然了,用左腦學習法一樣可以學會很多東西,但是要付出大量的時間作代價。
人類的大腦是根據(jù)所給條件來工作的。如果是低速進入大腦,就由左腦來完成,相反如果信息快速進入大腦就由右腦來處理。那么好了,我們就利用這個機能來學習單詞。
首先,我們把上面我所說的那樣的單詞整理出來,然后,用錄音機把它們的讀音全錄下來(如怕讀不準,就需要找一下高手)。準備好了嗎?(對了,還有一點,記這些單詞的時候就把它們當作不認識的中國字好了,因為它們的意思和寫法與中文完全一樣。不過有許多是繁體字。)下面開始學吧。
我們把單詞分成幾部分,一次“下定決心”記住300個。
首先,把單詞大致讀一遍,然后打開錄音機,用2——4倍的速度放錄好的磁帶。這里有一點很重要,眼睛一定要跟上讀的單詞。把300個單詞聽三遍,然后,開始跟著大聲的、快速地讀。讀幾遍后,我們把錄音帶用正常速度放幾遍,你會發(fā)現(xiàn)單詞已經記住了。300個單詞從不會到記住有30分鐘就完成了。
速視、大聲地讀、大量、反復、快速地聽,就是我們記單詞總的方法。怎么樣?很神奇吧!(誰!誰的西紅柿……哇,還有臭襪子……爛雞蛋*誰?啊……誰在打我,還打……不要打我……言歸正傳、言歸正傳)
咱們再來看看如何記課后的單詞?許多人都是用一遍遍地在本子上寫來記,花了大量的時間,卻收效甚微?,F(xiàn)在,我來介紹一種學習方法,那就是在學新課的時候,不先練單詞,而是直接讀課文,讀課文的時候不要在腦中想課文或某個單詞的意思,一旦你要弄懂某個單詞是什么意思是,就變成了左腦學習,因為一些理性的、邏輯性的東西是用左腦處理的,左腦的學習方法是通過一個個的語法知識來學習語言。而右腦則不追求記憶和理解,只要把信息大量地、機械地裝到腦子里就行了。所以,我們要靈活地運用右腦的這種機能。也就是說,學新課時,不用先去記單詞,而是要先讀課文,遇到不會的單詞時看一下單詞表,然后繼續(xù)向下讀,基本上課文讀3、4遍后,單詞就記住了。當然了,開始時可能覺得不習慣,而且也記不住,如果是這樣,那么讀完后,再翻開單詞表練單詞,我想至少比直接練快多了。試試看吧??!
最后,咱們再來談談朋友們最關心的聽力又該如何訓練呢?在這里我講一個小方法。首先,準備一盒日語磁帶,同時準備好筆和本。然后我們從頭開始聽磁帶,聽懂了一句,寫下一句;聽懂了一個單詞就寫下一個單詞。我說的聽懂是指當磁帶說出“あいじょう”時,你要能反應過來是“愛情”的意思。不要一次聽太多的內容,5分鐘就夠了,反復地聽,不明白的地方最后再查一下字典。如果聽懂了,就再換一課。不懂的話,就持續(xù)地聽這5分鐘的內容。而這樣練習的時間最少是3個月,(一定要每天都練習),有那么一天,你會突然覺得:咦!日語我竟然能聽懂了。很多人都有這樣奇妙的體驗把?!怎么樣,是不是很簡單?!
再好的學習方法,如果你不去下功夫練,不堅持練也是學不好日語的。所以說:勤能補拙是良訓,一分辛勤一分才。是一點也不錯的。學習方法是有很多的,只要你在學習的過程中,善于總結,就一定能找出適合自己的學習方法。由于小妹是搞武術的,不是搞日語的,所以錯漏之處在所難免。請高手賜教。如能給更多的人一點幫助或啟迪的話,則更為幸甚。由于論壇空間有限,我就不幫朋友們整理單詞了,有需要的可在下面跟貼。如有許多人需要,我就會貼出。否則就不浪費論壇的空間了
一、聽:
1.硬聽NHK的新聞那是標準的發(fā)音,聽多了就會死豬不怕燙了,多次出現(xiàn)的生詞再去查字典。
2.要想句句聽懂你的詞匯量必須足夠的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。
3.打工是體驗生活,學習生活會話的機會,盡量打些動嘴的,能有機會聽日本人說話的活,諸如加工零件流水作業(yè)那是用生命和時間換取你生產勞動力的金錢,長進不了多少日語,不能一箭多雕。不過有時候人在屋檐下不能不低頭,打些來錢快的工也未嘗不可。
4.用心去聽,日語是一種很曖昧的語言,根據(jù)上下文胡朦亂猜的本事一定要培養(yǎng)起來。
5.整理自己學到的新單詞,反復記憶,只有這樣才不虧本。
二、說:
1.聽懂了就能說,就這么簡單。
2.大聲朗讀,你讀的時候就在聽。
3.有機會就狂說,別人聽不懂了就想方設法用別的話解釋。4.不懂就問,先學會怎么問是很重要的,再不懂就寫出來,只要有漢字猜也可以猜個89不離10。
三、讀:
1.最開始就是讀五十音圖,每天讀,一定要讀準,發(fā)音正確。
2.采取多種方式讀,這樣記憶深刻。(具體參見“五十音圖速記”)
3.不要怕別人嘲笑,要放開聲音大聲朗讀。記住嘲笑你的人才是不如你的人!
4.要做到長期堅持,每天讀不間斷才能有大的收獲。
四、寫:
1.不寫不知道一寫傻眼了,寫不出來,為什么?構文的能力沒有系統(tǒng)訓練過。
2.所有這些都是相輔相成的。但是首先要有堅實的語法功底,毫不含糊的條理性。
3.剩下的就是你死記硬背了。
日語小技巧
學習日語的人常感記詞困難。日語詞確實難記,因為難尋規(guī)律。學習印歐語系諸語,可用詞素分析法將詞分解為詞干和詞綴,加以整理,即便利于記住。日語詞不是這樣由詞干和詞綴構成的,詞素分析法用不上。日語詞的來源不一,構成方式復雜。有和語詞,有漢語詞,有混合詞,有派生詞;此就其來源而論。在讀音方面,有音讀,有訓讀,有音訓混讀;同為音讀,尚可分為漢音,吳音、唐音等等。因而日語詞的狀況復雜,難讀難記。學習者以記詞為苦,是有基因的。
要徹底解決記日語這一難題,唯一有效的辦法就是掌握日語詞的音讀。音讀和訓讀有其規(guī)律,抓住綱目,分清條理,是記詞的關鍵。只要抓住音和訓,記詞即非難事。但因音讀和訓讀狀況極其復雜,不加深究,則無法弄清其實際,所以學習者感到無從下手。同一漢字,在這個詞里音讀,在那個詞里訓讀;況且音讀和訓讀都有數(shù)種讀法,更使人無從掌握。
為了順利地記住日語詞,首先必須弄清什么是音讀和訓讀。自從漢語和日語發(fā)生關系以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產生音讀、訓讀、音訓混讀以及有關諸多問題,日語詞的復雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓是記住日語詞的關鍵。下面簡單談談什么是音讀和訓讀以及有關問題,由此而探討解決記詞的難題。訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓讀??傊?,依漢字愿意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。
音讀:漢字進入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別??傊?,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現(xiàn)代漢語音常不一致,但仍有關系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等??梢娙照Z漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現(xiàn)代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現(xiàn)代漢語音也有聯(lián)系。
除音讀和訓讀外,還有音訓混讀,就是在一個詞內,有的漢字音讀,有的漢字訓讀,形成音訓混合全體。產生這個現(xiàn)象的原因并不在于漢字的讀法,而主要是由于日語中的造詞所引起的。
僅據(jù)以上簡述即可明顯看出日語詞呈現(xiàn)復雜現(xiàn)象的根源,同時也說明要解決日語詞的難記,就必須抓住音和訓這個根源。否則,抓來抓去,總在枝節(jié)上轉圈子,終究不得出路。
我們列出了五十音圖“あ”行至于“わ”行的全部音讀漢字和訓讀漢字。雖然各行的音讀和訓讀有多有少,甚至多少懸殊,有的音讀漢字多而訓讀漢字少;有的反之,音讀漢字少而訓讀漢字多;有的兩者多少大體均等。情形雖是千差萬別的,但不論情形如何,有一點是確定不變的,那就是:日語漢字的讀音——包括音讀和訓讀——是穩(wěn)定的,固定的,大體上是不變的。如前所述,漢字的讀音穩(wěn)定,構成詞時,詞的讀音也是穩(wěn)定的。例如漢字“生”字,它的音讀為“せい”,所以它所構成的詞:“學生”、“先生”、“生活”、“生物學”等,它們的“生”字都讀做“せい”。音讀是如此,訓讀也是如此。例如“手”字訓讀為“て”,于是它構成大量訓讀詞如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都訓讀為“て”。
由此我們找到記住日語的關鍵,尋得記住日語詞的竅門。因為不論漢字是音讀或是訓讀,在構成詞時其音相當穩(wěn)定,這正是我們發(fā)現(xiàn)的竅門,找到的關鍵。西文的語言,印歐語系諸語,它們的詞可依詞不達意素分析法而劃分為詞根(詞干)和詞綴(后接部分);這樣劃分,即可形成條理,找出規(guī)律,得出構詞的要領,以便于記住單詞。日語與印歐語系諸語完全不同,其構語法是另一個樣子,詞素分析法用不上。況且日語中有和語詞(日語固有的詞)、漢語詞(來源于漢語的詞)、外來語詞(主要指來自西文語言的詞)以及其他等等。同是漢語詞,有音讀,有訓讀,有音訓混讀。同是音讀,有吳音、漢音、唐音、宋音、現(xiàn)代漢語音,還有在漢語音的基礎上加以日語音韻化而形成的慣用音,等等。因此,日語單詞的讀法確實是千狀百樣,使人弄不清,摸不定。于是學習日語的人對于記住單詞甚感困難,因而迫切希望得到簡便的記詞法。
誠然,日語詞的狀況極為復雜,況且完全用不上西文語言的詞素分析法;只有另外找尋一個辦法,取得另外一個行之有效、簡便可行的記詞法。根據(jù)日語的特點,日語單詞的來源和構成,我們找到音訓記詞法,使這一難題迎刃而解。不論日語詞的來源多么復雜,構詞的狀況如何多種多樣,我們只要抓住音和訓二者以為綱,就可形成規(guī)律,得到系統(tǒng)。
為了講清音訓記詞法,本書(《日語詞匯的奧秘》)列出了日語漢字的音讀和訓讀,自“あ”行至于“わ”行的漢字的音讀和訓讀,而且每一個音讀和漢字和訓讀漢字列舉了例詞。從所列材料即可明顯地看出:(1)日語漢字的音讀和訓讀是相當穩(wěn)定的。(2)總地說(就大體而論)音讀或訓讀的一般規(guī)律是和語詞訓讀,漢語詞音讀。以上兩條是總的規(guī)律,可以概括日語單詞的一般狀況。首先說音讀和訓讀相當穩(wěn)定這一特點。就是說,漢字的音讀和訓讀是相當穩(wěn)定的。前已舉出,例如音讀方面,漢字“生”讀做“せい”,在“生”字構成的音讀詞中,“生”字都讀“せい”。“生”字訓讀為“いき”,于是“生”字構成的訓讀詞中,“生”字都讀“いき”;這是訓讀方面的狀況??梢姴徽摑h字的音讀法或訓讀法,其音的讀法(音讀或訓讀)都相當穩(wěn)定(固定),而不是時常變化的。舉例如下:
漢字“生”的音讀為“せい”,在其所構成的許多音讀詞中,“生”字都讀做“せい”:
生活(せいかつ)、生產(せいさん)、生物學(せいぶつがく)、學生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。
漢字“生”的訓讀為“いき”,在其所構成的許多訓讀詞中,“生”字都讀做“いき”:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明顯看出,由漢字構成的日語詞,其構成的基礎是漢字。漢字有音讀和訓讀兩種讀音法;音讀漢字構成音讀詞,訓讀漢字構成訓讀詞。二者明顯有別。音讀漢字是以漢語漢字原來在漢語中的讀音為基礎,進入日本后由日本依漢字原音以反切法讀出,這時不免受到日語音韻的影響,也就是將該漢字的原來的音加以日語音韻化,這樣讀出的漢字音,就是日語漢字的音讀。漢字訓讀與該漢字原來在漢語中的讀音毫不相關,而是漢字進入日本后,日本人根據(jù)該漢字的字義而以相應的日語詞與之對應,可以說是用日語詞將該漢字譯而讀之。例如,漢語的“油”和“脂”字,日語漢字的訓讀都是“あぶら”。寫漢字“油”或“脂”,訓讀為“あぶら”,這豈不是譯而讀之嗎。由此可見,日語漢字的音讀以漢字原音(在漢語中原來的音)為基礎,受日語音韻影響而成,所以它們或多或少總在一定程度上與漢語音有近之處。當然,由于日本人在古代接受漢字時是以古漢語音為根據(jù),而現(xiàn)代漢語與古漢語已有了相當大的差異,所以我們不可用現(xiàn)代漢語(特別是普通話)的語音與日語漢字音讀相比??v然為此,日語漢字讀音與現(xiàn)代漢語的漢字讀音仍有某些相近相似之處。至于訓讀漢字,它是由漢字字義來的,也可以說是該漢字的日語釋義,或說是該漢字的日語翻譯,所以它與漢語音全然無關。
日語漢字讀音的穩(wěn)定性,對于我國人學習日語大為有利,因為這與漢語漢字的讀音穩(wěn)定性相同。在漢語中“生”字讀sheng,在“生”字構成的詞中,“生”字讀做sheng。
再說第二個特點,就是說,一般而言,和語詞訓讀,漢語詞音讀。這可以說是一條普遍的規(guī)律。和語詞是日語原有的詞,亦即日語固有詞,也就是說,漢語尚未進入日本時日語中原已有此詞了。例如,“山”字訓讀為“やま”,就是說,漢語的“山”字進入日語之前,日本人稱山為“やま”。和語詞作訓讀是日語的一個規(guī)律。例如“言”字訓讀為“いい”,這是從“說”這個意思來的,和語詞有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。這些都非漢語詞,而不是自漢語來的,而是和語詞,就是說,這些詞是日本語言中固有的,而不是自漢語來的,它們都是訓讀詞。
由此可以明顯看出,日語詞分為兩大類,一為漢語詞,是來自漢語的;另一為和語詞,是日語原有的,固有的,非源自漢語的。一個漢字,有音讀,有訓讀。音讀依漢語原音,訓讀則是以日語譯該漢字之義。這就是我們的音訓記詞法的基礎和根據(jù)。我們由此而找到規(guī)律,尋出記住日語單詞的竅門。
請注意,我們學習日語記單詞時,不要一個詞一個詞單記,而要以漢字為基礎,以漢字的音讀和訓讀為根據(jù)。這是個好辦法,完全可以以一帶十,以十帶百,以百帶千。以漢字為綱,形成系統(tǒng),構成胺絡。一個漢字足以帶起千百個詞。記住漢字的音讀和訓讀,一般說,絕大部分的詞都依此規(guī)律,例外是少數(shù)。音讀有時可能不僅一種讀法,但總有一個讀法是主要的,即由該漢字所構成的絕大部分單詞都照此音而讀,而其他一個或數(shù)個讀法則是次要的,只有少數(shù)詞照這次要的讀法讀音。我們學習日語記單詞時,首先要記住漢字音讀中的主要讀法,以便記住那些多數(shù)的詞。然后再記其他一個或數(shù)個次要的讀法,以便記住那些少數(shù)的詞。訓讀一般不像音讀那樣,極少出現(xiàn)一個漢字數(shù)種訓讀法,大多是一個漢字一個訓讀法。
當然還應看到,日語詞的構成雜亂,符合規(guī)律的終屬多數(shù),例外則屬少數(shù)。采用我們的音訓記詞法,完全可以解決記住絕大部分日語單詞的問題,至于屬于例外的那些詞,只要在記住絕大多數(shù)詞的同時加以注意,即不難記住了。任何規(guī)律都是概括絕大多數(shù),而允許有例外存在。這不但在語言方面是這樣的,在其他方面莫不如此。
音訓記詞法以日語漢字的音讀和訓讀為基礎,是循著日語詞的構成和發(fā)展而來的,因而是科學的,符合實際的。它不僅行之有效,而且簡便有序,有條理,成系統(tǒng)。以音訓為綱,自然能夠以一個漢字帶起(貫穿)其所構成的所有的詞。這個道理十分明顯,合情合理,切合實際。況且這更適合于我們中國人學習日語記單詞。因為我們中國人學習一個一個的漢字,記住漢字的音,在任何場合,在任何詞里,一見著這個漢字,就讀這個音。學會一個“飛”字,遇見“飛機”、“飛行員”、“宇宙飛船”等只要有“飛”字的詞,都有會認識這個“飛”字。因此中國人學日語記單詞更適合于采用音訓記詞法??傊?,記日語詞以漢字的音和訓為綱,是最簡便有效的方法。
日語中引入漢語詞,稱為“字音語”,另外又創(chuàng)造出打新的詞,稱為“和制漢語”;二者皆用漢字和假名書寫。不僅這些,還有日本人依照漢字而創(chuàng)造的新字(漢字中原來沒有的字),稱為“和字”或“國字”。這樣一來,日語詞就在復雜之上更加復雜起來;難分條理,難辯體系,實在難記。在如此而已復雜混亂的狀況下,只有抓住音和訓這個總綱,才能化繁為簡,以綱帶目,記詞的難題也就可以解決了。
為便于記詞,掌握音讀和訓讀是十分必要的,已如上所述。從日本人創(chuàng)造漢字看,也可看出讀音與日語詞的關系。漢字進入日本后,日本人學習漢字造字法而創(chuàng)出新字,稱為國字或和字;這種字是訓讀的,舉例說明如下:
俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字組成。意為“面貌”、“影像”。
働く(ハタラク):由“人”和“動”二字組成。意為“寒風”。
凪(ナギ):由“風”和“止”二字組成。意為“風住,風?!薄?/p>
峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字組成。意為“山頂”、“山嶺”。
噺(ハナシ):由“口”和“新“二字組成。意為“故事”。
榊(サカキ):由“木”和“神”二字組成。意為“寺廟的樹”。
颪(オロシ):由“下”和“風”二字組成。意為“山風”。
毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字組成。意為“揪毛發(fā)”。
畑(ハタ):由“火”和“田”二字組成。意為“旱田”。
畠(ハタ):由“白”和“田”二字組成。意為“旱田”。
辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字組成。意為“十字路”。躾(シツケ):由“身”和“美”二字組組成。意為“教育”。
鱈(タラ):由“魚”和“雪“二字組成。意為“鳘魚。
除了上列諸例外,還有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。這些都是在漢字進入日本后,日本人依照漢字造字法而創(chuàng)造的字,即國字(和字)。這些國字多依漢字六書中的“會意”方法創(chuàng)造而成。例如,用“人”和“動”二字相合而成為“働”,以表示“勞動”。以“口”和“新”二字而為“噺”,以表示“新鮮的話兒”,轉而為“故事”之意。(這里對原文有一小部分省略——因為我的日語輸入法寫不出部分日本漢字。)
如前可述,音和訓是日語詞的重要因素,因而是記詞的關鍵。只有從音和訓入手,才能找到日語詞的構成。找到詞的構成才能由此分析歸納而求得規(guī)律,進而據(jù)此規(guī)律而形成體系。這樣,日語詞的狀況再復雜再繁亂,也可理之井然,納入軌道,化千為百,理百為十,終于在雜亂無章中找到明晰的頭緒,自可分別歸類,記住單詞就不難了。
為了有系統(tǒng)地整理日語詞以便快速記住,必須注意日語詞和漢字的關系。這完全不同于學習印歐語系諸語言時只將文字作為表音的符號。在日語 方面,由于吸收了漢語詞和漢字,致使文字、音、詞之間產生了其他語言中不存在的特殊關系。要真正弄懂音和訓,必須弄清日語的“用字法”,這樣才能溯其源流。
“用字法”分為訓、音、訓音混三類。
訓讀:(1)正訓:只用訓——涙(ナミダ)
也用音——年(トシ,ねん)
(2)儀訓:熟字訓——流石(サスガ)
翻訳訓——飛鳥(トミ)
借訓——度(渡ワタル),淺猿(アサマシ)
(3)正?義混:生加義——苦敷(クルシク)
義加正——糸惜(イトオシ)
以上是日語訓讀用字法是日語漢字訓讀的全部梗概。訓讀詞成千上萬,皆不出此規(guī)律的范圍之外。正訓中只用訓的是純粹的訓,即用日語詞與漢字對應,如何翻譯。正訓中有一種是音訓并用的,這類漢字有音讀也有訓讀。義訓是借漢字表達日語詞,也如同翻譯。正訓和義訓相混也歸入訓讀之列。
音讀:(1)正音:只用音——朝家(チョウカ)
也用訓——悪僧(アシキソウ)
(2)義音:有借用漢字音的,如“都率天(トンツテン)”也有借漢字音對應的,如“不靜”(フジョウ不浄),卓散(タク サン)
(3)正?義音:有正加義,也有義加正。
以上日本語音讀用字法,是日語漢字音讀的全部梗概。音成千上萬,皆不出規(guī)律的范圍之外。正音分為音和音訓并用二種,義音分為音譯和借音兩類,是用漢字標日語的音?;煊玫氖羌嬗靡艉陀杻煞N。總之,這是日語的音讀。
訓音混讀:分為“重箱読み”和“湯桶読み”兩類。皆為音訓混讀,茲不詳訴。
學習日語的人對日語漢字讀音不一致二煩惱。由于音讀和訓讀并存,本來已經十分繁復,何況音讀常有不同的讀法。漢語中的字音也有不同的讀法,例如漢語的“銀行”和“行為”中的兩個“行”字是讀音不同的。但這只是少數(shù),而絕大多數(shù)的漢字都是固定一音。日語漢字音讀則不這樣簡單,例如“富士山”的“山”字讀“サン”,而“大山”一詞的“山”字讀“セン”;“言”字可讀“ゲン”,也可讀“ゴン”;例子太多,不及詳舉。造成漢字讀法眾多的原因,是音漢字在不同時代進入日本,其進入的途徑和背景也多種多樣。為了便于記住日語詞的音讀,這也必須注意。此外還有“慣用音”,在現(xiàn)代日語中應用極為普遍。
有些日語詞本身即具備音讀和訓讀兩種讀法,而這兩種讀法各有各自的含義。舉
例如:
赤子 アカゴ:嬰兒
セモシ:民眾
一目 イチモク:一眼,下圍棋先擺一子
ヒトメ:一面
一方 イッポウ:特意
ヒトカタ:非常,很
大家 オオヤ:家主
タイカ:專家
タイチ:大家,富貴之家
上方 カミガタ:日本關西地方
ジョウホウ:上邊,上部,上方
最中 サイチュウ:當中,中途
モナカ:(糯米豆餡)點心
祝辭 シュクジ:結婚祝詞
ノリト:神前祝詞
上手 ジョウズ:高明
カミテ:上方,舞臺左側
白鳥 ハクチョウ:天鵝
シラトリ:白色的鳥
人事 ジンジ:人事管理
ヒトゴト:別人的事
身代 シンダイ:財產
ミノシロ:身價
生花 セイカ:天然的花
イケバナ:插花
大切 タイセツ:重要
オオギリ:大軸戲
唐紙 トウシ:中國紙
カラカミ:花紙
戸口 ココウ:戶口
トグチ:門口
日當 ニットウ:日薪
ヒアタリ:向陽
人気 ニンキ:人緣,人望
ジンキ:風氣
ヒトケ:人的聲息
人形 ニンギョウ:偶人
ヒトガタ:祭神的神碼 白馬 ハクバ:白馬
シロウマ:濁酒
木馬 モクバ:木馬
キウマ:運木材的雪橇
舉出上面一些例詞,明顯看出同一個詞因因音讀和訓讀不同而產生詞意的差異。這一點是記單詞時必須特別注意的。有些詞,同為音讀或訓讀,但因讀法不同也會產生不同的詞意。因此,學習時必須弄清音和訓,按其不同的讀法和詞意記住,才不會出錯。日語詞的讀法和詞意密切相關。有大量異字同訓。就是說,不同的漢字字訓以相同的日語詞,舉例如下:
あう 合う:計算が合う
會う:人と會う
遭う:災難に遭う
あく あける 明ける:夜が明ける
空く:場所が空く
開く:幕あが開く
あげる あがる 上げる:品物を上げる
揚がる:花火が揚がる
挙げる:手を挙げる
あつい 暑い:暑い夏
熱い:熱いスープ
厚い:厚い壁
あと 跡:焼け跡
後:後の祭り
あやまる 誤る:読み誤る
謝る:手落ちを謝る
あらい 荒い:波が荒い
粗い:粒が粗い
あらわす 表す:言葉で表す
現(xiàn)す:姿を現(xiàn)す
著す:書類を著す
總而言之,日語音讀詞大體上與漢語詞的音相近,因為它們是從漢語音來的。在日語中雖有不同的數(shù)種音的讀法,但總不會脫離漢語音。當然,這里不能用現(xiàn)代漢語普通話的音完全相比,因為日語的漢語音來自古漢語。至于訓讀,則大體上是用日語詞翻譯漢語而讀出,總不會完全脫離漢語愿意。
第四篇:幽默學詞匯 記四六級單詞妙招
幽默學詞匯 記四六級單詞妙招
有人會覺得這樣記單詞太慢,但學習英語的目的是為了交流,這里面沒有生僻的單詞,卻表達了很精彩的思想,為什么不學這樣學單詞呢?你可能一天能認識很多單詞,但未必會用,交流的能力是最重要的,對一個人的一生來講,比考試能力重要得多。A
abandon
vt。放棄,遺棄n。放任,狂熱
【例句】Never abandon hope, especially when it is the only thing you have。
【譯文】千萬不要放棄希望,特別是當你只剩下希望時。
【幽點注釋】我們都不應該放棄希望,但不應該只有希望,更要珍惜現(xiàn)在的時光。abide
vi。堅持,遵守 vt。忍受,容忍
【例句】Yeah, I got some speeding tickets.But I’m a law-abiding citizen and I’m not an offender.I’m just more like a speeding-ticket collector。
【譯文】是的,我是收到過一些違規(guī)超速的罰單。不過我可是一個守法公民,而不是違法者。我更象一個超速罰單收藏家。
【幽點注釋】你因為超速被交警攔下后敢這樣對警察說嗎?
ability
n。能力,才干
【例句】I’m gaining more and more abilities, what should I do next?
【譯文】我能力越來越強,以后我干什么呢?
【幽點注釋】自大狂
abolish
vt。廢止,廢除(法律、制度、習俗等)
【例句】If everybody becomes middle-class, the middle-class will automatically be abolished.If everybody is in the middle, there is no middle.So I’d rather to stay in the low class, or even
negative class so you can be in the middle class。
【譯文】如果人人都成了中產階級,中產階級將會被自動取消。如果人人都在中間,就沒有中間。所以我寧愿呆在低的那個階級,甚至負階級,好讓你們當中產階級。
【幽點注釋】所謂的階級都是相對的。
abroad
adv。往國外,到處,海外,廣泛,差得遠,心里沒有譜
【例句】How could any English person want to live abroad? Foreigners can’t help living there because they were born there。
【譯文】英國人怎么會想住在國外呢?外國人沒辦法才住在那兒是因為他們出生在那兒。
【幽點注釋】驕傲的英國人
absence
n。不在,缺席,缺乏,沒有
【例句】I was court-martialed [軍事法庭] in my absence and sentenced to death in my absence.So I said, right, you can shoot me in my absence as well。
【譯文】軍事法庭缺席審判我,缺席判我死刑。我說,好吧,你們也可以缺席處死我。
【幽點注釋】你們當我不存在好了!
absent
adj。不在的,缺席的,缺少的【例句】Dear School: Please excuse me for being absent on Jan.28, 29, 30, 31, 32, and also 33。
【譯文】親愛的學校,請原諒我1月28、29、30、31、32和33不能去學校。
【幽點注釋】發(fā)高燒的同學寫的請假條。
absolute
adj。完全的,絕對的【例句】You’d better develop the habit of saying “you’re absolutely right”。It costs you nothing。
【譯文】你最好養(yǎng)成說“你是絕對正確的”的習慣,你又沒損失什么東西。
【幽點注釋】要學會恭維和夸獎別人,但有時候別拍馬屁拍到馬蹄上。
absorb
vt。吸收,吸引
【例句】In a front-end collision, the horse will absorb most of the impact。
【譯文】正面碰撞時,馬將吸收大部分碰撞沖擊。
【幽點注釋】汽車安裝了前保險杠來吸收碰撞沖擊,馬車用馬來吸收碰撞。absurd
adj?;闹嚨?,可笑的【例句】You cannot achieve the impossible without attempting the absurd。
【譯文】不嘗試荒謬你就成就不了不可能的事。
【幽點注釋】人類歷史上每次重大的科技進步一開始在常人看來都有點兒荒謬。Abuse
n。濫用,虐待,辱罵,陋習,弊端v。濫用,虐待,辱罵
【例句】Everyone has a right to be stupid.Some just abuse the privilege。
【譯文】每個人都有權利愚蠢,只是一些人濫用了特權。
【幽點注釋】每個人在某些時候都會做些愚蠢的事兒,但有些人還覺得那是什么好事,做起來肆無忌憚。
Academic
adj。學院的,理論的【例句】The advertisement referred to “an opportunity for a well educated and motivated man to earn a fortune in the academic field?!?The job was selling encyclopedias on commission only。
【譯文】廣告提到“一個受過良好教育的雄心勃勃的人在學術領域掙錢的機會?!薄@個工作是銷售大百科全書賺取傭金。
【幽點注釋】農業(yè)科學院的畜禽專業(yè)研究生畢業(yè)去賣豬肉,確實沒虧材料。Accent
n。重音,口音,重音符
【例句】The twentieth century is only the nineteenth speaking with a slightly American accent。
【譯文】二十世紀只是略帶一點美國口音的十九世紀。
【幽點注釋】二十世紀美國崛起,英國沒落,大概就是這樣。二十一世紀全世界就要都學中國話了!
Accident
n。意外事件,事故
【例句】The greatest pleasure I know is to do a good deed anonymously, and then have it found out by accident。
【譯文】最愉快的事兒是偷偷做好事,然后偶然被發(fā)現(xiàn)。
第五篇:巧記日語單詞(四)
東(ひがし)ひむかし、“日”是太陽,向著太陽升起的方向,就是東邊,在漫長的發(fā)展歲月當中,變成了ひんがし、又變成了ひがし。
西(にし)、發(fā)音跟我們的讀音相似,比較好記,夕陽西下,有點衰敗的意思,也象征死亡。
日本最常用的東西之分,就是関東(かんとう)和関西(かんさい)。更寬泛就叫東日本(ひがしにほん)、西日本(にしにほん)。
北(きた),源于過去觀察自然的現(xiàn)象,北邊一般來講是比較陰暗的,潮濕的,比較容易發(fā)霉,所以有骯臟的意思,汚い(きたない)跟北的發(fā)音一樣。
南(みなみ),跟水有關,海(うみ),水(みず),波(なみ)都帶み,日本這個島的南面是一片汪洋大海,所以看「見る(みる)」大海就是みなみ。日本人常用 東西南北(とうざいなんぼく)(照太陽東升西落)。
上(うえ)、我們漢語是這樣造的,地上有個東西,日語也是一樣,在遠遠地平線上有突出來的東西,垂直上下的位置關系,就是うえ。うえ又表示植樹的植植える(うえる),當種植講。
上(かみ),專指一個東西的上頭,分成若干部分的最初部分。比如河有上游,中游,下游。上游,叫川上かわかみ。所以我們人,最上面是頭發(fā),所以頭發(fā)也讀這個音、髪(かみ),還有神仙的神(かみ)也讀這個音,過去講天人合一。可見,かみ還表示 尊敬。
田是讀作た、地是踩在腳下的,所以向下是た、比如垂れる(たれる),垂下的垂。も有終點的意思,比如,喪事的“喪(も)”,所以しも,強調一個東西終結的那一段,我們上次說うえ、說道かわうえ,是河的上游,下游入海的這一段叫かわしも,しも還可以寫作霜(しも),這一年,下霜的時候就是11月份,基本快結束了。
右(みぎ)、握る(にぎる)源是一樣的。
一般人都是右撇子,所以用右手來抓東西,這兩個詞,詞2