欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線

      時(shí)間:2019-05-13 11:01:14下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線》。

      第一篇:計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線

      (一)資格考試

      初級(jí)程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和編程能力(下午)科目均為36分(各科目試卷滿分均為60分)。

      程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)科目為45分,編程能力(下午)科目為42分(各科目試卷滿分均為75分)。

      高級(jí)程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)科目為45分,軟件設(shè)計(jì)能力(下午)科目為42分(各科目試卷滿分均為75分)。

      (二)水平考試

      初級(jí)程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和編程能力(下午)科目均為36分(各科目試卷滿分為60分)。

      程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和編程能力(下午)科目均為45分(各科目試卷滿分均為75分)。

      高級(jí)程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和軟件設(shè)計(jì)能力(下午)科目均為45分(各科目試卷滿分均為75分)。

      系統(tǒng)分析員:綜合知識(shí)(上午)科目和系統(tǒng)分析設(shè)計(jì)、論文(下午)科目均為45分(各科目試卷滿分均為75分)。

      網(wǎng)絡(luò)程序員:網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和網(wǎng)絡(luò)編程(下午)科目均為40分(各科目試卷滿分均為75分)。

      網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(jì)師:網(wǎng)絡(luò)綜合知識(shí)(上午)和網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(jì)與管理科目均為40分(各科目試卷滿分均為75分)。

      第二篇:翻譯專業(yè)資格(水平)考試

      四川省人力資源和社會(huì)保障廳

      關(guān)于做好2012一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試工作有關(guān)問(wèn)題的通知

      川人社辦發(fā)〔2012〕62號(hào)

      各市(州)人力資源和社會(huì)保障局,省級(jí)有關(guān)部門(mén):

      根據(jù)原人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)〔2003〕21號(hào))和《二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》(國(guó)人廳發(fā)〔2003〕17號(hào))和原人事部辦公廳《關(guān)于2007二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)工作的通知》(國(guó)人廳發(fā)〔2007〕12號(hào))及人力資源和社會(huì)保障部人事考試中心、國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心《關(guān)于做好2012翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作的通知》(人考中心函〔2012〕6號(hào))精神,結(jié)合我省實(shí)際情況,現(xiàn)就做好我省2012一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯、口譯)考務(wù)工作的有關(guān)問(wèn)題通知如下:

      一、考試時(shí)間和科目

      2012全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)間分別于5月26、27日和11月10、11日舉行。根據(jù)人力資源和社會(huì)保障部人社部發(fā)﹝2011﹞51號(hào)文件規(guī)定,從2012年開(kāi)始增設(shè)一級(jí)翻譯考試,每年舉行一次,2012安排在上半年進(jìn)行,只設(shè)一級(jí)英語(yǔ)筆譯、一級(jí)英語(yǔ)口譯兩個(gè)專業(yè)。

      二、報(bào)考條件

      凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。

      經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門(mén)同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試。

      根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,參加二級(jí)口譯同聲傳譯的考生,持二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書(shū),可免考“二級(jí)口譯綜合能力”,只考“口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)”1個(gè)科目。2012年二級(jí)英語(yǔ)口譯“同聲傳譯”類考試仍在北京舉行,考試時(shí)間為11月10日。

      根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開(kāi)具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。全國(guó)現(xiàn)有159所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位見(jiàn)附件1,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)見(jiàn)附件2。

      三、報(bào)名時(shí)間及程序

      (一)我省一、二、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(口譯、筆譯)上半年的報(bào)名時(shí)間統(tǒng)一定于2012年3月1日至3月30日;下半年考試的報(bào)名時(shí)間統(tǒng)一定于2012年8月1日至8月31日。

      (二)筆譯考試報(bào)名

      筆譯考試報(bào)名采取網(wǎng)上報(bào)名方式進(jìn)行。

      1.選擇級(jí)別。報(bào)考者登錄四川人事考試網(wǎng)(),認(rèn)真閱讀有關(guān)文件,了解有關(guān)政策規(guī)定和注意事項(xiàng)等內(nèi)容,然后根據(jù)本人的實(shí)際情況選擇級(jí)別進(jìn)行報(bào)名。

      2.填報(bào)信息。報(bào)考者按網(wǎng)絡(luò)提示要求通過(guò)注冊(cè),如實(shí)、準(zhǔn)確填寫(xiě)《全國(guó)一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報(bào)名信息表》的各項(xiàng)內(nèi)容。報(bào)考者如隱瞞有關(guān)情況或者提供虛假材料,所造成的一切后果由報(bào)考者本人承擔(dān)。

      3.上傳相片。報(bào)考者按網(wǎng)絡(luò)提示上傳相片,相片為報(bào)考者近期的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應(yīng)在16K至30K之間。省考試中心根據(jù)報(bào)考者所傳相片的質(zhì)量在網(wǎng)上進(jìn)行審核,并在報(bào)考者上傳相片后的2個(gè)工作日內(nèi)提出審查意見(jiàn)。對(duì)相片質(zhì)量審查不合格的,應(yīng)說(shuō)明理由并要求重新上傳。

      4.免試資格審核。全國(guó)159所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育單位在讀研究生將學(xué)校及教務(wù)處蓋章的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》交市(州)人事考試機(jī)構(gòu)審核后,市(州)考試機(jī)構(gòu)通過(guò)考務(wù)通確認(rèn)免試資格。

      5.網(wǎng)上繳費(fèi)。上傳相片審查合格的考生,參加上半年考試的須于2012年3月1日—3月31日,參加下半年考試的須于2012年8月1日—9月1日登錄到四川人事考試網(wǎng)按網(wǎng)絡(luò)提示進(jìn)行網(wǎng)上繳費(fèi)。網(wǎng)絡(luò)報(bào)名成功且上傳相片質(zhì)量合格的考生未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行網(wǎng)上繳費(fèi),視為自動(dòng)放棄考試。網(wǎng)上繳費(fèi)成功的考生,可分別于2012年3月1日至4月10日、2012年8月1日至9月10日到當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚈C(jī)構(gòu)打印發(fā)票。未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)打印發(fā)票的,視為自動(dòng)放棄發(fā)票。

      四、考試收費(fèi)按國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)、財(cái)政部發(fā)改價(jià)格〔2009〕1586號(hào)和省物價(jià)局川價(jià)費(fèi)〔2003〕237號(hào)文件規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行,即:一級(jí)口譯1050元,一級(jí)筆譯1350元,二級(jí)口譯530元,二級(jí)筆譯460元,三級(jí)口譯460元,三級(jí)筆譯400元。

      五、我省一、二、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯(交替?zhèn)髯g)考點(diǎn)設(shè)置在四川大學(xué)出國(guó)留學(xué)人員培訓(xùn)部考試中心(地址:成都市一環(huán)路南一段24號(hào),聯(lián)系電話:028-85407413,聯(lián)系人:張曉峰),有關(guān)報(bào)名、考試考務(wù)工作等事宜,請(qǐng)考生直接與考點(diǎn)聯(lián)系。

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試筆譯考場(chǎng)由省考試中心統(tǒng)一規(guī)劃、設(shè)置,準(zhǔn)考證由省考試中心統(tǒng)一編排,準(zhǔn)考證由考生在考試前一周在四川人事考試網(wǎng)上自行打印??忌鷳{身份證(不含過(guò)期身份證和身份證復(fù)印件)和準(zhǔn)考證進(jìn)入考場(chǎng),兩證不全者不得參加考試??荚嚂r(shí),應(yīng)考人員可攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮等,參加“筆譯實(shí)務(wù)”科目考試時(shí)可攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。答題所用草稿紙由考場(chǎng)統(tǒng)一發(fā)放。

      各級(jí)別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種,主觀題在答題紙上作答,客觀題在答題卡上作答。

      六、有關(guān)考試大綱、考試教材,請(qǐng)考生自行到書(shū)店購(gòu)買或與中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心聯(lián)系(聯(lián)系電話:010-68328249)。

      七、我省一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)的培訓(xùn)工作由我廳委托成都市科技培訓(xùn)中心(地址:成都市體育場(chǎng)路2號(hào),聯(lián)系電話:86628987,聯(lián)系人:何紅嘉)負(fù)責(zé)組織,具體事宜請(qǐng)直接與成都市科技培訓(xùn)中心聯(lián)系。

      八、根據(jù)原人事部辦公廳國(guó)人廳發(fā)〔2007〕12號(hào)文件規(guī)定,截止2006年底,二級(jí)、三級(jí)日語(yǔ)、法語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯、口譯考試已在全國(guó)范圍內(nèi)舉行。各地、各部門(mén)不再進(jìn)行翻譯系列英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。2012二級(jí)、三級(jí)日語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京、上海、大連、山東(濟(jì)南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等;二級(jí)、三級(jí)法語(yǔ)、德語(yǔ)專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京和上海;二級(jí)、三級(jí)俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京。英、日、法、阿拉伯語(yǔ)的考試時(shí)間為5月26、27日;英、俄、德、西班牙語(yǔ)的考試時(shí)間為11月10、11日。有關(guān)考試具體事宜考生可直接與考點(diǎn)所在地的人事考試中心聯(lián)系(北京市人事考試中心聯(lián)系電話:010-63959505、63959168,重慶市人事考試中心聯(lián)系電話:023-89077283、89077285,上海市人事考試中心聯(lián)系電話:021-54961738、54961806)。自2008起,各地、各部門(mén)不再進(jìn)行翻譯系列阿拉伯語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。

      附件:1.全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單(159所)

      2.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

      二O一二年二月二十日

      第三篇:翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI )

      CATTI

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度的精神,在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語(yǔ)互譯能力和水平的認(rèn)定。

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)由國(guó)家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)》。該證書(shū)在全國(guó)范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。根據(jù)國(guó)家人事部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,該考試在全國(guó)推開(kāi)后,相應(yīng)語(yǔ)種和級(jí)別的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作不再進(jìn)行。

      根據(jù)國(guó)家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號(hào))的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國(guó)家人事部指導(dǎo)下,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)外文局”)組織實(shí)施與管理。根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中國(guó)外文局組建翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會(huì)。該委員會(huì)負(fù)責(zé)擬定考試語(yǔ)種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫(kù)等有關(guān)工作。中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)該考試的具體實(shí)施工作。

      2003年人事部制定下發(fā)了《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)專家委員會(huì),并于2003年12月6日至7日,全國(guó)首次二級(jí)、三級(jí)英語(yǔ)口譯、筆譯試點(diǎn)考試在北京、上海、廣州三個(gè)城市舉行。經(jīng)過(guò)多方協(xié)商、共同協(xié)作和精心組織,圓滿完成了本次試點(diǎn)考試任務(wù)??荚嚱Y(jié)束后,人事部專技司、外文局、外專局培訓(xùn)中心和人事部人事考試中心還專門(mén)召開(kāi)了座談會(huì),認(rèn)真聽(tīng)取考生對(duì)試點(diǎn)考試的意見(jiàn)和建議。據(jù)統(tǒng)計(jì),本次試點(diǎn)考試共有1682人報(bào)名,1629人參加考試,492人經(jīng)考試合格取得翻譯資格證書(shū)。試點(diǎn)考試的參考率高、考生范圍廣,從各方面反映看,試點(diǎn)工作得到了人事部、外文局領(lǐng)導(dǎo)、各位專家及社會(huì)各界的充分肯定。外文局常務(wù)副局長(zhǎng)、翻譯專業(yè)資格(水平)考試籌備工作領(lǐng)導(dǎo)小組組長(zhǎng)郭曉勇稱“考試社會(huì)反響良好”。根據(jù)考試中出現(xiàn)的問(wèn)題和考生反映的情況,外文局請(qǐng)英語(yǔ)專家委員會(huì)調(diào)整了英語(yǔ)考試大綱的部分內(nèi)容。翻譯資格(水平)考試報(bào)名條件放開(kāi),面向社會(huì),得到廣大考生的歡迎和社會(huì)的認(rèn)可,符合人才評(píng)價(jià)的發(fā)展方向。由高等院校和翻譯一線的專家承擔(dān)的命題工作是成功的,起到了通過(guò)試點(diǎn)檢驗(yàn)命題標(biāo)準(zhǔn)、命題方式和試卷結(jié)構(gòu)的作用,這為在全國(guó)繼續(xù)擴(kuò)大試點(diǎn)提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn),得到了廣大考生的認(rèn)可。2004年5月下旬,英語(yǔ)二、三級(jí)翻譯資格試點(diǎn)考試?yán)^續(xù)擴(kuò)大。

      二、三級(jí)口譯考試擴(kuò)大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴(kuò)大到西安、南京、鄭州、成都、長(zhǎng)春、福州等共12個(gè)城市。2004年11月13日、14日,英語(yǔ)二、三級(jí)翻譯資格試點(diǎn)考試筆譯考試在全國(guó)25個(gè)城市、口譯考試在全國(guó)15個(gè)城市進(jìn)行;法語(yǔ)二、三級(jí)考試在北京、上海試點(diǎn)考試;日語(yǔ)二、三級(jí)考試在北京、上海、大連試點(diǎn)考試??荚嚧缶V的編寫(xiě)、國(guó)家翻譯資格考試標(biāo)準(zhǔn)的確定、考試試題的命制等都是由翻譯資格考試最高層次的專家組織——日、法語(yǔ)專家委員會(huì)的專家們參與完成的。這些專家都是翻譯界的資深教授和學(xué)者,代表著法語(yǔ)、日語(yǔ)翻譯界的最高水平。同時(shí)專家委員會(huì)對(duì)考試制度的建立和完善,對(duì)更好地形成一套科學(xué)化、社會(huì)化、規(guī)范化的翻譯人才評(píng)價(jià)制度都發(fā)揮了重要作用。人事部專業(yè)技術(shù)人員管理司司長(zhǎng)劉寶英在日法語(yǔ)考試試點(diǎn)成立大會(huì)上說(shuō):“我們相信,這項(xiàng)資格考試在推行幾年、十幾年后,中國(guó)會(huì)有一大批高素質(zhì)的翻譯、翻譯家成長(zhǎng)起來(lái),更好的為我國(guó)的對(duì)外開(kāi)放、經(jīng)濟(jì)建設(shè)做出重要貢獻(xiàn)?!蓖馕木殖?wù)副局長(zhǎng)郭曉勇說(shuō):“在翻譯專業(yè)中實(shí)行資格考試制度,是中國(guó)提高翻譯人才整體素質(zhì)和規(guī)范國(guó)家翻譯人才資格標(biāo)準(zhǔn)的重要舉措,也是對(duì)翻譯人才評(píng)價(jià)方式的重大改革。”

      據(jù)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會(huì)主任黃友義介紹:預(yù)計(jì)2005年就將在全國(guó)范圍內(nèi)鋪開(kāi),語(yǔ)種也將逐步擴(kuò)大為俄、德、西班牙、阿拉伯等多個(gè)語(yǔ)種,英語(yǔ)還將開(kāi)設(shè)同聲傳譯。由于一旦某語(yǔ)種相應(yīng)級(jí)別的考試在全國(guó)統(tǒng)一進(jìn)行,將不再實(shí)行該語(yǔ)種相應(yīng)的職稱評(píng)審工作。停止評(píng)審后,專業(yè)技術(shù)人員只有參加相應(yīng)的考試,才能具備被聘任的資格。因此,翻譯專業(yè)技術(shù)人員如有再晉升專業(yè)技術(shù)職務(wù)的需要,最好參加更高級(jí)別的考試。這項(xiàng)考試分三級(jí)、二級(jí)、一級(jí)口筆譯翻譯和資深翻譯4個(gè)等級(jí),大體同目前翻譯職稱中的初級(jí)、中級(jí)、副高、正高職稱相對(duì)應(yīng)??荚嚨碾y度大致為:三級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)、通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試或外語(yǔ)大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);二級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)研究生畢業(yè)或外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);一級(jí),具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語(yǔ)種雙語(yǔ)互譯方面的行家。資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。目前我們進(jìn)行的是二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的考試。中國(guó)外文局組織實(shí)施的翻譯專業(yè)資格證書(shū)與職稱掛鉤,建立這個(gè)翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過(guò)評(píng)審,而是由二、三級(jí)口譯和筆譯考試、評(píng)定替代,從而改變了過(guò)去以單一評(píng)審模式對(duì)翻譯人才進(jìn)行評(píng)價(jià)的方式。而且,全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書(shū)要求的專業(yè)性比較強(qiáng),不僅適合從事外文工作的專業(yè)人士考取,也是其他專業(yè)人士進(jìn)入翻譯行業(yè)的準(zhǔn)入證。

      翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),進(jìn)一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要的。翻譯專業(yè)人才在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)

      進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對(duì)于我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強(qiáng)國(guó)際合作起著關(guān)鍵的作用。黨中央、國(guó)務(wù)院高度關(guān)注和重視人才戰(zhàn)略的實(shí)施,“小康大業(yè),人才為本”。翻譯人才是我國(guó)專業(yè)人才的重要組成部分,將翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入我國(guó)職業(yè)資格制度通盤(pán)考慮、通盤(pán)設(shè)計(jì),是進(jìn)一步規(guī)范和提高翻譯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),適應(yīng)我國(guó)加入世貿(mào)組織和提高翻譯隊(duì)伍的要求,也是為了改革、改進(jìn)、完善翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審和聘任制度。

      此外,現(xiàn)行的各級(jí)翻譯人員的評(píng)審按地域或行業(yè)組織,因此,其評(píng)價(jià)水平也體現(xiàn)了地域性標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)施翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的社會(huì)化。全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,作為國(guó)家的一種資格制度建立并組織實(shí)施,應(yīng)當(dāng)是翻譯界的一件大事,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才做的一項(xiàng)制度建設(shè),是為推動(dòng)翻譯隊(duì)伍建設(shè)所作的一件大事。國(guó)家實(shí)施學(xué)歷證書(shū)和職業(yè)資格證書(shū)并重的制度是在黨的十四屆三中全會(huì)決定中提出的,目前已建立和實(shí)施31項(xiàng)。職業(yè)資格是人才評(píng)價(jià)的重要手段和機(jī)制,當(dāng)前正處于起步階段,將來(lái)的發(fā)展領(lǐng)域會(huì)很廣,任務(wù)會(huì)很艱巨。我們要從實(shí)施人才戰(zhàn)略的要求出發(fā),規(guī)劃好、設(shè)計(jì)好、實(shí)施好我國(guó)的職業(yè)資格制度,通過(guò)建立具有中國(guó)特色的專業(yè)技術(shù)人員職業(yè)資格制度體系,將中國(guó)人才評(píng)價(jià)工作推向新的階段,以適應(yīng)我國(guó)人才戰(zhàn)略的要求。

      第四篇:全國(guó)翻譯資格(水平)考試經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

      全國(guó)翻譯資格(水平)考試經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

      譯之靈CATTI考試交流會(huì)簡(jiǎn)報(bào)

      2013年上半年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試剛剛結(jié)束,“譯之靈翻譯培訓(xùn)”教學(xué)部邀請(qǐng)了部分參考學(xué)員舉行了考試交流座談會(huì),希望大家總結(jié)考試中的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),分享學(xué)習(xí)和備考心得,為以后參加考試的同學(xué)提供借鑒。

      座談會(huì)中大家踴躍發(fā)言,紛紛提出自己對(duì)CATTI考試和翻譯學(xué)習(xí)的看法和建議:

      一、糾正對(duì)翻譯考試認(rèn)識(shí)的誤區(qū)

      1、英語(yǔ)好就能翻譯好。不少同學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)很好,以為通過(guò)翻譯考試沒(méi)有問(wèn)題??墒窃诳荚囍薪?jīng)常遇到“可意會(huì)卻難以言傳”的尷尬、“能聽(tīng)懂卻記不住細(xì)節(jié)”的困境。其實(shí)翻譯資格考試涉及很多翻譯專業(yè)知識(shí)和技巧,平時(shí)還需要專業(yè)的練習(xí),熟練的掌握這些技巧才能在考試中得心應(yīng)手。

      2、口譯就是口語(yǔ)。很多同學(xué)的聽(tīng)力口語(yǔ)都很好,和外國(guó)人交流沒(méi)有任何障礙,甚至還做過(guò)一些陪同口譯。但是在考試中卻手忙腳亂,不適應(yīng)考試題目的特點(diǎn)和節(jié)奏。這是因?yàn)榉g資格考試偏重的是更加專業(yè)的翻譯材料,要求更加正式、更加精確地傳遞細(xì)節(jié),與口語(yǔ)交流有很大差別。

      3、被指定教材誤導(dǎo)。教材的整體水平比考試要難,這個(gè)在口譯考試中更為明顯,教材練習(xí)題中兩段錄音中間留的間隙比較短,平時(shí)練習(xí)的時(shí)候習(xí)慣了聽(tīng)完就快速翻譯的節(jié)湊。但是考試中給的翻譯時(shí)間足夠長(zhǎng),大家都很快的說(shuō)完了,然后是靜靜的等待,這時(shí)候即便沒(méi)有說(shuō)完也不敢說(shuō)了。所以一定要多用一些真題訓(xùn)練,保持自己的節(jié)湊。

      二、翻譯考試中的幾個(gè)注意事項(xiàng)

      1、口譯考試中錄音時(shí)需要注意的問(wèn)題:

      (1)不要搶話,每段話錄音之前都會(huì)有提示音,提示音還沒(méi)有放,就不要著急說(shuō)話,否則閱卷人聽(tīng)到的就只是從一半開(kāi)始了。

      (2)要保持音量穩(wěn)定,一般口譯考試錄音剛開(kāi)始的時(shí)候,每個(gè)人都大聲的翻譯,但是到后面不斷有人翻完了或者說(shuō)不下去了,整個(gè)考場(chǎng)的聲音越來(lái)越小,大家紛紛把聲音壓低,甚至不堪壓力或者不夠自信還沒(méi)說(shuō)完就沒(méi)聲兒了。

      (3)切記不要有雜音,因?yàn)榭谧g都是麥克風(fēng)錄音,考生在錄音過(guò)程中發(fā)出的任何雜音都會(huì)被考官聽(tīng)到而且會(huì)放大。所以錄音時(shí)盡量不要發(fā)出咳嗽、噴嚏、嘆氣、自言自語(yǔ)等等聲音,這些都很影響錄音的質(zhì)量和考官的心情,這個(gè)平時(shí)需要自己錄音聽(tīng)聽(tīng),找出自己的一些不良習(xí)慣,尤其是要戒掉一些明顯的口頭禪。

      2、口譯考試中筆記的問(wèn)題

      口譯考試的時(shí)候一般都需要做筆記,而這是大部分同學(xué)的軟肋。一些同學(xué)聽(tīng)力和記憶力好,在平時(shí)練習(xí)中不注重筆記法的訓(xùn)練,結(jié)果在考試中丟掉很多細(xì)節(jié)。一些同學(xué)在平時(shí)練習(xí)筆記法時(shí)不規(guī)范、不簡(jiǎn)潔,在考試的時(shí)候很快就用完了草稿紙。所以在備考過(guò)程中還是要嚴(yán)格按照老師教授的方法加強(qiáng)筆記法的訓(xùn)練,養(yǎng)成

      良好的筆記習(xí)慣。在考試中也爭(zhēng)取向監(jiān)考老師多要一點(diǎn)草稿紙。

      3、筆譯考試中查閱詞典的問(wèn)題:

      (1)務(wù)必要帶大詞典,很多人因?yàn)橄釉~典太重不便攜帶而放棄帶詞典或者帶一本簡(jiǎn)易的小詞典,結(jié)果在考試時(shí)候遇到生詞毫無(wú)辦法,關(guān)鍵時(shí)候小詞典根本不頂用。根據(jù)大家的考試經(jīng)驗(yàn),正常情況下是有足夠的時(shí)間查閱詞典的,所以建議大家還是帶兩本詞典,有備無(wú)患。

      (2)關(guān)于詞典的選擇,筆譯三級(jí)、二級(jí)實(shí)務(wù)考試允許考生攜帶兩本紙質(zhì)字典(中外、外中各一本),但是在詞典的選擇上比較混亂,有些詞典帶去了沒(méi)派上用場(chǎng)。同學(xué)們推薦了兩本比較好的詞典:一是《英漢大詞典》(上海譯文出版社出版,陸谷孫主編,是聯(lián)合國(guó)編譯人員使用的主要英漢工具書(shū))。二是《漢英大辭典》第三版(吳光華主編,上海譯文社出版。這兩本詞典很大很重,但是真的很管用,查詢一些生僻的人名地名時(shí)會(huì)有意外驚喜。

      (3)不要過(guò)分依賴詞典,雖然一般來(lái)說(shuō)筆譯考試時(shí)間是足夠的,但是也經(jīng)不起字斟句酌,不到不得已不要輕易翻詞典。建議在動(dòng)筆之前先大體瀏覽一遍文章,把個(gè)別拿不準(zhǔn)的生詞先查一下。有的同學(xué)因?yàn)橛性~典在身邊就不信任自己了,一個(gè)并不是很難的單詞也要查一下,白白浪費(fèi)時(shí)間,結(jié)果最后的漢譯英匆匆了事。另外,平時(shí)就要養(yǎng)成查詞典的習(xí)慣,這樣也會(huì)在考試時(shí)爭(zhēng)取寶貴的時(shí)間。

      第五篇:2020年計(jì)算機(jī)軟件水平考試《信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師》考點(diǎn)歸納總結(jié)

      1、動(dòng)態(tài)投資收益率=收益凈現(xiàn)值/投資凈現(xiàn)值。可以先求出每年的動(dòng)態(tài)投資收益率,再除以年數(shù)。

      2、信息系統(tǒng)項(xiàng)目可行性研究:項(xiàng)目可行性一般包括可能性、效益性、必要性這三個(gè)方面,三者相輔相成,缺一不可。項(xiàng)目可行性研究就是從技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和人員等方面的條件和情況進(jìn)行調(diào)查研究,對(duì)可能的技術(shù)方案進(jìn)行論證,以最終確定整個(gè)項(xiàng)目是否可行。主要包括以下幾個(gè)方面內(nèi)容:投資必要性、技術(shù)的可行性、財(cái)務(wù)的可行性、組織可行性、經(jīng)濟(jì)可行性、社會(huì)可行性、風(fēng)險(xiǎn)因素和對(duì)策。分為三個(gè)基本階段:初步可行性研究、詳細(xì)可行性研究、可行性研究報(bào)告。初步可行性研究的結(jié)果和主要內(nèi)容和詳細(xì)可行性研究相同,只不過(guò)兩者占有的資源細(xì)節(jié)有較大的差異??梢詺w納為以下幾個(gè)基本步驟:(1)確定項(xiàng)目規(guī)模和目標(biāo)(2)研究正在運(yùn)行的系統(tǒng)(3)建立新系統(tǒng)的邏輯模型(4)導(dǎo)出和評(píng)價(jià)各種方案(5)推薦可行性方案(6)編寫(xiě)可行性研究報(bào)告(7)遞交可行性研究報(bào)告。

      3、項(xiàng)目論證:指對(duì)擬實(shí)施項(xiàng)目技術(shù)上的先進(jìn)性、適用性,經(jīng)濟(jì)上的合理性、盈利性,實(shí)施上的可能性、風(fēng)險(xiǎn)性進(jìn)行全面科學(xué)的綜合分析,為項(xiàng)目決策提供客觀的一種技術(shù)經(jīng)濟(jì)研究活動(dòng)。分為三個(gè)階段:(1)機(jī)會(huì)研究:尋求投資機(jī)會(huì),鑒別投資方向;(2)初步可行性研究:初步判斷項(xiàng)目是否有生命力,能否盈利;(3)詳細(xì)可行性研究:詳細(xì)技術(shù)經(jīng)濟(jì)論證,要在多方案比較的基礎(chǔ)上選擇出方案。其中,機(jī)會(huì)研究和初步可行性研究可以合二為一,但是詳細(xì)可行性研究不可缺少。主要步驟包括:(1)明確項(xiàng)目范圍和業(yè)主目標(biāo)(2)收集并分析相關(guān)資料(3)擬定多種可行的能夠相互替代的實(shí)施方案(4)多方案分析和比較(5)選擇方案進(jìn)一步詳細(xì)全面的論證(6)編制項(xiàng)目論證報(bào)告、環(huán)境影響報(bào)告書(shū)和采購(gòu)方式審批報(bào)告(7)編制資金籌措計(jì)劃和項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)展計(jì)劃。

      4、項(xiàng)目評(píng)估:在項(xiàng)目可行性研究的基礎(chǔ)上,由第三方從項(xiàng)目,國(guó)民經(jīng)濟(jì),社會(huì)角度出發(fā),對(duì)項(xiàng)目的各個(gè)方面進(jìn)行評(píng)價(jià),分析和論證。目的是審查項(xiàng)目可行性研究的可靠性,真實(shí)性和客觀性,為銀行貸款決策或行政部門(mén)審批決策提供科學(xué)依據(jù)。主要步驟包括:(1)成立評(píng)估小組,進(jìn)行分工,制定評(píng)估工作計(jì)劃。評(píng)估工作計(jì)劃一般應(yīng)包括評(píng)估目的、評(píng)估內(nèi)容、評(píng)估方法和評(píng)估進(jìn)度。(2)開(kāi)展調(diào)查研究,收集數(shù)據(jù)資料,并對(duì)可行性研究報(bào)告和相關(guān)資料進(jìn)行審查和分析(3)分析和評(píng)估(4)編寫(xiě)評(píng)估報(bào)告(5)討論、修正報(bào)告(6)專家論證會(huì)(7)評(píng)估報(bào)告定稿。

      5、項(xiàng)目論證、項(xiàng)目評(píng)估的關(guān)系和區(qū)別。項(xiàng)目論證是建設(shè)方自己論證,項(xiàng)目評(píng)估是第三方評(píng)估。先論證后評(píng)估。

      6、可行性研究和項(xiàng)目論證的關(guān)系和區(qū)別。可行性研究是分析某一種實(shí)施方案是否可行;而項(xiàng)目論證是在多個(gè)方案比較的基礎(chǔ)上選擇方案。項(xiàng)目論證可以貫穿可行性研究的整個(gè)階段,也可以在可行性研究完成之后才開(kāi)始執(zhí)行。

      7、可行性研究的原則:科學(xué)性原則、客觀性原則、公正性原則

      8、可行性研究的方法:經(jīng)濟(jì)評(píng)價(jià)法、市場(chǎng)預(yù)測(cè)法、投資估算法、增量?jī)粜б娣ā?/p>

      9、可行性研究的作用主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)是堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展觀、建設(shè)節(jié)約型社會(huì)的需要(2)是建設(shè)項(xiàng)目投資決策和編制設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)的依據(jù)(3)是項(xiàng)目建設(shè)單位籌集資金的重要依據(jù)(4)是建設(shè)單位和各有關(guān)部門(mén)簽訂各種協(xié)議和合同的依據(jù)(5)是建設(shè)項(xiàng)目進(jìn)行工程設(shè)計(jì)、設(shè)備購(gòu)置等的重要依據(jù)(6)是項(xiàng)目考核和后期評(píng)估的重要依據(jù)。

      10、收益分析方法:一般用于可行性研究和項(xiàng)目組合管理中,用于項(xiàng)目選擇,不用于項(xiàng)目監(jiān)控。

      11、貼現(xiàn)現(xiàn)金流績(jī)效評(píng)估辦法適用于未來(lái)現(xiàn)金流能可靠預(yù)測(cè)的項(xiàng)目,從好到差的順序是:1、成本減少,如設(shè)備更新2、現(xiàn)有產(chǎn)品擴(kuò)大規(guī)模3、新產(chǎn)品開(kāi)發(fā),新業(yè)務(wù)和新市場(chǎng)拓展。

      12、可行性研究報(bào)告只能是概要性的技術(shù)方案,不包括投資風(fēng)險(xiǎn)分析和人力資源計(jì)劃。

      下載計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線word格式文檔
      下載計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        臨沂同等學(xué)力申請(qǐng)碩士學(xué)位外國(guó)語(yǔ)水平考試資格(精選合集)

        臨沂同等學(xué)力申請(qǐng)碩士學(xué)位外國(guó)語(yǔ)水平考試資格完成修課式碩士課程所需的時(shí)間為一年到兩年不等,入學(xué)資格一般為學(xué)士畢業(yè)便可。另一方面,由于哲學(xué)碩士需要進(jìn)行全職研究和擔(dān)任教學(xué)......

        2011年全國(guó)翻譯專業(yè)資格水平考試安排

        一、考試性質(zhì)根據(jù)國(guó)家人事部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,已納入考試試點(diǎn)的省市,相應(yīng)語(yǔ)種和級(jí)別的翻譯技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作將不再進(jìn)行。翻譯專業(yè)資格證......

        2013年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)工作計(jì)劃

        2013年二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試組織非英語(yǔ)專業(yè)考試的?。ㄊ校└郊?:全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單(159所)附件4:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)......

        2014執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試分?jǐn)?shù)線

        2014年臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試 分?jǐn)?shù)線預(yù)測(cè) 2014年臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試已于9月13日、14日結(jié)束。歷年臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試分?jǐn)?shù)線不固定,2014年臨床執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試分?jǐn)?shù)線是多少呢?歷年臨床執(zhí)業(yè)......

        2018湖南公務(wù)員考試分?jǐn)?shù)線

        2018湖南公務(wù)員考試分?jǐn)?shù)線 湖南公務(wù)員考試網(wǎng)為您提供:2018湖南公務(wù)員考試分?jǐn)?shù)線_各職位面試入圍分?jǐn)?shù)線。 官方不會(huì)發(fā)布省考面試入圍分?jǐn)?shù)線,湖南中公教育根據(jù)筆試成績(jī)排名及招......

        學(xué)業(yè)水平考試)

        附件3 學(xué)業(yè)考試違紀(jì)作弊考生及工作人員處理辦法 第一章 考生違紀(jì)作弊情節(jié)認(rèn)定及處理辦法 第一條 考生不遵守考場(chǎng)紀(jì)律,不服從考試工作人員的安排與要求,有下列行為之一的,應(yīng)當(dāng)認(rèn)......

        漢語(yǔ)水平考試

        新漢語(yǔ)水平考試(HSK)介紹 為使?jié)h語(yǔ)水平考試(HSK)更好地服務(wù)于考生及考試用戶,“國(guó)家漢語(yǔ)水平考試委員會(huì)”組織國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)和教育測(cè)量學(xué)等領(lǐng)域的專家,在充分調(diào)......

        社工考試資格

        如果考社工是要符合一定的考試資格的,跟學(xué)歷和工作年限有關(guān),考初級(jí)社會(huì)工作師證(助理社會(huì)工作師)的話,就像上一位說(shuō)的一樣,難度還好吧,考兩科,綜合能力和實(shí)務(wù),全部都是選擇題,看完那兩......