欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(優(yōu)秀范文五篇)

      時(shí)間:2019-05-14 10:44:15下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試》。

      第一篇:全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試

      全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試

      一、考試簡(jiǎn)介

      根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》及《二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》的精神,從2003年4月21日起在翻譯專業(yè)實(shí)行資格(水平)考試制度。

      二、組織領(lǐng)導(dǎo)

      中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱“中國(guó)外文局”)組建翻譯資格(水平)考試專家委員會(huì)。該委員會(huì)負(fù)責(zé)擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關(guān)工作。人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對(duì)考試工作進(jìn)行檢查、監(jiān)督和指導(dǎo)。

      北京市翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入北京市專業(yè)技術(shù)人員職業(yè)資格制度統(tǒng)一管理。北京地區(qū)翻譯專業(yè)資格(水平)考試工作由北京市人事局組織實(shí)施。北京市人事考試中心負(fù)責(zé)考試具體組織與實(shí)施工作。

      三、考試等級(jí)劃分與專業(yè)能力

      (一)資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。

      (二)一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。

      (三)二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

      (四)三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。評(píng)價(jià)方式

      資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級(jí)口譯、筆譯翻譯評(píng)價(jià)的具體辦法另行規(guī)定。二級(jí)口譯、筆譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。申請(qǐng)人可根據(jù)本人所從事的專業(yè)工作,報(bào)名參加相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯翻譯的考試。科目設(shè)置

      各級(jí)別翻譯專業(yè)資格(水平)考試均設(shè)英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種。各語種、各級(jí)別均設(shè)口譯和筆譯考試。

      各級(jí)別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實(shí)務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。各級(jí)別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》 2個(gè)科目。

      各級(jí)別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行。各級(jí)別《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。

      四、考試時(shí)間

      考試一般每年上半年、下半年各舉行一次,具體語種及考試日期見當(dāng)年公布的考試安排的通知。

      各級(jí)別口譯、筆譯考試均分2個(gè)半天進(jìn)行。各級(jí)別《口譯綜合能力》科目、二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目 “ 交替?zhèn)髯g ” 和 “ 同聲傳譯 ” 考試時(shí)間均為 60分鐘。三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間為 30分鐘。各級(jí)別《筆譯綜合能力》科目考試時(shí)間均為 120分鐘,《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間均為180分鐘。

      五、報(bào)考條件

      1、凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語種、級(jí)別的考試。

      2、根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書的考生,憑二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,在報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯時(shí),免試《二級(jí)口譯綜合能力》,只考“口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)”1個(gè)科目。

      3、根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位【2008】28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。4、15所全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單和翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)見附件6、7。

      經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。

      詳見當(dāng)次的報(bào)考文件。

      六、合格證書

      參加考試人員,須在一次考試內(nèi)通過相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯2個(gè)科目考試,方可取得《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃??荚嚭细?,頒布發(fā)人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國(guó)范圍內(nèi)有效。

      翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)行定期登記制度。每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。

      取得二級(jí)口譯、筆譯翻譯或三級(jí)口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。

      第二篇:翻譯專業(yè)資格(水平)考試

      四川省人力資源和社會(huì)保障廳

      關(guān)于做好2012一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試工作有關(guān)問題的通知

      川人社辦發(fā)〔2012〕62號(hào)

      各市(州)人力資源和社會(huì)保障局,省級(jí)有關(guān)部門:

      根據(jù)原人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)〔2003〕21號(hào))和《二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試實(shí)施辦法》(國(guó)人廳發(fā)〔2003〕17號(hào))和原人事部辦公廳《關(guān)于2007二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)工作的通知》(國(guó)人廳發(fā)〔2007〕12號(hào))及人力資源和社會(huì)保障部人事考試中心、國(guó)家外國(guó)專家局培訓(xùn)中心《關(guān)于做好2012翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作的通知》(人考中心函〔2012〕6號(hào))精神,結(jié)合我省實(shí)際情況,現(xiàn)就做好我省2012一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯、口譯)考務(wù)工作的有關(guān)問題通知如下:

      一、考試時(shí)間和科目

      2012全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)間分別于5月26、27日和11月10、11日舉行。根據(jù)人力資源和社會(huì)保障部人社部發(fā)﹝2011﹞51號(hào)文件規(guī)定,從2012年開始增設(shè)一級(jí)翻譯考試,每年舉行一次,2012安排在上半年進(jìn)行,只設(shè)一級(jí)英語筆譯、一級(jí)英語口譯兩個(gè)專業(yè)。

      二、報(bào)考條件

      凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語種、級(jí)別的考試。

      經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試。

      根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,參加二級(jí)口譯同聲傳譯的考生,持二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,可免考“二級(jí)口譯綜合能力”,只考“口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)”1個(gè)科目。2012年二級(jí)英語口譯“同聲傳譯”類考試仍在北京舉行,考試時(shí)間為11月10日。

      根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位〔2008〕28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。全國(guó)現(xiàn)有159所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位見附件1,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)見附件2。

      三、報(bào)名時(shí)間及程序

      (一)我省一、二、三級(jí)英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試(口譯、筆譯)上半年的報(bào)名時(shí)間統(tǒng)一定于2012年3月1日至3月30日;下半年考試的報(bào)名時(shí)間統(tǒng)一定于2012年8月1日至8月31日。

      (二)筆譯考試報(bào)名

      筆譯考試報(bào)名采取網(wǎng)上報(bào)名方式進(jìn)行。

      1.選擇級(jí)別。報(bào)考者登錄四川人事考試網(wǎng)(),認(rèn)真閱讀有關(guān)文件,了解有關(guān)政策規(guī)定和注意事項(xiàng)等內(nèi)容,然后根據(jù)本人的實(shí)際情況選擇級(jí)別進(jìn)行報(bào)名。

      2.填報(bào)信息。報(bào)考者按網(wǎng)絡(luò)提示要求通過注冊(cè),如實(shí)、準(zhǔn)確填寫《全國(guó)一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報(bào)名信息表》的各項(xiàng)內(nèi)容。報(bào)考者如隱瞞有關(guān)情況或者提供虛假材料,所造成的一切后果由報(bào)考者本人承擔(dān)。

      3.上傳相片。報(bào)考者按網(wǎng)絡(luò)提示上傳相片,相片為報(bào)考者近期的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應(yīng)在16K至30K之間。省考試中心根據(jù)報(bào)考者所傳相片的質(zhì)量在網(wǎng)上進(jìn)行審核,并在報(bào)考者上傳相片后的2個(gè)工作日內(nèi)提出審查意見。對(duì)相片質(zhì)量審查不合格的,應(yīng)說明理由并要求重新上傳。

      4.免試資格審核。全國(guó)159所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育單位在讀研究生將學(xué)校及教務(wù)處蓋章的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》交市(州)人事考試機(jī)構(gòu)審核后,市(州)考試機(jī)構(gòu)通過考務(wù)通確認(rèn)免試資格。

      5.網(wǎng)上繳費(fèi)。上傳相片審查合格的考生,參加上半年考試的須于2012年3月1日—3月31日,參加下半年考試的須于2012年8月1日—9月1日登錄到四川人事考試網(wǎng)按網(wǎng)絡(luò)提示進(jìn)行網(wǎng)上繳費(fèi)。網(wǎng)絡(luò)報(bào)名成功且上傳相片質(zhì)量合格的考生未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行網(wǎng)上繳費(fèi),視為自動(dòng)放棄考試。網(wǎng)上繳費(fèi)成功的考生,可分別于2012年3月1日至4月10日、2012年8月1日至9月10日到當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚈C(jī)構(gòu)打印發(fā)票。未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)打印發(fā)票的,視為自動(dòng)放棄發(fā)票。

      四、考試收費(fèi)按國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)、財(cái)政部發(fā)改價(jià)格〔2009〕1586號(hào)和省物價(jià)局川價(jià)費(fèi)〔2003〕237號(hào)文件規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行,即:一級(jí)口譯1050元,一級(jí)筆譯1350元,二級(jí)口譯530元,二級(jí)筆譯460元,三級(jí)口譯460元,三級(jí)筆譯400元。

      五、我省一、二、三級(jí)英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試口譯(交替?zhèn)髯g)考點(diǎn)設(shè)置在四川大學(xué)出國(guó)留學(xué)人員培訓(xùn)部考試中心(地址:成都市一環(huán)路南一段24號(hào),聯(lián)系電話:028-85407413,聯(lián)系人:張曉峰),有關(guān)報(bào)名、考試考務(wù)工作等事宜,請(qǐng)考生直接與考點(diǎn)聯(lián)系。

      翻譯專業(yè)資格(水平)考試筆譯考場(chǎng)由省考試中心統(tǒng)一規(guī)劃、設(shè)置,準(zhǔn)考證由省考試中心統(tǒng)一編排,準(zhǔn)考證由考生在考試前一周在四川人事考試網(wǎng)上自行打印??忌鷳{身份證(不含過期身份證和身份證復(fù)印件)和準(zhǔn)考證進(jìn)入考場(chǎng),兩證不全者不得參加考試。考試時(shí),應(yīng)考人員可攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮等,參加“筆譯實(shí)務(wù)”科目考試時(shí)可攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。答題所用草稿紙由考場(chǎng)統(tǒng)一發(fā)放。

      各級(jí)別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種,主觀題在答題紙上作答,客觀題在答題卡上作答。

      六、有關(guān)考試大綱、考試教材,請(qǐng)考生自行到書店購(gòu)買或與中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心聯(lián)系(聯(lián)系電話:010-68328249)。

      七、我省一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)的培訓(xùn)工作由我廳委托成都市科技培訓(xùn)中心(地址:成都市體育場(chǎng)路2號(hào),聯(lián)系電話:86628987,聯(lián)系人:何紅嘉)負(fù)責(zé)組織,具體事宜請(qǐng)直接與成都市科技培訓(xùn)中心聯(lián)系。

      八、根據(jù)原人事部辦公廳國(guó)人廳發(fā)〔2007〕12號(hào)文件規(guī)定,截止2006年底,二級(jí)、三級(jí)日語、法語翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯、口譯考試已在全國(guó)范圍內(nèi)舉行。各地、各部門不再進(jìn)行翻譯系列英語、日語、法語的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。2012二級(jí)、三級(jí)日語翻譯專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京、上海、大連、山東(濟(jì)南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等;二級(jí)、三級(jí)法語、德語專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京和上海;二級(jí)、三級(jí)俄語、西班牙語、阿拉伯語專業(yè)資格(水平)考試考點(diǎn)設(shè)在北京。英、日、法、阿拉伯語的考試時(shí)間為5月26、27日;英、俄、德、西班牙語的考試時(shí)間為11月10、11日。有關(guān)考試具體事宜考生可直接與考點(diǎn)所在地的人事考試中心聯(lián)系(北京市人事考試中心聯(lián)系電話:010-63959505、63959168,重慶市人事考試中心聯(lián)系電話:023-89077283、89077285,上海市人事考試中心聯(lián)系電話:021-54961738、54961806)。自2008起,各地、各部門不再進(jìn)行翻譯系列阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。

      附件:1.全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單(159所)

      2.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

      二O一二年二月二十日

      第三篇:2013二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)工作計(jì)劃

      2013年二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試組織非英語

      專業(yè)考試的?。ㄊ校?/p>

      附件3:

      全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單(159所)

      附件4:

      翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

      第四篇:2011年全國(guó)翻譯專業(yè)資格水平考試安排

      一、考試性質(zhì)

      根據(jù)國(guó)家人事部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,已納入考試試點(diǎn)的省市,相應(yīng)語種和級(jí)別的翻譯技術(shù)職務(wù)評(píng)審工作將不再進(jìn)行。翻譯專業(yè)資格證書分為口譯證書和筆譯證書,考生可根據(jù)自身的水平和優(yōu)勢(shì)來選擇考口譯或是筆譯,也可選擇兩種都考。

      二、報(bào)考條件

      (一)凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加考試。

      (二)對(duì)報(bào)名參加2011二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試《口(筆)譯綜合能力》和《口(筆)譯實(shí)務(wù)》兩個(gè)科目的,不限制報(bào)名條件。

      (三)根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書的考生,憑二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,在報(bào)考同聲傳譯時(shí),可免考“二級(jí)口譯綜合能力”,只考“口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)”1個(gè)科目。

      (四)在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。

      附:

      全國(guó)現(xiàn)有158所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位一覽

      翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

      (五)香港、澳門、臺(tái)灣居民可以參加二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,考試成績(jī)?nèi)坪细瘢谵k理資格證書時(shí)應(yīng)向當(dāng)?shù)乜荚囖k證機(jī)構(gòu)提交本人有效身份證明(臺(tái)灣居民須提交來往大陸通行證)。如資格考試報(bào)名有相關(guān)條件規(guī)定的,還應(yīng)提交相關(guān)條件的證明材料。

      三、考試科目及時(shí)間

      2011全國(guó)二級(jí)、三級(jí)日語翻譯專業(yè)資格(水平)考試只有一次,考試日期為5月

      28、四、考生須知

      (一)各級(jí)別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種。應(yīng)考人員應(yīng)攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆(填涂卡用)。參加二、三級(jí)《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí),應(yīng)考人員可攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本。

      (二)各級(jí)別口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行,其中英語和日語二、三級(jí)口譯綜合能力部分的客觀題采用機(jī)讀卡,應(yīng)考人員除攜帶黑色墨水筆外,還應(yīng)攜帶橡皮和2B鉛筆(填涂卡用)。

      (三)日語《

      二、三級(jí)筆譯、口譯(交替?zhèn)髯g)綜合能力》科目客觀題考試為填涂答題卡。

      附件1:

      全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單

      附件2:

      翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表(樣式)

      第五篇:全國(guó)翻譯資格(水平)考試經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

      全國(guó)翻譯資格(水平)考試經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

      譯之靈CATTI考試交流會(huì)簡(jiǎn)報(bào)

      2013年上半年全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試剛剛結(jié)束,“譯之靈翻譯培訓(xùn)”教學(xué)部邀請(qǐng)了部分參考學(xué)員舉行了考試交流座談會(huì),希望大家總結(jié)考試中的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),分享學(xué)習(xí)和備考心得,為以后參加考試的同學(xué)提供借鑒。

      座談會(huì)中大家踴躍發(fā)言,紛紛提出自己對(duì)CATTI考試和翻譯學(xué)習(xí)的看法和建議:

      一、糾正對(duì)翻譯考試認(rèn)識(shí)的誤區(qū)

      1、英語好就能翻譯好。不少同學(xué)英語基礎(chǔ)很好,以為通過翻譯考試沒有問題??墒窃诳荚囍薪?jīng)常遇到“可意會(huì)卻難以言傳”的尷尬、“能聽懂卻記不住細(xì)節(jié)”的困境。其實(shí)翻譯資格考試涉及很多翻譯專業(yè)知識(shí)和技巧,平時(shí)還需要專業(yè)的練習(xí),熟練的掌握這些技巧才能在考試中得心應(yīng)手。

      2、口譯就是口語。很多同學(xué)的聽力口語都很好,和外國(guó)人交流沒有任何障礙,甚至還做過一些陪同口譯。但是在考試中卻手忙腳亂,不適應(yīng)考試題目的特點(diǎn)和節(jié)奏。這是因?yàn)榉g資格考試偏重的是更加專業(yè)的翻譯材料,要求更加正式、更加精確地傳遞細(xì)節(jié),與口語交流有很大差別。

      3、被指定教材誤導(dǎo)。教材的整體水平比考試要難,這個(gè)在口譯考試中更為明顯,教材練習(xí)題中兩段錄音中間留的間隙比較短,平時(shí)練習(xí)的時(shí)候習(xí)慣了聽完就快速翻譯的節(jié)湊。但是考試中給的翻譯時(shí)間足夠長(zhǎng),大家都很快的說完了,然后是靜靜的等待,這時(shí)候即便沒有說完也不敢說了。所以一定要多用一些真題訓(xùn)練,保持自己的節(jié)湊。

      二、翻譯考試中的幾個(gè)注意事項(xiàng)

      1、口譯考試中錄音時(shí)需要注意的問題:

      (1)不要搶話,每段話錄音之前都會(huì)有提示音,提示音還沒有放,就不要著急說話,否則閱卷人聽到的就只是從一半開始了。

      (2)要保持音量穩(wěn)定,一般口譯考試錄音剛開始的時(shí)候,每個(gè)人都大聲的翻譯,但是到后面不斷有人翻完了或者說不下去了,整個(gè)考場(chǎng)的聲音越來越小,大家紛紛把聲音壓低,甚至不堪壓力或者不夠自信還沒說完就沒聲兒了。

      (3)切記不要有雜音,因?yàn)榭谧g都是麥克風(fēng)錄音,考生在錄音過程中發(fā)出的任何雜音都會(huì)被考官聽到而且會(huì)放大。所以錄音時(shí)盡量不要發(fā)出咳嗽、噴嚏、嘆氣、自言自語等等聲音,這些都很影響錄音的質(zhì)量和考官的心情,這個(gè)平時(shí)需要自己錄音聽聽,找出自己的一些不良習(xí)慣,尤其是要戒掉一些明顯的口頭禪。

      2、口譯考試中筆記的問題

      口譯考試的時(shí)候一般都需要做筆記,而這是大部分同學(xué)的軟肋。一些同學(xué)聽力和記憶力好,在平時(shí)練習(xí)中不注重筆記法的訓(xùn)練,結(jié)果在考試中丟掉很多細(xì)節(jié)。一些同學(xué)在平時(shí)練習(xí)筆記法時(shí)不規(guī)范、不簡(jiǎn)潔,在考試的時(shí)候很快就用完了草稿紙。所以在備考過程中還是要嚴(yán)格按照老師教授的方法加強(qiáng)筆記法的訓(xùn)練,養(yǎng)成

      良好的筆記習(xí)慣。在考試中也爭(zhēng)取向監(jiān)考老師多要一點(diǎn)草稿紙。

      3、筆譯考試中查閱詞典的問題:

      (1)務(wù)必要帶大詞典,很多人因?yàn)橄釉~典太重不便攜帶而放棄帶詞典或者帶一本簡(jiǎn)易的小詞典,結(jié)果在考試時(shí)候遇到生詞毫無辦法,關(guān)鍵時(shí)候小詞典根本不頂用。根據(jù)大家的考試經(jīng)驗(yàn),正常情況下是有足夠的時(shí)間查閱詞典的,所以建議大家還是帶兩本詞典,有備無患。

      (2)關(guān)于詞典的選擇,筆譯三級(jí)、二級(jí)實(shí)務(wù)考試允許考生攜帶兩本紙質(zhì)字典(中外、外中各一本),但是在詞典的選擇上比較混亂,有些詞典帶去了沒派上用場(chǎng)。同學(xué)們推薦了兩本比較好的詞典:一是《英漢大詞典》(上海譯文出版社出版,陸谷孫主編,是聯(lián)合國(guó)編譯人員使用的主要英漢工具書)。二是《漢英大辭典》第三版(吳光華主編,上海譯文社出版。這兩本詞典很大很重,但是真的很管用,查詢一些生僻的人名地名時(shí)會(huì)有意外驚喜。

      (3)不要過分依賴詞典,雖然一般來說筆譯考試時(shí)間是足夠的,但是也經(jīng)不起字斟句酌,不到不得已不要輕易翻詞典。建議在動(dòng)筆之前先大體瀏覽一遍文章,把個(gè)別拿不準(zhǔn)的生詞先查一下。有的同學(xué)因?yàn)橛性~典在身邊就不信任自己了,一個(gè)并不是很難的單詞也要查一下,白白浪費(fèi)時(shí)間,結(jié)果最后的漢譯英匆匆了事。另外,平時(shí)就要養(yǎng)成查詞典的習(xí)慣,這樣也會(huì)在考試時(shí)爭(zhēng)取寶貴的時(shí)間。

      下載全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(優(yōu)秀范文五篇)word格式文檔
      下載全國(guó)二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(優(yōu)秀范文五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI )

        CATTI 翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語......

        關(guān)于北京地區(qū)2011年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試通知

        關(guān)于北京地區(qū)2011年度二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)問題的通知各有關(guān)單位:根據(jù)原北京市人事局《關(guān)于轉(zhuǎn)發(fā)〈翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定〉及〈二級(jí)、三級(jí)翻譯專業(yè)資格......

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級(jí)筆譯綜合能力模擬試題

        福建博士通信息有限責(zé)任公司004km.cn 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級(jí)筆譯綜合能力模擬試題 Section 1: Vocabulary and Grammar (25 Points) This section con......

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 官方網(wǎng)站:http:///“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)......

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試各地區(qū)報(bào)名信息總匯

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試各地區(qū)報(bào)名信息總匯。 省市區(qū)各地方考點(diǎn)區(qū)號(hào)電話地址郵編 北京市北京社科BFT考試培訓(xùn)中心010-65145026 65240517北京市勞動(dòng)人民文化宮東門內(nèi)100006......

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(寫寫幫推薦)

        全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級(jí)考試大綱(試行)一、總論全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。(一)考試目的檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐......

        翻譯專業(yè)資格考試口譯三級(jí)考試大綱

        翻譯專業(yè)資格考試口譯三級(jí)考試大綱 一、總論 全國(guó)翻譯專業(yè)(水平)考試英語三級(jí)考試設(shè)口譯綜合能力測(cè)試和口譯實(shí)務(wù)測(cè)試。(一)考試目的 檢驗(yàn)測(cè)試應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)......

        計(jì)算機(jī)軟件資格水平考試分?jǐn)?shù)線

        (一) 資格考試初級(jí)程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)和編程能力(下午)科目均為36分(各科目試卷滿分均為60分)。 程序員:基礎(chǔ)知識(shí)(上午)科目為45分,編程能力(下午)科目為42分(各科目試卷滿分均為75分)。高......