欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      外國文學(xué)論文(五篇范文)

      時(shí)間:2019-05-13 13:06:33下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《外國文學(xué)論文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外國文學(xué)論文》。

      第一篇:外國文學(xué)論文

      淺析《復(fù)活》

      內(nèi)容提要:《復(fù)活》列夫·托爾斯泰是最后的一部長篇小說,是作者世界觀轉(zhuǎn)變后創(chuàng)作的最重要的作品。《復(fù)活》除了談?wù)摦?dāng)時(shí)的的俄國社會(huì)制度問題以外,也涉及到了道德問題。男主角聶赫留朵夫想要借上層社會(huì)的力量援助女主角瑪斯洛娃,但是,在他為瑪斯洛娃平反的過程中,親眼目睹了俄國制度之迂腐、社會(huì)之黑暗。本文主要內(nèi)容在于男女主人的藝術(shù)形象及其復(fù)活的過程及《復(fù)活》中人性是怎么樣得到復(fù)活的。

      關(guān)鍵詞: 復(fù)活聶赫留朵夫瑪斯洛娃

      懺悔的貴族——聶赫留朵夫

      聶赫留朵夫,一個(gè)叛逆的地主階級的形象,車爾尼雪夫斯基指出:“托爾斯泰才華的特征在于他并不局限在提示心理活動(dòng),他感興趣的是過程的本身?!?/p>

      聶赫留朵夫的性格經(jīng)歷了三個(gè)階段的發(fā)展。

      首先是純潔,善良,追求理想的階段。他接受了資產(chǎn)階級啟蒙思想的影響,認(rèn)識(shí)到土地私有制的種種殘忍和不公,把他父親名下繼承的土地分給了農(nóng)民。他真摯的愛著姑媽家半養(yǎng)女半婢女的瑪斯洛娃。當(dāng)時(shí),聶赫留朵夫從內(nèi)心迸發(fā)出來對瑪斯洛娃的愛情是無比純潔的。

      第二階段是放縱情欲,走向墮落的。受習(xí)慣觀念以及違背真與美原則的日常生活榜樣的影響,聶赫留朵夫變得委瑣,空虛,渺小。他對女人不再有純美的愛情,而認(rèn)為女人不過是一種享樂的工具。他與同事?lián)屒閶D,與有夫之婦通奸,并罪惡地誘奸了瑪斯洛娃。在這過程中,他也有過內(nèi)心的斗爭,懺悔和自責(zé)。他的本性是善良的,他希望瑪斯洛娃幸福,但在欲望的驅(qū)使下他還是滑下了墮落的泥潭。這樣的描寫也是對后面的“復(fù)活”做了鋪墊。

      第三階段是從懺悔走向復(fù)活。早法庭上認(rèn)出瑪斯洛娃后,聶赫留朵夫的心靈受到了強(qiáng)烈的震撼,開始對自己10年墮落的生活進(jìn)行反省。他承認(rèn)了是因?yàn)樗艑?dǎo)致了瑪斯洛娃現(xiàn)在如此悲慘的命運(yùn)。于是他開始為瑪斯洛娃上訴申冤。在為她申冤的過程中,聶赫留朵夫廣泛接觸了社會(huì)各階層,進(jìn)一步認(rèn)清了社會(huì)的罪惡。他憤怒地揭露了法庭,監(jiān)獄,政府機(jī)關(guān)和教會(huì)的黑暗。他看出了農(nóng)民貧窮的主要原因,并按“真理的原則”處理家庭財(cái)產(chǎn)。在人民生活與官僚世界的強(qiáng)烈對比中,他看到了人民是無辜的受害者,認(rèn)識(shí)到人民的苦難是不公平的社會(huì)制度和腐朽的官僚貴族所造成的,于是他放棄財(cái)產(chǎn)隨瑪斯洛娃流放西伯利亞,最后在上帝那里找到了靈魂的歸宿。聶赫留朵夫有懺悔走向復(fù)活的過程,就是人性由失落走向復(fù)歸的過程。在整個(gè)過程中,他的每一步都要經(jīng)過痛苦的斗爭。這一切都使

      聶赫留朵夫的人物形象顯得豐滿。

      綜上所述,聶赫留朵夫是一個(gè)“懺悔的貴族”的形象,他身上表現(xiàn)了作者自己世界觀的矛盾,具有自傳性。因?yàn)榱蟹颉ね袪査固┍救司褪浅錾F族,早期一直生活在自己的貴族莊園里,直到晚年他才幡然悔悟,開始與舊制度展開了斗爭。

      瑪斯洛娃

      瑪斯洛娃原先是一個(gè)天真純潔的少女,她最初對人的態(tài)度的變化是在了解到聶赫留朵夫的欺騙的卑鄙之后。

      半養(yǎng)女的生活環(huán)境已經(jīng)使她不能不能適應(yīng)工廠、作坊的艱苦勞動(dòng),去有錢人家當(dāng)女傭,結(jié)果遭到主人的奸污。這一切都強(qiáng)化了她對人的最初認(rèn)識(shí),而對善,對上帝的信念開始動(dòng)搖,對惡的存在與力量之強(qiáng)大深信無疑。在環(huán)境的影響,逼迫下,在經(jīng)歷了種種磨難與痛苦后,最終淪落為麻木不仁,賣弄風(fēng)情的妓女。與聶赫留朵夫不同的是,她的墮落是由聶赫留朵夫的罪惡和社會(huì)逼迫出來的。瑪斯洛娃的復(fù)活是在聶赫留朵夫向她表示懺悔的時(shí)候。當(dāng)聶赫留朵夫第二次來探監(jiān),并提出向她求婚的時(shí)候,瑪斯洛娃宣泄了自己的全部憤怒和仇恨:“你在塵世的生活里拿我取樂還不夠,你還打算在死后的世界里用我來拯救你自己!”這是在具體情景下對自己人格尊嚴(yán)的維護(hù),表達(dá)了一個(gè)受盡侮辱的婦女對貴族社會(huì)的強(qiáng)烈抗議和

      控訴。這種憤怒在以前麻木不仁的瑪斯洛娃身上是看不到的。她在聶赫留朵夫身上重新看到了人的善,恢復(fù)了從前信念,內(nèi)心也產(chǎn)生了真正的人的情感,并決心做一個(gè)新人。這說明瑪斯洛娃也開始復(fù)活了。

      瑪斯洛娃態(tài)度的轉(zhuǎn)變的過程是真實(shí)的,她的復(fù)活是有深刻的依據(jù)的。轉(zhuǎn)變的契機(jī)是聶赫留朵夫的懺悔。他有兩方面感動(dòng)了她,一方面是他不僅自己悔罪,而且開始真誠的關(guān)心她的命運(yùn),前途,并向她勸善。二是他受她的委托,真心為監(jiān)獄中那些無罪的犯人奔走求援,真誠地關(guān)心下層人民的疾苦。她看到他的這些表現(xiàn)改變了看法,接受了他的規(guī)勸,戒煙酒,不賣弄風(fēng)情。當(dāng)她去了西伯利亞,受到革命者思想的感染后,她的思想和性格都起了明顯的變化。如果說聶赫留朵夫感動(dòng)了她,使他“棄舊”,那么革命者的感染使她“圖新”。這正是她“復(fù)活”的全過程。最后她沒有和聶赫留朵夫結(jié)合,而是跟著革命走者西蒙松走了,說明她已接受革命者的思想,獲得了新生。

      托爾斯泰通過男女主人公“復(fù)活”的描寫,強(qiáng)調(diào)了“道德自我完善”在改造人與社會(huì)中的重要作用。但托爾斯泰所制定的這種拯救人類的宗教道德藥方是空想的,虛幻的,具有消極性。不過,在作品中,作者“撕下一切假面具”,對沙皇俄國時(shí)代的一切國家制度,社

      會(huì)制度,教會(huì)制度,經(jīng)濟(jì)制度作了強(qiáng)烈的批判。因此,盡管這部作品在思想內(nèi)容上有消極的一面,但它的社會(huì)批判的深度和力度以及對社會(huì)各階層的描寫,都是作者以前的任何一部作品所不能比的。

      參考文獻(xiàn):

      《外國文學(xué)名著導(dǎo)讀》任曉晉武漢大學(xué)出版社2005年10月版

      《外國文學(xué)》蔣承勇華東師范大學(xué)出版社1997年6月版

      《復(fù)活》簡介與賞析評論及讀后感

      《外國文學(xué)簡編(歐美部分)》中國人民大學(xué)出版社2011年7月第6版 《筆的見證∕托爾斯泰理想的實(shí)踐──小說<復(fù)活>的賞析與啟迪》黃友玲 《新編外國文學(xué)》蔣承勇北京高等教育出版社2000年4月版

      《外國文學(xué)史》朱維之南開大學(xué)出版社

      第二篇:外國文學(xué)論文開題報(bào)告

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告1

      摘要:自人類文明誕生之日起,人文精神就成了伴隨人類文明演進(jìn)的一個(gè)永恒話題。外國文學(xué)著作中涵蓋的人文主義精神值得我們借鑒與思考。本文以美國文學(xué)巨匠海明威的小說《老人與?!窞槔?,簡要分析其中所折射出的純樸人文精神以及在面對生存、發(fā)展中的阻礙表現(xiàn)出來的不放棄的進(jìn)取精神。同時(shí)主人公對人生目標(biāo)執(zhí)著追求的奮斗精神、不畏艱險(xiǎn)敢于拼搏的犧牲精神和作者對構(gòu)筑理想社會(huì)的深刻觀點(diǎn)也值得我們探討與借鑒。

      關(guān)鍵詞:外國文學(xué)人文精神《老人與?!?/p>

      一、人文主義的發(fā)展及內(nèi)涵

      回顧歷史,歐洲人文主義精神發(fā)展的鼎盛時(shí)期,人文主義精神以“提倡以人為核心而不是以神為核心”的觀點(diǎn)與封建宗教神學(xué)思想水火不容。至十七、十八世紀(jì),啟蒙運(yùn)動(dòng)出現(xiàn),人文主義精神發(fā)展更趨理性,但與封建宗教神權(quán)依然是冰火兩重天。全球化日益發(fā)展的今天,人文精神漸漸被視為國家文化的核心部分,各國紛紛倡導(dǎo)“以人文本”的治國理念。人文精神始終是一個(gè)與時(shí)俱進(jìn)的話題,其本源的一面體現(xiàn)了人類以實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值為目標(biāo)的自我關(guān)懷、關(guān)愛并尊重生命、倡導(dǎo)人與自然和諧相處的理念。然而究竟何為人文精神?至今仍未有定論。這里本文簡要將人文精神概括如下:首先提倡人性、尊重人(包括其價(jià)值和任何尊嚴(yán));其次倡導(dǎo)人與自然和諧相處;最后建立人類與未來發(fā)展的良好關(guān)系,構(gòu)筑自己內(nèi)心的理想世界。

      人文主義精神對于充實(shí)人的精神品質(zhì)、構(gòu)建和諧社會(huì)、促進(jìn)人類文明發(fā)展都有著強(qiáng)大的推動(dòng)作用。為此,人文主義也成為了被許多社會(huì)責(zé)任感強(qiáng)烈的文學(xué)家們進(jìn)行文學(xué)探索的目標(biāo)。外國文學(xué)作品中,人文主義思想體會(huì)較為深刻的有文藝復(fù)興時(shí)的英國戲劇大師莎士比亞和二十世紀(jì)初的美國文學(xué)巨匠海明威。其中海明威筆下的人文精神更趨向理性思考,面臨困難重重的環(huán)境仍保持最初的信念不被摧毀,面對他人的不屑與冷落依舊堅(jiān)持維護(hù)自己的人格尊嚴(yán)。這種純摯的人文品質(zhì)在今天依舊值得我們?nèi)ヌ接懪c學(xué)習(xí)。

      二、海明威筆下的人文主義

      美國文學(xué)作品中的人文主義是始終以人的精神為主體,具有社會(huì)科學(xué)性并且傾向于對人們現(xiàn)實(shí)生活和人類社會(huì)命運(yùn)的一種反思與理性思考。就社會(huì)科學(xué)性而言,人類是有思想有大腦的高級動(dòng)物,他們有追求真理的權(quán)利和能力。海明威在其小說《老人與?!分芯统浞值卣蔑@了主人公的這種真摯理性下的人文主義品質(zhì),正是這種精神品質(zhì)讓其成為了最終的贏家。盡管海明威和莎士比亞所生活的歷史時(shí)期不同,兩人對人文精神的思考都各持己見,但對于人的價(jià)值則有許多相同的見解?!独先伺c?!分欣先松5蟻喐鐚⒉遏~視為自己此生的信念。每次出海都并非只為生存,更多的是在為信念、為自己的存在價(jià)值而拼搏奮戰(zhàn)。面臨一次又一次的失敗,他毫不退縮,并且堅(jiān)信,只有不放棄才會(huì)獲得成功。印象最深的畫面是在與海鯊進(jìn)行了整整三天的殊死搏斗依舊毫無結(jié)果時(shí),老人非但沒有絲毫氣餒,而且依然樂觀地說,“人寧可被毀滅,也不能被打敗?!闭沁@句簡單而又純樸的話語塑造了老人堅(jiān)毅偉岸的形象。整部作品都是圍繞老人在惡劣的生存環(huán)境下不屈不撓、樂觀向上的精神品質(zhì)和堅(jiān)毅果敢的性格開展,除了這些外,海明威向我們呈現(xiàn)的還有其在追求創(chuàng)造完美文學(xué)藝術(shù)的無限想象力與創(chuàng)造力。本已是風(fēng)燭殘年的老人,面對艱險(xiǎn)毫不動(dòng)搖,在自己的人生路上始終堅(jiān)定自己的信仰頑強(qiáng)拼搏永不言棄,對美好未來始終保持一份熱枕。

      三、《老人與海》作品中折射出的人文精神

      (一)越挫越勇,始終堅(jiān)持的進(jìn)取精神

      面對失敗,永不言棄始終是一個(gè)人通往成功殿堂的金鑰匙。小說一開始,桑迪亞哥就是一個(gè)憔悴不堪、傷痕累累、已經(jīng)八十余天連一個(gè)魚子兒都沒收獲的“失敗者”,甚至他連吃飯都要靠男孩救濟(jì),而他始終沒有為霉運(yùn)而退縮反而越挫越勇,依然堅(jiān)持黎明到來前撐起桅桿決心向勝利的曙光駛進(jìn)。在遇到真正的大魚時(shí),盡管熟知自己的力量大不如對方,他依舊不肯甘愿認(rèn)輸并以“我跟你奉陪到死”的態(tài)度與大馬林魚展開殊死搏斗。待鯊魚再度襲來,他仍然是盡己所能地去與其戰(zhàn)斗,魚叉丟了用小刀槳把,刀子斷了用短棒,短棒丟了他便直接用舵。到最后所有的魚肉都被鯊魚吃盡但老人頑強(qiáng)拼搏的堅(jiān)韌意志卻更加堅(jiān)定。支撐他不惜一切去戰(zhàn)斗的就是他的信念和他證實(shí)自己能力的決心,出海打魚只是他證明自己生命力的一種方式。所以他才不會(huì)被前八十多次的失敗而擊垮,而是去下一次的嘗試和戰(zhàn)斗。他明白,生命的路途上困難重重,也許更大的困難和失敗還在后面,而自己要做的就是絕不放棄拼盡全力博取勝利。如作品中言“他的希望和信心從來沒有消失過,現(xiàn)在又像微風(fēng)初起的時(shí)候那樣清新了?!敝魅斯5蟻喐绲钠焚|(zhì)與精神不僅是海明威自身人格的外顯,更是此時(shí)美國社會(huì)的社會(huì)精神所在:不言棄、不認(rèn)輸、堅(jiān)持到底。

      (二)正視自己、勇于挑戰(zhàn)自我的斗爭精神

      《老人與海》中所有的人物都是一個(gè)個(gè)活生生的“硬漢”形象,如果生命是一張任自己去揮寫的畫板,那么他們的畫作應(yīng)該名為奮斗,他們畢生都在與海鯊與暴風(fēng)驟雨甚至大海不屈不饒地戰(zhàn)斗著,并以此向社會(huì)展示其活著的價(jià)值。他們大都有著令人敬仰的過去,但卻并沒為此在這些曾經(jīng)的豐功偉績上流連,而是更加勇猛,更加器重,始終活在奮斗中的自己。小說中主人公桑迪亞哥一面因八十余天未捕到魚而遭受同行的冷嘲熱諷甚至連小孩子也無奈最終失望地離他而去;另一方面,他年事已高,精力有限,體力不足在精神上還頂著幾十次失敗帶來的巨大壓力,生活環(huán)境可謂是內(nèi)憂外患。對此,他只有兩個(gè)選擇:放棄或者堅(jiān)持奮斗。放棄就是認(rèn)輸,從此在眾人的譏諷下生活;堅(jiān)持奮斗或許會(huì)成功并贏回尊嚴(yán),但也可能會(huì)一直失敗,最終在別人的羞辱中死去。兩個(gè)選擇對此時(shí)的桑迪亞哥而言都近乎絕境,但只要有一絲希望他都勇于挑戰(zhàn)自己的極限和力量,毫無疑問,他選擇后者。作品中老人這種敢于向自己發(fā)出挑戰(zhàn)的斗爭精神是當(dāng)今構(gòu)建社會(huì)主義核心價(jià)值觀的重要元素,仍然值得我們?nèi)W(xué)習(xí)。

      (三)頑強(qiáng)拼搏,不畏強(qiáng)敵的犧牲精神

      桑迪亞哥老人每天面對的工作無疑就是狂風(fēng)怒吼的海面和兇惡殘忍的海鯊。每一次收獲都要經(jīng)歷這震撼人心的搏斗。破陋的漁船、孤獨(dú)的老人同成群的馬林魚和鯊魚之間對比強(qiáng)烈,彼此間一次次的竭力斗爭更是作者此生對理想的追求和與社會(huì)的抗?fàn)幍纳鷦?dòng)寫照,同時(shí)也是二十世紀(jì)懷揣美好美國夢的青年志士們頑強(qiáng)拼搏的一個(gè)縮影。這種頑強(qiáng)拼搏,不計(jì)個(gè)人安危的敢于犧牲精神在小說中有兩處體現(xiàn)較為突出,首先是老人和馬林魚抗?fàn)幍臅r(shí)候,連續(xù)三天的搏斗體現(xiàn)的不僅是老人的英勇氣概,更是對其堅(jiān)忍不拔的毅力、超強(qiáng)的承受力和過人的膽識(shí)與智慧的考驗(yàn)。這種環(huán)境下,孤身一人的桑迪亞哥面前的對手不僅是巨大的馬林魚,還有自身體力嚴(yán)重透支后的饑餓困乏等身體條件。對此他沒有妥協(xié)或認(rèn)輸,而是以死搏斗,最終取得了勝利。其次,老人和大鯊魚之間的較量。這場斗爭中面對體型龐大、尖牙利齒又極其兇殘的鯊魚,老人有的只是魚叉、小刀槳把、短棒等不能稱之為兵器的物件和過人的膽識(shí)與智慧、不放棄的信念。盡管最終他沒能戰(zhàn)勝成群的鯊魚,并且迎來了小說中的第八十五次失敗,但在讀者心中,大多數(shù)人都堅(jiān)信老人是最后的贏家,首先他戰(zhàn)勝了自己,一無所有卻能與鯊魚群過招并且殺死鯊魚,其次以一敵多、以弱抗強(qiáng),這本身就是一種勝利。海明威筆下的桑迪亞哥的這種不畏強(qiáng)敵的犧牲精神在全球化的今天,是各個(gè)國家發(fā)展進(jìn)步都不可或缺的精神動(dòng)力。(四)英勇不屈的英雄血性與樂觀平穩(wěn)的心理品質(zhì)

      整部小說除了對敵對雙方力量嚴(yán)重不平衡的展示外,還有主人公敢于斗爭的勇氣與精神氣節(jié)讓我們?yōu)橹畡?dòng)容。首先,廣袤無垠的碧海藍(lán)天下,消瘦不堪的老人撐著一艘破敗的小船與體形是他幾十倍的馬林魚和“每一顆牙齒都比其手指還長”的鯊魚群較量,這是老人英勇氣概的體現(xiàn)。其次,先是被嘲諷的對象最后卻成為受人敬仰的大英雄,這一變化正是整個(gè)社會(huì)人文氣息所在。一個(gè)有信念有理想并且不為通往理想和信念之路的艱難險(xiǎn)阻所屈服的人,一個(gè)立足當(dāng)下努力活出自我價(jià)值、永不言棄的人,一個(gè)放眼未來內(nèi)心充滿希望的人,無論其最終的成敗如何,他都是一個(gè)值得尊敬的人??梢哉f,主人公桑迪亞哥身上所折射出的飽含了人類的自信、自尊、自強(qiáng)的精神品質(zhì)是千百年來人類在危機(jī)前的鮮活寫照。另外,需要清楚的是,海明威筆下的老人勇敢頑強(qiáng),敢于斗爭,但他并不是一個(gè)只曉得去拼殺的人物形象。智慧、平和、遇事不急不躁,處理問題井井有條也是其人格魅力所在。小說借助老人的形象與事跡告訴我們,無論是個(gè)人目標(biāo)的達(dá)成還是整個(gè)人類文明的演進(jìn),除了具有在困難面前不低頭、勇于挑戰(zhàn)、頑強(qiáng)拼搏、不畏犧牲的精神品質(zhì)外,還要保持積極向上、健康平穩(wěn)的心態(tài)。作品中老人在出海捕魚之前總是“寧肯把什么都安排得分毫不差”,因?yàn)橹挥羞@樣才能不會(huì)錯(cuò)過時(shí)刻都可能降臨的好運(yùn)氣;在與馬林魚抗?fàn)幹兴麍?jiān)信“一個(gè)人在海上決不會(huì)孤單”,并最終靠著智慧和堅(jiān)忍不拔的毅力取勝;和鯊魚抗衡時(shí),老人懷揣希望全力拼殺,并在魚群來襲時(shí)明白“斗也不會(huì)贏了”這一事實(shí)。面對敗績,老人首先從自身找原因,只怪“走得太遠(yuǎn)”。成功總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、失敗反思自己,老人始終對未來抱有希望。堅(jiān)毅的人文精神與桑迪亞哥樂觀平穩(wěn)的心理品質(zhì)是分不開的。現(xiàn)實(shí)生活中的作者亦是如此,以積極樂觀的心態(tài)去處理生活中的事情是我們當(dāng)學(xué)習(xí)并具備的良好性格品質(zhì)之一。

      結(jié)語

      如今,隨著以人為本的科學(xué)發(fā)展觀的深入貫徹與落實(shí),始終被視為國外文學(xué)精華的人文精神逐漸成為值得我國文學(xué)作品借鑒的亮點(diǎn)之一。從國外經(jīng)典著作中剖析其人文精神,有助于為進(jìn)行社會(huì)主義精神文明建設(shè)服務(wù)。在全球化浪潮中將中國推向世界,適應(yīng)多元文化發(fā)展是每個(gè)青年的使命?!独先伺c海》作為一部展望未來的著作飽含了對人類的關(guān)愛和對人類未來發(fā)展的關(guān)注。小說中作者面對人類、社會(huì)及未來所倡導(dǎo)的人文精神值得我們深刻思考和學(xué)習(xí)。語

      參考文獻(xiàn)

      [1]歐內(nèi)斯特海明威.老人與海[M].黃源深譯.南京:譯林出版社,20xx.

      [2]楊柳.外國文學(xué)作品中的人文精神與學(xué)生人文性的培養(yǎng)[J].遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,14(02):114-115.

      [3]羅菲.解讀《老人與?!返娜宋木馵J].科技信息(人文社科版),20xx(07):132-134.

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告2

      論文題目:《美麗》中的反烏托邦主題

      一、選題的意義

      《美麗新世界》是二十世紀(jì)最經(jīng)典的反烏托邦文學(xué)之一,與喬治奧威爾的《1984》、扎米亞京的《我們》并稱為反烏托邦三書,在國內(nèi)外思想界影響深遠(yuǎn)。反烏托邦主題描繪的是反面的理想?!睹利惖男率澜纭访^主要指向所謂的科學(xué)主義,描繪了科學(xué)主義的烏托邦。其中烏托邦種種不合理的制度,是對現(xiàn)代人類發(fā)展趨勢的反諷。赫胥黎通過三個(gè)層面的人物經(jīng)歷揭示了烏托邦文明的虛偽,成功地瓦解了烏托邦的神話。該書不僅在思想上反映了赫胥黎對人類發(fā)展趨勢深刻獨(dú)到的見解,在藝術(shù)上也突破了傳統(tǒng)烏托邦流于說教的弊病而具有較高的藝術(shù)價(jià)值。

      二、簡述選題在該領(lǐng)域的水平和發(fā)展動(dòng)態(tài)

      長期以來,對于《美麗新世界》的評價(jià)有許多。無論是從作品結(jié)構(gòu)、主題、創(chuàng)作手法、語言特點(diǎn)都有很多相關(guān)的評論。在這部小說發(fā)表之初,各方就對其反應(yīng)不一。威爾斯認(rèn)為這部作品是對科學(xué)的背叛,赫胥黎沒有權(quán)利背叛未來。還有一些評論者認(rèn)為這部作品缺乏想象力,赫胥黎是在借小說發(fā)泄對社會(huì)的不滿。他說:美麗新世界是赫胥黎先生的老的原理的顛倒。厭惡今天的世界,他想象了一個(gè)遙遠(yuǎn)未來的科學(xué)的完美的世界,并且發(fā)現(xiàn)它同樣令人不快。與許多評論者對這部小說失望的觀點(diǎn)相反,維斯特看到《美麗新世界》在政治上的諷刺意義。她認(rèn)為這部小說是對蘇俄和美國社會(huì)的諷刺,同時(shí)她認(rèn)識(shí)到這部小說的人道主義主題。雖然評論家對這部小說褒貶不一,作為一部優(yōu)秀的反烏托邦題材的小說,還是很值得我們?nèi)パ芯康摹?/p>

      三、論文所要研究的內(nèi)容和理論依據(jù)

      本文主要通過烏托邦文學(xué)和反烏托邦文學(xué)的理論基礎(chǔ),對該書進(jìn)行深刻的分析。

      在該書的情節(jié)構(gòu)筑上,介入了三種不同價(jià)值層面的文化:以印第安部落為代表的原始文化,以約翰為代表的現(xiàn)代文化和以烏托邦為代表的未來文化。這三種文化在相互交叉,相互對立的矛盾沖突中,逐漸使烏托邦的神話瓦解,實(shí)現(xiàn)了對現(xiàn)代文化的反諷,樹立了該書的反烏托邦的主題。本文的沖突體現(xiàn)在幾個(gè)方面,一個(gè)是在琳達(dá)脫離了烏托邦社會(huì)闖入野人居住區(qū)之后。烏托邦的價(jià)值觀念被置于原始價(jià)值層面上接受檢查。另一個(gè)就是約翰的出生方式就是對烏托邦文明的一個(gè)挑戰(zhàn)。經(jīng)過分析之后我們可以發(fā)現(xiàn)未來的新世界并不美妙,而一步步構(gòu)筑這個(gè)未來的現(xiàn)實(shí)也不容樂觀。讀者在對烏托邦感到失望的同時(shí)能熬不費(fèi)力地發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界正以多快的速度向這個(gè)烏圖邦演變。而作者在100多年前的預(yù)言在今天有些已經(jīng)成為了現(xiàn)實(shí)。通過這部作品看當(dāng)今社會(huì)不得不引發(fā)我們對高科技日益成熟的今天的深刻思考。

      四、論文的研究特色和創(chuàng)新之處

      本文主要從社會(huì)背景,作者生平,以及人物幾個(gè)方面分析,揭示人在高科技面前自然屬性消失人的理性泯滅和人造世界替代自然界所產(chǎn)生的嚴(yán)重后果。由此我們可以預(yù)見當(dāng)今人類物質(zhì)享樂至上,盲目崇拜科學(xué)技術(shù),精神生活匱乏的處境與走向。

      本論文的創(chuàng)新之處在于結(jié)合社會(huì)背景、作者生平、具體情節(jié),深層挖掘人們內(nèi)心深處渴望回歸自然的愿望以及人們現(xiàn)在的處境。使得分析更全面、透徹。雖然在此書中新世界所帶給人們的是失去自我,完全受控于高科技技術(shù),但是現(xiàn)實(shí)生活中證明了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)是自由的推動(dòng)者而不是枷鎖。在這一點(diǎn)上赫胥黎忽略了人的主觀能動(dòng)性以及科學(xué)技術(shù)給社會(huì)結(jié)構(gòu)帶來的巨大變化和對社會(huì)發(fā)展起到的積極作用。

      五、參考書目

      曹莉?!队肋h(yuǎn)的烏托邦:西方文學(xué)名著導(dǎo)讀》。北京:清華大學(xué)出版,。

      福山。歷史的終結(jié)及最后之人。黃勝強(qiáng),許銘原,譯。北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,20xx。

      赫胥黎。《美妙的新世界》。孫法理,譯。南京:譯林出版社,20xx。

      馬爾庫塞。單向度的人發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)意識(shí)形態(tài)研究。張峰,呂世平,譯。重慶:重慶出版社,1988。

      馬克思,恩格斯。馬克思恩格斯選集第3卷。北京:人民出版社,1995。

      王小波,《代價(jià)論》、烏托邦與圣賢,《沉默的大多數(shù):王小波雜文隨筆全選》。北京:中國年出版社,1997。

      張隆溪?!稙跬邪?、世俗理念與中國傳統(tǒng)》。北京:清華大學(xué)出版,1997。

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告3

      摘要:魯迅一生的文化成就主要體現(xiàn)在他所做的三件事:創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究和翻譯。幾十年來,文學(xué)研究者對于魯迅的創(chuàng)作活動(dòng)和學(xué)術(shù)研究活動(dòng)表現(xiàn)出相當(dāng)程度的重視,對這兩者進(jìn)行了深入的探究、追索,而魯迅的翻譯活動(dòng)較之前兩者卻明顯地受到冷落,這是與魯迅在翻譯文學(xué)上取得的巨大成績非常不符的。筆者認(rèn)為,研究魯迅對外國文學(xué)的翻譯是魯迅研究中的重要課題,應(yīng)該受到文學(xué)研究者們的關(guān)注。本文試圖從具體的資料著手,對魯迅1903至1936年間外國文學(xué)的翻譯情況進(jìn)行數(shù)字統(tǒng)計(jì)。通過具體的數(shù)字研究,探討魯迅在同一時(shí)期內(nèi)對外國文學(xué)的期待視野,借以說明魯迅對外國文學(xué)的選擇不是無所根據(jù)的,其中包含著他對本國及本國文學(xué)未來道路的思考。外來文學(xué)一直被認(rèn)為具有啟發(fā)、借鑒的`意義。

      關(guān)鍵詞:魯迅;外國文學(xué);翻譯

      中國第一套《魯迅全集》的主編蔡元培先生在為此書所做的序言中,對作為翻譯家的魯迅作如下評價(jià):先生閱世既深,有種植蝗碳蝗濤諾氖率擔(dān)約河鐘幸恢?jǐn)S硐氳氖瀾紓袒染茫且煌虜豢臁5思炔├藍(lán)中櫓裕雜謔瀾縹難Ъ抑髕罰興醞擼×康囊埔耄礪鄣撓新強(qiáng)ǘ夠蚜古搗蛑兌帳趼邸返齲詞檔撓邪⒍景纖綬蛑豆と慫緇萋苑頡罰昀碇端闌炅欏返齲櫳蠢硐氳撓邪尷如婕捌渥髡咧暗齲既耄媸喬諏恕蔡元培:《魯迅全集序》,《魯迅全集》第1卷,北京:人民文學(xué)出版社,1973]

      這一概括無一字虛夸,符合客觀事實(shí)。自19譯出法國雨果的《哀塵》起,到1936年臨終前趕譯俄國果戈理的《死魂靈》止,魯迅在對外國文學(xué)的翻譯上,努力始終不懈,共譯出14個(gè)國家、近一百位作家的作品,總字?jǐn)?shù)超過三百萬,和他的創(chuàng)作數(shù)量大體持平。

      魯迅翻譯外國文學(xué)的熱忱,源于他對翻譯文學(xué)于中國的重要意義有著清醒且深刻的認(rèn)識(shí):沒有拿來的,人不能自成為新人,沒有拿來的,文藝不能自成為新文藝。[魯迅:《拿來主義》,《且介亭雜文》,北京:人民文學(xué)出版社,1973]

      魯迅是如何翻譯介紹外國文學(xué),使之成為啟迪國民思想覺悟,推動(dòng)中國文學(xué)發(fā)展的思想武器的?研究魯迅對外國文學(xué)的選擇,并由此探討魯迅的期待視野是筆者以下要做的工作。這一工作分兩部分進(jìn)行:(1)整理統(tǒng)計(jì)魯迅1903至1936年間外國文學(xué)的翻譯情況;(2)以前者的統(tǒng)計(jì)結(jié)果為依據(jù),探討魯迅在同一時(shí)期內(nèi)對外國文學(xué)的期待視野。

      一、魯迅對外國文學(xué)的翻譯(1903-1936)

      對于魯迅在1903至1936年間對外國文學(xué)翻譯所做的選擇必須從兩個(gè)角度進(jìn)行分析。(一)文學(xué)體裁。首先,從文學(xué)體裁的角度看,1903年至1936年魯迅共譯文學(xué)作品206篇,體裁涉及小說、戲劇、詩歌、雜文和童話,翻譯面非常廣泛。表1是筆者對魯迅在翻譯過程中的體裁選擇所做的大致的總結(jié):

      表1魯迅的外國文學(xué)譯作體裁(1903-1936)

      小說戲劇詩歌雜文童話總計(jì)

      外國文學(xué)譯作823434137206

      百分比39.8%1.4.9%19.9%18%100%

      從這些數(shù)字看,小說譯作高居翻譯之首,受到魯迅最大的關(guān)注。詩歌、雜文、童話分居二、三、四位,但三者之間的差距甚微,在魯迅對外國文學(xué)的接受中占有幾乎相等的重要地位。戲劇只有3部譯作,其在魯迅對外國文學(xué)翻譯中的地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及前四種體裁,顯得微不足道。魯迅對不同體裁的外國文學(xué)作品的熱情與冷淡是與他自身文學(xué)創(chuàng)作上的努力相一致的,因此,魯迅的創(chuàng)作傾向由其對外國文學(xué)體裁的選擇中可見一二。

      (二)國別文學(xué)。從國別文學(xué)的角度出發(fā),筆者對魯迅1903至1936年間外國文學(xué)(小說、戲劇、詩歌、雜文、童話)的翻譯情形作了一個(gè)統(tǒng)計(jì)。如表2所示。

      表2魯迅的外國文學(xué)翻譯作品總表(1903―1936)

      國家小說戲劇詩歌雜文童話總計(jì)

      俄國(蘇聯(lián))43253080

      日本111133156

      法國5229

      德國22

      美國11

      英國1616

      波蘭11

      西班牙16117

      匈牙利7613

      芬蘭22

      荷蘭213

      奧地利22

      保加利亞22

      羅馬尼亞11?11

      總計(jì)14國823434137206

      14個(gè)國家的總計(jì)206篇文學(xué)作品得到翻譯,其中有一部小說譯作因魯迅沒有提供線索,筆者無法核查其作者、國別及出處,在表中用問號(hào)“?”表示。

      在206篇被譯的文學(xué)作品中,占據(jù)最大板塊的非俄蘇文學(xué)莫屬,其次是日本文學(xué),而第三位應(yīng)歸西班牙、匈牙利、芬蘭、荷蘭、保加利亞等國文學(xué),也就是被魯迅稱之為“弱小民族”或“被壓迫被侮辱”民族的文學(xué),英、美、法、德文學(xué)則居于末席。

      魯迅對外國文學(xué)所做的體裁以及國別的選擇究竟意味著什么?他眼光的落點(diǎn)在哪里?這些都是與他自身的期待視野有密切關(guān)聯(lián)的。

      二、魯迅的期待視野

      魯迅對于不同體裁的外國文學(xué)作品有著不同的視野,值得關(guān)注的仍然是具體的數(shù)字。

      在小說體裁方面,譯者的眼光集中在俄國,有43篇譯作,占小說譯作總數(shù)(82)的52%。西班牙居次,有16篇譯作,占總數(shù)的20%。日本居三,有11篇譯作,占總數(shù)的13%。

      在戲劇方面,只有3部譯作:俄國戲劇《桃色的云》和《被解放的堂吉訶德》,日本戲劇《一個(gè)青年的夢》。

      在詩歌方面,英國居首位,有16首譯詩,占總數(shù)(43)的37%。其次是日本,有13首譯詩,占總數(shù)的30%。匈牙利居三,有7首譯詩,占總數(shù)的16%。在雜文方面,日本受到最多關(guān)注,有31篇譯作,占總數(shù)(41)的76%。其次是俄國,有5篇譯作,占總數(shù)的12%。

      在童話方面,俄國最受重視,有30篇譯作,占總數(shù)(37)的81%。匈牙利居次,有6篇譯作,占總數(shù)的16%。

      這里,魯迅所做的選擇是與他引進(jìn)外國文學(xué)的目的密切相關(guān)的。魯迅主張文學(xué)創(chuàng)作“必須博采眾家,取其所長”,而他“所取法的,大抵是外國的作家”,[魯迅:《致董永舒》(1933年),《魯迅全集》第12卷,北京:人民文學(xué)出版社,1981]從中可以看出魯迅引進(jìn)外國文學(xué)的目的在于引入新思想、新文學(xué),從外國文學(xué)中吸收滋養(yǎng),以外國文學(xué)為師。

      從魯迅對外國文學(xué)的接受視野看,這些文學(xué)創(chuàng)作上的導(dǎo)師各有其用。小說方面,魯迅最為推崇的是俄國的譯作,認(rèn)為“俄國的文學(xué),從尼古拉斯二世時(shí)候以來,就是“為人生”的”,[魯迅:《〈豎琴〉前記》,《南腔北調(diào)集》,北京:人民文學(xué)出版社,1981]從這些“為人生”的作品中他“明白了世界上也有這許多和我們的勞苦大眾同一運(yùn)命的人,而有些作家正在為此而呼號(hào),而戰(zhàn)斗?!盵魯迅:《英譯本〈短篇小說選集〉自序》,《集外集拾遺》,北京:人民文學(xué)出版社,1993]魯迅主張文學(xué)是“為人生”的藝術(shù),以“為人生”為主流的俄國小說自然極為契合魯迅的標(biāo)準(zhǔn),加之中俄國情上的相似,使俄國小說十分貼近中國現(xiàn)實(shí),這進(jìn)一步加深了魯迅與俄國小說之間的共鳴。因此,俄國小說被魯迅視為了文學(xué)上的導(dǎo)師。

      居俄國之后的是西班牙小說,共16首譯作,全部譯自巴羅哈的小說,其中又是什么引起了魯迅的重視呢?魯迅在為這些小說所撰寫的譯者后記中明確指出自己譯介的目的并非為著文學(xué)的樂趣,而是因?yàn)樽髡叩募妓?。這里,引起魯迅重視的作者的技藝指的就是巴羅哈刻畫人物的藝術(shù)手法??磥眙斞竿ㄟ^翻譯小說想要向國內(nèi)的創(chuàng)作界輸入的不僅是新的意識(shí)形態(tài)、小說內(nèi)容、小說形式,也包括新的寫作手法、小說技術(shù),這些均為他所重。

      戲劇方面的導(dǎo)師,在魯迅看來應(yīng)來自俄國和日本,因?yàn)閮H有的三部譯劇就是譯自這兩國的作品。

      詩歌方面,英國雖然以16首譯詩居首位,但這16首作品采取的是周作人口譯,魯迅筆述的翻譯方式,并非魯迅的獨(dú)立翻譯成果。而居次位的日本,其大部分譯詩都出自《谷虹兒畫選》,魯迅譯介這些詩作主要是出于對美術(shù)的興趣。因此,英、日兩國都不能視為魯迅在詩歌方面主要的學(xué)習(xí)、借鑒對象,以7首譯詩居于第三位的匈牙利才是魯迅在詩歌方面的外來楷模。

      值得注意的是,魯迅所翻譯的7首匈牙利詩歌均是裴多菲的作品。裴多菲是位極具影響的愛國詩人,他以詩歌作為反抗外族侵略、封建壓迫,爭取民族獨(dú)立的有力武器,其詩歌中所體現(xiàn)的愛國激情和革命精神看來對魯迅有很大的吸引力。

      雜文方面的外來楷模,在魯迅眼里應(yīng)是鶴輔,有20篇譯作,居外國被譯作家之首。魯迅認(rèn)為鶴見輔的雜文在觀察世態(tài),評論人物方面“都很有明快切中的地方,滔滔然如瓶瀉水,使人不覺終卷”。[魯迅:《〈思想山水人物〉譯者題記》,《魯迅全集》第10卷,北京:人民文學(xué)出版社,1981]在以草木蟲魚、酒色財(cái)氣為主題的小品文日趨沒落的背景下,魯迅通過對鶴見輔的作品的翻譯,為他所大力提倡的雜文寫作提供了可觀摩的成功范式。

      童話方面,俄國和匈牙利居突出地位。這兩國譯作的內(nèi)容都與現(xiàn)實(shí)生活密切相關(guān),強(qiáng)烈地諷刺與揭露了社會(huì)與人性的弊端,主題上提倡自由、平等、博愛。其現(xiàn)實(shí)主義的文學(xué)傾向看來是其受到魯迅所重的關(guān)鍵所在。

      從以上所論,可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:魯迅對不同體裁的外國文學(xué)的接受走向雖然不同,但是接受的根本目的卻是相同的:希望以外國文學(xué)啟迪中國人民的思想覺悟,激發(fā)人民改革社會(huì)的革命精神,同時(shí),在文學(xué)方面想“采用外國的良規(guī),加以發(fā)揮,使我們的作品更加豐滿”。[魯迅:《木刻紀(jì)程小引》,《且介亭雜文》,北京:人民文學(xué)出版社,1973]從他對外國文學(xué)的選擇中,可以清楚地觸摸到他理想中本國及本國文學(xué)未來的發(fā)展方向,能夠十分確鑿地證明外來文學(xué)于他重要的啟發(fā)、借鑒作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]魯迅:《魯迅譯文集》,北京:人民文學(xué)出版社,1958

      [2]魯迅:《魯迅全集》,北京:人民文學(xué)出版社,1973

      [3]魯迅:《魯迅全集》,北京:人民文學(xué)出版社,1981

      [4]周作人:《關(guān)于魯迅》,新疆:新疆人民出版社,1997

      [5]郭延禮:《中國近代文學(xué)翻譯概論》,武漢:湖北教育出版社,

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告4

      摘要:外國文學(xué)涉及大量紛繁復(fù)雜的文藝思潮、文學(xué)現(xiàn)象及作家作品,較之其它課程,教學(xué)難度相對更大。而傳統(tǒng)的文學(xué)教學(xué)大多依據(jù)文學(xué)史的發(fā)展脈絡(luò)對學(xué)生進(jìn)行課堂講授;這種教學(xué)模式以教材教師為中心,難以培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)造精神。本文從教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法兩方面進(jìn)行探討,主張?jiān)谡{(diào)整課程內(nèi)容體系的同時(shí)采用主體性研討式教學(xué)方法,以期為外國文學(xué)教學(xué)的探索提出有效建議。

      關(guān)鍵詞:文學(xué)教學(xué) 教學(xué)內(nèi)容 教學(xué)方法 主體性教學(xué)

      外國文學(xué)課擔(dān)負(fù)著傳播引介民族文化,拓展學(xué)生視野,提高學(xué)生人文素質(zhì)的任務(wù)。由于它源于不同的民族文化形態(tài),具有異質(zhì)文化性質(zhì),在精神心理、價(jià)值建構(gòu)、審美追求等方面均顯示出與中國文學(xué)不同的特點(diǎn),學(xué)生在理解上往往產(chǎn)生距離感、陌生感。同時(shí),外國文學(xué)涉及的范圍廣,作品多,從古至今傳承下來的文學(xué)思潮和現(xiàn)象紛繁復(fù)雜,同一思潮在不同的國家的表現(xiàn)形式有很大的差別,即使在同一國家里,不同的作品也同時(shí)存在相同點(diǎn)和獨(dú)特性。因此教學(xué)難度相對較大。

      傳統(tǒng)的外國文學(xué)教學(xué)“一般依循文學(xué)史發(fā)展脈絡(luò),做史選結(jié)合的綜合描述:內(nèi)容上厚古薄今,詳遠(yuǎn)略近”;方式上基本以教材教師為中心,進(jìn)行課堂講授。這樣的教學(xué)內(nèi)容和方式無疑難以實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生的積極性和創(chuàng)造性,對文學(xué)作品進(jìn)行深層次、多向度的研究,建立跨學(xué)科跨文化研究的大視野的教學(xué)任務(wù)。因此,對傳統(tǒng)的外國文學(xué)教學(xué)的改革勢在必行。

      一.調(diào)整教學(xué)內(nèi)容體系

      目前,大多文學(xué)教材采用“時(shí)代背景→作家生平→作品節(jié)選”的三段式套路,因其“史”和“編”的特點(diǎn),長期以來在學(xué)術(shù)理念上形成了誤區(qū):教材定位的非學(xué)術(shù)化,文學(xué)史知識(shí)的純客觀化,操作方式上的集體化。于是,教材忽視了文學(xué)自身規(guī)律和特性,重點(diǎn)不夠突出,缺乏創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)價(jià)值。實(shí)踐證明,教學(xué)內(nèi)容的選擇應(yīng)反映文學(xué)發(fā)展的基本規(guī)律和時(shí)代特性:

      第一,從縱向上,根據(jù)“厚今薄古”的原則調(diào)整課程內(nèi)容體系。整個(gè)西方文學(xué)的內(nèi)容大致可分為:中世紀(jì)文學(xué),文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué),17-18世紀(jì)的古典主義和啟蒙文學(xué),19世紀(jì)的浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),20世紀(jì)的現(xiàn)代主義文學(xué),以及20世紀(jì)中期出現(xiàn)的后現(xiàn)代主義文學(xué)。傳統(tǒng)的文學(xué)教材及教學(xué)內(nèi)容往往側(cè)重于19世紀(jì)及以前的經(jīng)典文學(xué),對于20世紀(jì)尤其是20世紀(jì)中期以后的現(xiàn)代主義文學(xué)則無暇顧及或只是匆匆?guī)н^。于是便形成了這樣的弊端:知識(shí)陳舊,即時(shí)性差,信息獲取滯后于當(dāng)代重要研究成果及前沿動(dòng)態(tài)。因此,在教學(xué)中對課堂教學(xué)內(nèi)容應(yīng)做適當(dāng)調(diào)整,“本著詳近略遠(yuǎn)原則,把重點(diǎn)從古代移到現(xiàn)代”,尤其是20世紀(jì)后的現(xiàn)代主義文學(xué),體現(xiàn)文明成果的發(fā)展和知識(shí)的更新轉(zhuǎn)換,使學(xué)生了解現(xiàn)當(dāng)代重要的研究成果、文學(xué)思潮、批評方法。

      第二,從橫向上,壓縮文學(xué)史教學(xué),開展專題教學(xué)。在以往的文學(xué)教學(xué)中,我們多采用“古代、近代、現(xiàn)當(dāng)代”的分段式教學(xué)模式。這種文學(xué)史教學(xué)內(nèi)容涉及的范圍寬,作家作品多,文學(xué)現(xiàn)象紛繁復(fù)雜,面面俱到,給教學(xué)增加了不少困難,容易影響教學(xué)效果。此外,基礎(chǔ)課程占用的時(shí)間過長,既不利于教師的科研探索和學(xué)生的自學(xué)研討,也影響課程體系的建設(shè)。所以,在保留外國文學(xué)史教學(xué)中必要的基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)可對其大力壓縮,并推出一系列專題選修課,比如:英美文學(xué)經(jīng)典、西方文學(xué)思潮、現(xiàn)代主義文學(xué)、西方小說敘事研究、西方詩歌藝術(shù)研究、西方悲劇藝術(shù)研究、比較文學(xué)研究、二十世紀(jì)西方文學(xué)理論專題研究、西方文化概論等。這樣改革,極大豐富了本學(xué)科的教學(xué)內(nèi)容,使課程體系趨于完善,尤其是為我們的研討式教學(xué)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),更有利于學(xué)生根據(jù)自己的興趣選擇、鉆研和思考,完成文學(xué)的創(chuàng)造性閱讀和闡釋。

      第三,重視文學(xué)理論在教材中的作用。文學(xué)理論是用于詮釋文本的普遍理論,原是對文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),但反過來又影響和指導(dǎo)創(chuàng)作。具有歷史重要性的文學(xué)理論學(xué)派包括有:新批評、形式主義、馬克思主義、心理分析批評、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、女性主義等。學(xué)生掌握了不同的文學(xué)理論,便有可能采用多種文學(xué)批評方法從新的角度和層面對作品進(jìn)行分析和闡釋?,F(xiàn)代文學(xué)教育正是要形成多元化的闡釋格局,培養(yǎng)學(xué)生的主體性和創(chuàng)造性閱讀。

      總之,在編訂外國文學(xué)教材時(shí),我們應(yīng)堅(jiān)持“以史為經(jīng),以論為緯,以作品研究為中心”的原則,編寫出有主有次,主次分明,具有大學(xué)特點(diǎn)的外國文學(xué)教材。

      二.采用主體性研討式教學(xué)模式

      大學(xué)的教學(xué)任務(wù),不僅僅是為了替學(xué)生解惑答疑,更重要的是通過教學(xué)傳授給學(xué)生基本的學(xué)習(xí)和研究方法,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立研究和實(shí)際工作的能力。為此,外國文學(xué)課堂應(yīng)采用“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的主體性教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性閱讀和闡釋能力。

      第一,更新觀念,建立“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的主體性教學(xué)模式。依據(jù)當(dāng)代詩學(xué)闡釋學(xué)思想,“作品包括文本和讀者理解兩部分,那么學(xué)生的閱讀和理解才是文本自身意義得以實(shí)現(xiàn)的唯一途徑”。所以文學(xué)教學(xué)應(yīng)當(dāng)徹底改變以往以老師講解為主的課堂教學(xué)模式,采用以學(xué)生為主體的研討式教學(xué)方式。

      在主體性教學(xué)模式中,教師由原來的知識(shí)的傳授者、灌輸者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的組織者、指導(dǎo)者。教師在學(xué)生主動(dòng)性的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮“引導(dǎo)”主體的作用,使教學(xué)活動(dòng)具有發(fā)展學(xué)生主體性的功能。為此,在教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持“精講、少講、不講”的原則,即重點(diǎn)、難點(diǎn)的地方精講;參考資料多的內(nèi)容少講;簡單易解的部分不講,盡量把時(shí)間留給學(xué)生,最大限度地調(diào)動(dòng)和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和創(chuàng)造性。這一教學(xué)模式使學(xué)生從單一的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)中解脫出來,達(dá)到“一課多能”的教學(xué)目標(biāo)。學(xué)生既能掌握專業(yè)知識(shí),提高文學(xué)鑒賞、文學(xué)批評的能力,又能在思維方法、學(xué)習(xí)態(tài)度、表達(dá)技巧等方面得到綜合訓(xùn)練。

      第二,提倡獨(dú)立思考、大膽創(chuàng)新的“沙龍式”研討。長期以來,我們的文學(xué)教學(xué)多采用單一的社會(huì)學(xué)歷史學(xué)批評方法,以是否“真實(shí)地反映了現(xiàn)實(shí)生活”作為衡量作家成敗、作品優(yōu)劣的重要標(biāo)準(zhǔn)。然而一部經(jīng)典作品,無論在文化容量還是美學(xué)內(nèi)涵上,都是博大精深的,因此我們應(yīng)注重從文化、哲學(xué)、宗教、社會(huì)心理及科學(xué)等諸多方面進(jìn)行探討,通過多角度、多層面、多方法的闡釋,構(gòu)建多元化的闡釋格局。“在教學(xué)中將語言的輸入和文化的導(dǎo)入”,就可以使學(xué)生體會(huì)和接受不同民族文化間的生活方式、社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值觀的空缺和不同,在沙龍式的研討中更好的實(shí)現(xiàn)文化的交流和融合。 為此,我們應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、大膽探索、勇于創(chuàng)造。對于一個(gè)問題的認(rèn)識(shí),不給標(biāo)準(zhǔn)答案;對于不同的觀點(diǎn),也不作統(tǒng)一結(jié)論。學(xué)生依據(jù)不同的文學(xué)理論、批評方法和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)可以讀出不同的意義。比如弗吉尼亞伍爾夫的短篇小說《邱園記事》,有人說它暗示了人與人之間的淡漠和隔膜;有人說它反映了一戰(zhàn)給人們帶來的悲觀和彷徨;也有人說它表現(xiàn)了人們對生死的不同看法;更有人分析了其中的生態(tài)主義思想。這種“百花齊放、百家爭鳴”的研討模式容易營造自由活潑的課堂氣氛,培養(yǎng)學(xué)生活躍敏捷的主動(dòng)思維。于是,學(xué)生在各抒己見中得出了不同而又深刻的個(gè)人感受,甚至不放過作品中的一個(gè)詞一句話,文中出現(xiàn)的一些細(xì)節(jié)場景(花、蝸牛、機(jī)器轟鳴等),都作了細(xì)致而深入的探討和推敲。

      第三,論文寫作是課堂討論的結(jié)果。經(jīng)過閱讀準(zhǔn)備、教師引導(dǎo)、全員參與和互動(dòng)的課堂討論,每一位學(xué)生對作家作品的把握都達(dá)到了比較全面的程度,能夠確定一個(gè)自己最感興趣的話題。在這種情況下,教師應(yīng)該提倡學(xué)生深入探索、大膽創(chuàng)新,啟發(fā)和引導(dǎo)學(xué)生查找資料,運(yùn)用新的批評方法,從不同的角度、層面對作家作品進(jìn)行新的解讀。通過論文寫作,學(xué)生的綜合能力得到了鍛煉,成就感和滿足感自然而來,學(xué)習(xí)的積極性也就得到了極大的提高。

      當(dāng)然,這種主體性教學(xué)模式對老師提出了更高的要求。教師必須具備淵博的專業(yè)知識(shí),及時(shí)了解最新科研成果和學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),深諳教材的同時(shí)還要熟悉學(xué)生,在討論時(shí)才能夠做到有的放矢,有備而來。

      三.結(jié)語

      雅斯貝爾斯曾在《什么是教育》一書中指出:“所謂教育,不過是人對人的主體間靈肉交流活動(dòng)(尤其是老一代對年輕一代),包括知識(shí)的傳授,生命內(nèi)涵的領(lǐng)悟,意志行為的規(guī)范,并通過文化傳遞功能,將文化遺產(chǎn)教給年輕一代,使他們自由地生成,并啟迪其自由天性?!蔽覀兘虒W(xué)改革的出發(fā)點(diǎn)和目的是為了培養(yǎng)和輸送社會(huì)所需要的具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力的合格人才,而教育所擔(dān)當(dāng)?shù)闹厝尾粌H要求學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技術(shù),更為重要的是涵養(yǎng)豐富健全的人格,塑造完美高尚的靈魂,使人的潛能得到極大的挖掘和拓展,使人的個(gè)性得到自由的發(fā)展和張揚(yáng)。由此可見,教是為了不教,著力于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)造精神,才能使學(xué)生終生受益。這便是我們的文學(xué)教學(xué)內(nèi)容和方法改革的任務(wù)所在。

      參考文獻(xiàn)

      [1]程丹、米建榮.中日大學(xué)英語教學(xué)模式比較研究[J].語文學(xué)刊,20xx(12): 143-154.

      [2]蔣承勇.世界文學(xué)史綱[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,20xx.

      [3]孫靖.高校外國文學(xué)課程教學(xué)改革之我見[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),20xx(2):69-72.

      [4]張隆西.二十世紀(jì)西方文論評[M].北京:生活.讀書.新知三聯(lián)書店,1986.

      [5]雅斯貝爾斯.什么是教育[M].北京:三聯(lián)書店,1991.

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告5

      1、選題的意義

      《美麗新世界》是二十世紀(jì)最經(jīng)典的反烏托邦文學(xué)之一,與喬治奧威爾的《1984》、扎米亞京的《我們》并稱為“反烏托邦”三書,在國內(nèi)外思想界影響深遠(yuǎn)。反烏托邦主題描繪的是反面的理想社會(huì)。《美麗的新世界》矛頭主要指向所謂的科學(xué)主義,描繪了科學(xué)主義的烏托邦。其中烏托邦種種不合理的制度,是對現(xiàn)代人類發(fā)展趨勢的反諷。赫胥黎通過三個(gè)層面的人物經(jīng)歷揭示了烏托邦文明的虛偽,成功地瓦解了烏托邦的神話。該書不僅在思想上反映了赫胥黎對人類發(fā)展趨勢深刻獨(dú)到的見解,在藝術(shù)上也突破了傳統(tǒng)烏托邦小說流于說教的弊病而具有較高的藝術(shù)價(jià)值。

      2、簡述選題在該領(lǐng)域的水平和發(fā)展動(dòng)態(tài)

      長期以來,對于《美麗新世界》的評價(jià)有許多。無論是從作品結(jié)構(gòu)、主題、創(chuàng)作手法、語言特點(diǎn)都有很多相關(guān)的評論。在這部小說發(fā)表之初,各方就對其反應(yīng)不一。威爾斯認(rèn)為這部作品是對科學(xué)的背叛,赫胥黎沒有權(quán)利背叛未來。還有一些評論者認(rèn)為這部作品缺乏想象力,赫胥黎是在借小說發(fā)泄對社會(huì)的不滿。他說:“美麗新世界是赫胥黎先生的老的原理的顛倒。

      厭惡今天的世界,他想象了一個(gè)遙遠(yuǎn)未來的科學(xué)的完美的世界,并且發(fā)現(xiàn)它同樣令人不快?!迸c許多評論者對這部小說失望的觀點(diǎn)相反,維斯特看到《美麗新世界》在政治上的諷刺意義。她認(rèn)為這部小說是對蘇俄和美國社會(huì)的諷刺,同時(shí)她認(rèn)識(shí)到這部小說的人道主義主題。雖然評論家對這部小說褒貶不一,作為一部優(yōu)秀的反烏托邦題材的小說,還是很值得我們?nèi)パ芯康摹?/p>

      3、論文所要研究的內(nèi)容和理論依據(jù)

      本文主要通過烏托邦文學(xué)和反烏托邦文學(xué)的理論基礎(chǔ),對該書進(jìn)行深刻的分析。

      在該書的情節(jié)構(gòu)筑上,介入了三種不同價(jià)值層面的文化:以印第安部落為代表的原始文化,以約翰為代表的現(xiàn)代文化和以烏托邦為代表的未來文化。這三種文化在相互交叉,相互對立的矛盾沖突中,逐漸使烏托邦的神話瓦解,實(shí)現(xiàn)了對現(xiàn)代文化的反諷,樹立了該書的反烏托邦的主題。本文的沖突體現(xiàn)在幾個(gè)方面,一個(gè)是在琳達(dá)脫離了烏托邦社會(huì)闖入野人居住區(qū)之后。烏托邦的價(jià)值觀念被置于原始價(jià)值層面上接受檢查。另一個(gè)就是約翰的出生方式就是對烏托邦文明的一個(gè)挑戰(zhàn)。

      經(jīng)過分析之后我們可以發(fā)現(xiàn)未來的新世界并不美妙,而一步步構(gòu)筑這個(gè)未來的現(xiàn)實(shí)也不容樂觀。讀者在對烏托邦感到失望的同時(shí)能熬不費(fèi)力地發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界正以多快的速度向這個(gè)烏圖邦演變。而作者在100多年前的預(yù)言在今天有些已經(jīng)成為了現(xiàn)實(shí)。通過這部作品看當(dāng)今社會(huì)不得不引發(fā)我們對高科技日益成熟的今天的深刻思考。

      4、論文的研究特色和創(chuàng)新之處

      本文主要從社會(huì)背景,作者生平,以及人物幾個(gè)方面分析,揭示人在高科技面前自然屬性消失人的理性泯滅和人造世界替代自然界所產(chǎn)生的嚴(yán)重后果。由此我們可以預(yù)見當(dāng)今人類物質(zhì)享樂至上,盲目崇拜科學(xué)技術(shù),精神生活匱乏的處境與走向。

      本論文的創(chuàng)新之處在于結(jié)合社會(huì)背景、作者生平、具體情節(jié),深層挖掘人們內(nèi)心深處渴望回歸自然的愿望以及人們現(xiàn)在的處境。使得分析更全面、透徹。雖然在此書中新世界所帶給人們的是失去自我,完全受控于高科技技術(shù),但是現(xiàn)實(shí)生活中證明了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)是自由的推動(dòng)者而不是枷鎖。在這一點(diǎn)上赫胥黎忽略了人的主觀能動(dòng)性以及科學(xué)技術(shù)給社會(huì)結(jié)構(gòu)帶來的巨大變化和對社會(huì)發(fā)展起到的積極作用。

      5、參考書目

      曹莉、《永遠(yuǎn)的烏托邦:西方文學(xué)名著導(dǎo)讀》、北京:清華大學(xué)出版,1997

      福山、歷史的終結(jié)及最后之人、黃勝強(qiáng),許銘原,譯、北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,20xx

      赫胥黎、《美妙的新世界》、孫法理,譯、南京:譯林出版社,20xx、

      馬爾庫塞、單向度的人發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)意識(shí)形態(tài)研究、張峰,呂世平,譯、重慶:重慶出版社,1988

      馬克思,恩格斯、馬克思恩格斯選集第3卷、北京:人民出版社,1995、

      王小波,《代價(jià)論》、烏托邦與圣賢,《沉默的大多數(shù):王小波雜文隨筆全選》、北京:中國年出版社,1997

      張隆溪、《烏托邦、世俗理念與中國傳統(tǒng)》、、北京:清華大學(xué)出版,1997

      第三篇:外國文學(xué)期末論文(《悲慘世界》)

      從《悲慘世界》看雨果的人道主義天堂

      摘要:翻開法蘭西的歷史,一位有著白色絡(luò)腮胡子的老人成為無法忽略的存在,他是“法蘭西的莎士比亞”,他憑借對人道主義的不懈追求以及超凡的藝術(shù)感染力,用文字描述了波旁王朝和復(fù)辟年代里的黑暗現(xiàn)實(shí),又以浪漫的筆觸,刻畫了一個(gè)他夢中陳曦微露的天堂——一個(gè)有著仁愛、寬恕、和人道主義銅墻鐵壁的天主教堂。這部“把一切史詩融合在一部高級的、終極的史詩中”的偉作,表現(xiàn)了“從惡到善、從非正義到正義、從假到真、從渴望到覺醒、從腐朽到生命、從獸性到責(zé)任、從地獄到上天、從虛無到天主?!?/p>

      關(guān)鍵詞:雨果;《悲慘世界》;人道主義精神;浪漫主義;

      一:人物百端盡訴人道主義

      ——從人物形象看雨果的人道主義精神

      雨果的人道主義精神最集中的體現(xiàn)在卞福汝主教和冉阿讓的身上,這兩個(gè)人物形象分別是拯救者和被拯救者的“杰出代表”。

      冉阿讓是整部作品中的主線,也是通過冉阿讓這個(gè)人物形象展開了《悲慘世界》中最為現(xiàn)實(shí)的部分。這個(gè)人物形象詮釋的是作者在他所處的社會(huì)中自身悲憤、同情、愛憎和理想。讓我們回顧冉阿讓人道主義精神的成長過程:十九年備受煎熬的奴役只因?yàn)闉榱私o外甥吃一塊面包,當(dāng)他準(zhǔn)備“洗心革面”自食其力的時(shí)候卻又飽受歧視、排擠。當(dāng)他拿著那對銀燭臺(tái)倉皇出逃時(shí),他心中的人道主義精神的火焰已經(jīng)幾近熄滅,然而當(dāng)卞福汝主教將銀燭臺(tái)贈(zèng)與他,并說“您拿了這些銀子,是為了去做一個(gè)誠實(shí)人用的,······我贖的是您的靈魂,我把它從黑暗的思想和自暴自棄的精神里面救出來交還給上帝”——他確實(shí)被救贖了,靈魂已經(jīng)墮落如斯的冉阿讓感受到了人道主義的力量而人性復(fù)蘇,并將人道主義精神奉為自己終身準(zhǔn)則,最終成了一個(gè)人道主義和仁愛的化身,一個(gè)道德的圣者。在作者的理想中,人道主義精神是拯救這些靈魂墮落的人的有效途徑,并最終使他們服務(wù)于人民和社會(huì),如同冉阿讓一樣——獲得了新生的冉阿讓化名為“馬德蘭”,冒死在火海中救了兩個(gè)孩子,而后他作為前瞻者進(jìn)行了工業(yè)上的改革,成為發(fā)達(dá)的企業(yè)家,行善造福,經(jīng)市民請?jiān)赋蔀槭虚L。這位眾望所歸的市長雇傭窮人,資助醫(yī)院、學(xué)校,開設(shè)免費(fèi)藥房,開辦救濟(jì)儲(chǔ)金,等等,做盡了一切一個(gè)人道主義者需要做的事情,他改變了這個(gè)城市惡濁的社會(huì)風(fēng)氣,消滅了貧窮與饑餓,整個(gè)城市呈現(xiàn)出一片欣欣向榮的景象。前邊說過冉阿讓這個(gè)人物形象有很多地方賦予了作者自身的情感,而冉阿讓的政績正是雨果認(rèn)為的,作為一位人道主義者應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的社會(huì)責(zé)任。在這個(gè)人物形象上,不僅是體現(xiàn)了作者的人道主義光芒,也讓讀者感受到了他直面現(xiàn)實(shí)生活,發(fā)現(xiàn)時(shí)弊,探索改革方法的勇氣。

      而卞福汝主教是第一個(gè)出現(xiàn)在讀者眼前的人物,是作者虔誠膜拜的渾身沐浴

      這人道主義光芒的基督教神明,也是作者心目中最高的法律準(zhǔn)則——遵循人道主義倫理原則行善終生。那么,作者塑造的卞福汝主教又是怎樣踐行人道主義準(zhǔn)則如燭火般的溫暖了黑暗呢?他用道德感化兇殘,用寬恕戰(zhàn)勝敵人,用仁慈溫暖窮苦。卞福汝主教說,“有罪的不是犯罪的人,而是那些制造黑暗的人?!彼f:“醫(yī)生的門,永不關(guān)閉;教士的門,要永遠(yuǎn)保持敞開?!彼灾鹘痰姆孔用娼值拈T從來都是不鎖的,他自己的房間向來也是虛掩的,任何過路的人從外面都可以推開——窮人,也可能是盜匪。他的一生是奉獻(xiàn)給人道主義精神的,他愿意用他的一切來實(shí)踐他的人道主義,甚至生命。正如他準(zhǔn)備孤身到被強(qiáng)盜占領(lǐng)的鄉(xiāng)里巡視時(shí)所說的那樣,(鄉(xiāng)長說:“唉!天??!您要是碰上他們該怎么辦呀?”)“我會(huì)求他們救濟(jì)我的窮人的。”就是這種為了“拯救靈魂”而“活在世上”的精神,使匪盜將“戰(zhàn)利品”獻(xiàn)上,使決心復(fù)仇于社會(huì)的苦役犯因?yàn)橐粚︺y燭臺(tái)而轉(zhuǎn)變思想。我們可以看到卞福汝主教無疑是《悲慘世界》中一個(gè)具有崇高品德、標(biāo)準(zhǔn)人道主義思想的重要角色,他的思想是全書的倫理原則和道德規(guī)范,而他的這些品質(zhì),無疑是作者堅(jiān)信可以改造這黑暗社會(huì)的有力武器。正是這個(gè)人物形象讓我們隱約看到了雨果心目中的的樂土——沒有紛爭,沒有壓迫,沒有苦難,沒有饑餓和寒冷的人道主義天堂。

      關(guān)于一個(gè)不得不說的反面形象,一直覺得作者對他的稱呼很有意思也很貼切:沙威——這匹“由狼所生的狗”,我們先從這個(gè)稱呼入手,這個(gè)比喻有兩層意思,一是狼,狼指什么呢,理性主義以及資產(chǎn)階級冷冰冰的法律,還有就是當(dāng)時(shí)殘酷統(tǒng)治的資產(chǎn)階級,而這只狗,就是統(tǒng)治階級的忠實(shí)爪牙,如果說冉阿讓和米里哀主教是終身奉行人道主義原則,那么沙威是資產(chǎn)階級法律的狂熱信徒,也是統(tǒng)治階級最堅(jiān)固的碉堡——他對冉阿讓的抓捕執(zhí)著到讓人不可思議的地步。而在雨果的筆下,碉堡最終還是被炸掉了——冉阿讓的以德報(bào)怨(還是人道主義精神的一方面)使這個(gè)冷血的殺人機(jī)器最終人性復(fù)蘇,最終精神分裂自殺去了。我們可以隱約看到雨果認(rèn)定的人道主義精神可以拯救的界限,因?yàn)楹诎刀鴫櫬涞娜?,就像冉阿讓,可以通過人道主義救贖而最終為善。而沙威所代表的用于維護(hù)社會(huì)秩序,缺乏人道精神,心腸冷硬,盲從于上層社會(huì)的國家機(jī)器,可以用人道主義精神進(jìn)行審判,而對于那些制造黑暗的,其下場就無從得知了。

      我們通過這三個(gè)人物形象的命運(yùn),可以看到,在道德和人道主義精神的作用下,可以感化人,可以改造人,可以懲罰人,幾乎如同法律堅(jiān)硬。這也正是雨果所認(rèn)為的,資產(chǎn)階級現(xiàn)存法律是低級法律,它是奴役窮苦人的,只會(huì)使罪犯重復(fù)犯罪,而人道主義才是高級法律,它能使罪犯棄惡從善、終止犯罪。而雨果的人道主義天堂就是在這樣一種法律約束下一個(gè)平等、自由、博愛、和諧的世界。

      二:現(xiàn)實(shí)畫布上的浪漫色彩

      ——從藝術(shù)表現(xiàn)手法上看雨果的人道主義精神

      “這是一軸輝煌的畫卷。畫幅的卷首可上溯到卞福汝主教經(jīng)歷的1793年大革命高潮的年代,卷末直延伸到馬呂斯所參加的1832年巴黎人民起義。在這里,整整將近半個(gè)世紀(jì)歷史過程中廣闊的社會(huì)生活畫面都一一展現(xiàn)了出來:外省偏僻的小城,濱海的新興工業(yè)城鎮(zhèn),可怕的法庭,黑暗的監(jiān)獄,巴黎悲慘的貧民窟,陰暗的修道院……這一漫長浩大的畫軸中每一個(gè)場景,無不栩栩如生,其細(xì)部也真切入微,而畫幅的形象又是那么鮮明突出,色彩是那么濃重瑰麗,氣勢是

      那么磅礴浩大,堪稱文學(xué)史上現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義結(jié)合的典范。”[1]《悲慘世界》中雨果采用的現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的手法是這部著作中最鮮明的特點(diǎn),正如序言所說的,那個(gè)時(shí)期法國的一切都使我們真切的感受到了——資本主義社會(huì)中人們的恐懼,壓抑,和饑寒交迫的現(xiàn)實(shí)。

      我們可以分別從作者具有現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義韻味的描寫中一窺他的人道主義精神。

      在具有現(xiàn)實(shí)主義韻味的描寫中,莫過于巴黎人民起義——1832年的巴黎街壘戰(zhàn)起義這一部分最精彩,最激動(dòng)人心,最蕩氣回腸。在這一篇章中,他塑造了一系列共和主義這的英雄形象,然而這一系列的英雄被作者完完全全賦予了人道主義的色彩,他肯定了革命暴力,但是他認(rèn)為,“人道主義是人類生活的最高準(zhǔn)則,而革命斗爭只是為了實(shí)現(xiàn)人道主義理想不得已采取的手段?!盵2]他通過安若爾拉斯表現(xiàn)出來他所認(rèn)為的革命是通往人道主義天堂而“必須繳納的通行稅”雨果有一個(gè)人道主義思想的名言:“在絕對正確的革命之上,還有一種絕對的正確的人道主義。這句話寄托了他的人道主義理想,“革命是為了恢復(fù)人的天性”。

      《悲慘世界》中雖然不乏有現(xiàn)實(shí)主義的描寫,但是仍出出洋溢著浪漫主義的色調(diào),最明顯是情節(jié)安排上出處透著這位法蘭西作家的浪漫,充滿了戲劇性的效果。而在這些情節(jié)的安排中又處處體現(xiàn)了他的人道主義精神。如最后的一章中,德納弟化名像馬呂斯“出售”秘密,卻弄巧成拙剛好讓馬呂斯知道了冉阿讓就是當(dāng)年自己的救命恩人,并在人道主義精神的感召下決定將冉阿讓接來與他們同住,而他們所見到的彌留之際的冉阿讓臨終說的那句“我不知道,那給我銀燭臺(tái)的人在天國是不是對我滿意。”讓人潸然淚下。而最后的最后,我們?yōu)槟俏蝗说乐髁x的圣徒而感到安詳。

      雨果不論是在繪制法蘭西歷史長卷,還是將浪漫主義色彩涂抹于其上的過程中,都將自身的人道主義精神貫徹始終。如詩般的語言描述了他靈魂中人道主義的圣地。

      三:詩人般人道主義的白色圣歌

      ——從《悲慘世界》看雨果人道主義的空想性

      雨果是一個(gè)熱忱的民主主義者,幻想用人道主義來改造社會(huì),通過人道主義來緩和階級斗爭和替代革命。他所描繪的革命,是被心目中的人道主義美化了的革命,他在《悲慘世界》中所寫的,街壘戰(zhàn)中這些英雄的的形象之所以是光輝的,是因?yàn)樗麄兊母锩芬獊韺?shí)現(xiàn)人道主義的,正如書中安若爾拉斯所說的,“朋友們,我們所生活的和我跟你們說話的時(shí)刻是一個(gè)黑暗的時(shí)刻,但是我們是為未來付出這可怕的代價(jià)的。革命——就是我們?yōu)榱诉@個(gè)光明未來所必須繳納的通行稅”所以,在作品中盡管他對人民革命進(jìn)行了謳歌,但革命的結(jié)局是失敗,革命的暴力只是造成了流血和犧牲,而慈愛和寬恕卻能征服最兇惡的敵人。在他認(rèn)為,人道主義精神的道德感化力量可以“不戰(zhàn)而屈人之兵”。而改造這種“悲慘世界”的唯一手段就是“不使用暴力的、溫和的、改良的道路——海濱蒙特猗的道路。”冉阿讓——在這座城市里散播著人道主義精神、恩澤廣被。使這里所有人都有了健康的勞動(dòng)生活,欣欣向榮,失業(yè)和苦難都已經(jīng)被消滅。在這里已經(jīng)“沒有一個(gè)

      空到一文錢也沒有的衣袋,也沒有一個(gè)苦到一點(diǎn)歡樂也沒有的人家?!?/p>

      我們很清楚的感受到雨果給我們指出的這條道路是多么的無力。現(xiàn)實(shí)中怎么可能讓冉阿讓——受盡資產(chǎn)階級壓迫的窮苦民眾在主教的感化下立地成佛?怎么可能讓沙威——統(tǒng)治階級忠實(shí)走狗、冷血?dú)⑹衷谌桨⒆尩母谢铝夹陌l(fā)現(xiàn)去跳河自殺?讓馬呂斯——長期受傳統(tǒng)觀念、傳統(tǒng)思維束縛的年輕人在冉阿讓的感化下翻然懺悔?好像這個(gè)世界時(shí)這樣的,只要遵從人道主義準(zhǔn)則,以德報(bào)怨、仁愛待人任何社會(huì)罪惡都可隨之消逝從而建立起雨果追求的人間天堂。就好像宗教一般,通過禁欲,、忍讓、就可以解決一切。來追求來世的永生。這一切充分表明雨果希望用抽象的資產(chǎn)階級人道主義道德感化來改造社會(huì),解決階級的矛盾,作為對付社會(huì)痼疾的武器。然而,這種思想不會(huì)解決人民的苦難,只會(huì)像宗教一樣,成為麻醉人民的精神鴉片。

      《悲慘世界》中體現(xiàn)出來的雨果的這種人道主義精神事實(shí)上沒能正確認(rèn)識(shí)到社會(huì)問題的本質(zhì),他在作品中表現(xiàn)出來的反對暴力通過人道主義來解決社會(huì)問題的方案實(shí)際上詩人般的空想詩歌,是一種虛無飄渺的改良主義。雨果是真的真誠而單純地希望用它來使“悲慘世界”改變?yōu)樾腋J澜?。他認(rèn)為矛盾是可以這么解決的:窮人通過自己踏實(shí)的勞動(dòng)換來財(cái)富,富人要一心向善關(guān)心窮人。很明顯,這種調(diào)和的方案是不會(huì)起什么效果的。當(dāng)然,歷史證明了這一點(diǎn)。

      西方一些批評家指出,雨果的人道主義思想“像天堂紛紛飄落的細(xì)細(xì)的露珠,是貨真價(jià)實(shí)的基督徒的慈悲”,雨果的人道主義思想雖然是空泛的,不切實(shí)際的,無法解決社會(huì)問題的,但是,絕不失歷史與現(xiàn)實(shí)的積極作用和意義。雨果始終關(guān)注這他所熱愛的這片名為法蘭西的土地,關(guān)注著他所深切熱愛的民族和國家,關(guān)注這人類的生存,世界的發(fā)展,與其他文學(xué)史上的泰斗不同的是,他不僅是文學(xué)史的泰斗更是文學(xué)界的斗士,他與革命者一起吶喊,一起奮斗。正如高爾基所說:“作為一個(gè)講壇和詩人,他象暴風(fēng)一樣轟響在世界上,喚醒人心靈中一切美好的事物,他教導(dǎo)一切人愛生活、美、真理和法蘭西”。他的人道主義思想已成為了一面旗幟、一種精神、一個(gè)主義,將永垂史冊,銘刻在一代又一代國內(nèi)外讀者的心中,給人帶來黑暗中的光明和孤立無援時(shí)的慰藉。

      帶著人道主義光芒的維克多·雨果(Victor Hugo)以及他的《悲慘世界》必當(dāng)作為一座高山,佇立于文學(xué)藝術(shù)的最高端。

      參考文獻(xiàn):

      [ 1 ]:維克多·雨果.悲慘世界[ M ].潘麗珍譯 譯林出版社,第1版 2001年1月1日中文版譯者序:柳鳴九

      [ 2 ]:朱維之 趙醴 崔寶衡.外國文學(xué)史[M]天津:南開大學(xué)出版社,2007年8月

      第四篇:外國文學(xué)論文開題報(bào)告

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告1

      1、選題的意義

      《美麗新世界》是二十世紀(jì)最經(jīng)典的反烏托邦文學(xué)之一,與喬治奧威爾的《1984》、扎米亞京的《我們》并稱為“反烏托邦”三書,在國內(nèi)外思想界影響深遠(yuǎn)。反烏托邦主題描繪的是反面的理想社會(huì)?!睹利惖男率澜纭访^主要指向所謂的科學(xué)主義,描繪了科學(xué)主義的烏托邦。其中烏托邦種種不合理的制度,是對現(xiàn)代人類發(fā)展趨勢的反諷。赫胥黎通過三個(gè)層面的人物經(jīng)歷揭示了烏托邦文明的虛偽,成功地瓦解了烏托邦的神話。該書不僅在思想上反映了赫胥黎對人類發(fā)展趨勢深刻獨(dú)到的見解,在藝術(shù)上也突破了傳統(tǒng)烏托邦小說流于說教的弊病而具有較高的藝術(shù)價(jià)值。

      2、簡述選題在該領(lǐng)域的水平和發(fā)展動(dòng)態(tài)

      長期以來,對于《美麗新世界》的評價(jià)有許多。無論是從作品結(jié)構(gòu)、主題、創(chuàng)作手法、語言特點(diǎn)都有很多相關(guān)的評論。在這部小說發(fā)表之初,各方就對其反應(yīng)不一。威爾斯認(rèn)為這部作品是對科學(xué)的背叛,赫胥黎沒有權(quán)利背叛未來。還有一些評論者認(rèn)為這部作品缺乏想象力,赫胥黎是在借小說發(fā)泄對社會(huì)的不滿。他說:“美麗新世界是赫胥黎先生的老的原理的顛倒。

      厭惡今天的世界,他想象了一個(gè)遙遠(yuǎn)未來的科學(xué)的完美的世界,并且發(fā)現(xiàn)它同樣令人不快。”與許多評論者對這部小說失望的觀點(diǎn)相反,維斯特看到《美麗新世界》在政治上的諷刺意義。她認(rèn)為這部小說是對蘇俄和美國社會(huì)的諷刺,同時(shí)她認(rèn)識(shí)到這部小說的人道主義主題。雖然評論家對這部小說褒貶不一,作為一部優(yōu)秀的反烏托邦題材的小說,還是很值得我們?nèi)パ芯康摹?/p>

      3、論文所要研究的內(nèi)容和理論依據(jù)

      本文主要通過烏托邦文學(xué)和反烏托邦文學(xué)的理論基礎(chǔ),對該書進(jìn)行深刻的分析。

      在該書的情節(jié)構(gòu)筑上,介入了三種不同價(jià)值層面的文化:以印第安部落為代表的原始文化,以約翰為代表的現(xiàn)代文化和以烏托邦為代表的未來文化。這三種文化在相互交叉,相互對立的矛盾沖突中,逐漸使烏托邦的神話瓦解,實(shí)現(xiàn)了對現(xiàn)代文化的反諷,樹立了該書的反烏托邦的主題。本文的沖突體現(xiàn)在幾個(gè)方面,一個(gè)是在琳達(dá)脫離了烏托邦社會(huì)闖入野人居住區(qū)之后。烏托邦的價(jià)值觀念被置于原始價(jià)值層面上接受檢查。另一個(gè)就是約翰的出生方式就是對烏托邦文明的一個(gè)挑戰(zhàn)。

      經(jīng)過分析之后我們可以發(fā)現(xiàn)未來的新世界并不美妙,而一步步構(gòu)筑這個(gè)未來的現(xiàn)實(shí)也不容樂觀。讀者在對烏托邦感到失望的同時(shí)能熬不費(fèi)力地發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界正以多快的速度向這個(gè)烏圖邦演變。而作者在100多年前的預(yù)言在今天有些已經(jīng)成為了現(xiàn)實(shí)。通過這部作品看當(dāng)今社會(huì)不得不引發(fā)我們對高科技日益成熟的今天的深刻思考。

      4、論文的研究特色和創(chuàng)新之處

      本文主要從社會(huì)背景,作者生平,以及人物幾個(gè)方面分析,揭示人在高科技面前自然屬性消失人的理性泯滅和人造世界替代自然界所產(chǎn)生的嚴(yán)重后果。由此我們可以預(yù)見當(dāng)今人類物質(zhì)享樂至上,盲目崇拜科學(xué)技術(shù),精神生活匱乏的處境與走向。

      本論文的創(chuàng)新之處在于結(jié)合社會(huì)背景、作者生平、具體情節(jié),深層挖掘人們內(nèi)心深處渴望回歸自然的愿望以及人們現(xiàn)在的處境。使得分析更全面、透徹。雖然在此書中新世界所帶給人們的是失去自我,完全受控于高科技技術(shù),但是現(xiàn)實(shí)生活中證明了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)是自由的推動(dòng)者而不是枷鎖。在這一點(diǎn)上赫胥黎忽略了人的主觀能動(dòng)性以及科學(xué)技術(shù)給社會(huì)結(jié)構(gòu)帶來的巨大變化和對社會(huì)發(fā)展起到的積極作用。

      5、參考書目

      曹莉、《永遠(yuǎn)的烏托邦:西方文學(xué)名著導(dǎo)讀》、北京:清華大學(xué)出版,

      福山、歷史的終結(jié)及最后之人、黃勝強(qiáng),許銘原,譯、北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,20xx

      赫胥黎、《美妙的新世界》、孫法理,譯、南京:譯林出版社,20xx、

      馬爾庫塞、單向度的人發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)意識(shí)形態(tài)研究、張峰,呂世平,譯、重慶:重慶出版社,1988

      馬克思,恩格斯、馬克思恩格斯選集第3卷、北京:人民出版社,1995、

      王小波,《代價(jià)論》、烏托邦與圣賢,《沉默的大多數(shù):王小波雜文隨筆全選》、北京:中國年出版社,1997

      張隆溪、《烏托邦、世俗理念與中國傳統(tǒng)》、、北京:清華大學(xué)出版,1997

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告2

      摘要:自人類文明誕生之日起,人文精神就成了伴隨人類文明演進(jìn)的一個(gè)永恒話題。外國文學(xué)著作中涵蓋的人文主義精神值得我們借鑒與思考。本文以美國文學(xué)巨匠海明威的小說《老人與?!窞槔?,簡要分析其中所折射出的純樸人文精神以及在面對生存、發(fā)展中的阻礙表現(xiàn)出來的不放棄的進(jìn)取精神。同時(shí)主人公對人生目標(biāo)執(zhí)著追求的奮斗精神、不畏艱險(xiǎn)敢于拼搏的犧牲精神和作者對構(gòu)筑理想社會(huì)的深刻觀點(diǎn)也值得我們探討與借鑒。

      關(guān)鍵詞:外國文學(xué)人文精神《老人與海》

      一、人文主義的發(fā)展及內(nèi)涵

      回顧歷史,歐洲人文主義精神發(fā)展的鼎盛時(shí)期,人文主義精神以“提倡以人為核心而不是以神為核心”的觀點(diǎn)與封建宗教神學(xué)思想水火不容。至十七、十八世紀(jì),啟蒙運(yùn)動(dòng)出現(xiàn),人文主義精神發(fā)展更趨理性,但與封建宗教神權(quán)依然是冰火兩重天。全球化日益發(fā)展的今天,人文精神漸漸被視為國家文化的核心部分,各國紛紛倡導(dǎo)“以人文本”的治國理念。人文精神始終是一個(gè)與時(shí)俱進(jìn)的話題,其本源的一面體現(xiàn)了人類以實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值為目標(biāo)的自我關(guān)懷、關(guān)愛并尊重生命、倡導(dǎo)人與自然和諧相處的理念。然而究竟何為人文精神?至今仍未有定論。這里本文簡要將人文精神概括如下:首先提倡人性、尊重人(包括其價(jià)值和任何尊嚴(yán));其次倡導(dǎo)人與自然和諧相處;最后建立人類與未來發(fā)展的良好關(guān)系,構(gòu)筑自己內(nèi)心的理想世界。

      人文主義精神對于充實(shí)人的精神品質(zhì)、構(gòu)建和諧社會(huì)、促進(jìn)人類文明發(fā)展都有著強(qiáng)大的推動(dòng)作用。為此,人文主義也成為了被許多社會(huì)責(zé)任感強(qiáng)烈的文學(xué)家們進(jìn)行文學(xué)探索的目標(biāo)。外國文學(xué)作品中,人文主義思想體會(huì)較為深刻的有文藝復(fù)興時(shí)的英國戲劇大師莎士比亞和二十世紀(jì)初的美國文學(xué)巨匠海明威。其中海明威筆下的人文精神更趨向理性思考,面臨困難重重的環(huán)境仍保持最初的信念不被摧毀,面對他人的不屑與冷落依舊堅(jiān)持維護(hù)自己的人格尊嚴(yán)。這種純摯的人文品質(zhì)在今天依舊值得我們?nèi)ヌ接懪c學(xué)習(xí)。

      二、海明威筆下的人文主義

      美國文學(xué)作品中的人文主義是始終以人的精神為主體,具有社會(huì)科學(xué)性并且傾向于對人們現(xiàn)實(shí)生活和人類社會(huì)命運(yùn)的一種反思與理性思考。就社會(huì)科學(xué)性而言,人類是有思想有大腦的高級動(dòng)物,他們有追求真理的權(quán)利和能力。海明威在其小說《老人與?!分芯统浞值卣蔑@了主人公的這種真摯理性下的人文主義品質(zhì),正是這種精神品質(zhì)讓其成為了最終的贏家。盡管海明威和莎士比亞所生活的歷史時(shí)期不同,兩人對人文精神的思考都各持己見,但對于人的價(jià)值則有許多相同的見解?!独先伺c?!分欣先松5蟻喐鐚⒉遏~視為自己此生的信念。每次出海都并非只為生存,更多的是在為信念、為自己的存在價(jià)值而拼搏奮戰(zhàn)。面臨一次又一次的失敗,他毫不退縮,并且堅(jiān)信,只有不放棄才會(huì)獲得成功。印象最深的畫面是在與海鯊進(jìn)行了整整三天的殊死搏斗依舊毫無結(jié)果時(shí),老人非但沒有絲毫氣餒,而且依然樂觀地說,“人寧可被毀滅,也不能被打敗?!闭沁@句簡單而又純樸的話語塑造了老人堅(jiān)毅偉岸的形象。整部作品都是圍繞老人在惡劣的生存環(huán)境下不屈不撓、樂觀向上的精神品質(zhì)和堅(jiān)毅果敢的性格開展,除了這些外,海明威向我們呈現(xiàn)的還有其在追求創(chuàng)造完美文學(xué)藝術(shù)的無限想象力與創(chuàng)造力。本已是風(fēng)燭殘年的老人,面對艱險(xiǎn)毫不動(dòng)搖,在自己的人生路上始終堅(jiān)定自己的信仰頑強(qiáng)拼搏永不言棄,對美好未來始終保持一份熱枕。

      三、《老人與?!纷髌分姓凵涑龅娜宋木?/p>

      (一)越挫越勇,始終堅(jiān)持的進(jìn)取精神

      面對失敗,永不言棄始終是一個(gè)人通往成功殿堂的金鑰匙。小說一開始,桑迪亞哥就是一個(gè)憔悴不堪、傷痕累累、已經(jīng)八十余天連一個(gè)魚子兒都沒收獲的“失敗者”,甚至他連吃飯都要靠男孩救濟(jì),而他始終沒有為霉運(yùn)而退縮反而越挫越勇,依然堅(jiān)持黎明到來前撐起桅桿決心向勝利的曙光駛進(jìn)。在遇到真正的大魚時(shí),盡管熟知自己的力量大不如對方,他依舊不肯甘愿認(rèn)輸并以“我跟你奉陪到死”的態(tài)度與大馬林魚展開殊死搏斗。待鯊魚再度襲來,他仍然是盡己所能地去與其戰(zhàn)斗,魚叉丟了用小刀槳把,刀子斷了用短棒,短棒丟了他便直接用舵。到最后所有的魚肉都被鯊魚吃盡但老人頑強(qiáng)拼搏的堅(jiān)韌意志卻更加堅(jiān)定。支撐他不惜一切去戰(zhàn)斗的就是他的信念和他證實(shí)自己能力的決心,出海打魚只是他證明自己生命力的一種方式。所以他才不會(huì)被前八十多次的失敗而擊垮,而是去下一次的嘗試和戰(zhàn)斗。他明白,生命的路途上困難重重,也許更大的困難和失敗還在后面,而自己要做的就是絕不放棄拼盡全力博取勝利。如作品中言“他的希望和信心從來沒有消失過,現(xiàn)在又像微風(fēng)初起的時(shí)候那樣清新了?!敝魅斯5蟻喐绲钠焚|(zhì)與精神不僅是海明威自身人格的外顯,更是此時(shí)美國社會(huì)的社會(huì)精神所在:不言棄、不認(rèn)輸、堅(jiān)持到底。

      (二)正視自己、勇于挑戰(zhàn)自我的斗爭精神

      《老人與?!分兴械娜宋锒际且粋€(gè)個(gè)活生生的“硬漢”形象,如果生命是一張任自己去揮寫的畫板,那么他們的畫作應(yīng)該名為奮斗,他們畢生都在與海鯊與暴風(fēng)驟雨甚至大海不屈不饒地戰(zhàn)斗著,并以此向社會(huì)展示其活著的價(jià)值。他們大都有著令人敬仰的過去,但卻并沒為此在這些曾經(jīng)的豐功偉績上流連,而是更加勇猛,更加器重,始終活在奮斗中的自己。小說中主人公桑迪亞哥一面因八十余天未捕到魚而遭受同行的冷嘲熱諷甚至連小孩子也無奈最終失望地離他而去;另一方面,他年事已高,精力有限,體力不足在精神上還頂著幾十次失敗帶來的巨大壓力,生活環(huán)境可謂是內(nèi)憂外患。對此,他只有兩個(gè)選擇:放棄或者堅(jiān)持奮斗。放棄就是認(rèn)輸,從此在眾人的譏諷下生活;堅(jiān)持奮斗或許會(huì)成功并贏回尊嚴(yán),但也可能會(huì)一直失敗,最終在別人的羞辱中死去。兩個(gè)選擇對此時(shí)的桑迪亞哥而言都近乎絕境,但只要有一絲希望他都勇于挑戰(zhàn)自己的極限和力量,毫無疑問,他選擇后者。作品中老人這種敢于向自己發(fā)出挑戰(zhàn)的斗爭精神是當(dāng)今構(gòu)建社會(huì)主義核心價(jià)值觀的重要元素,仍然值得我們?nèi)W(xué)習(xí)。

      (三)頑強(qiáng)拼搏,不畏強(qiáng)敵的犧牲精神

      桑迪亞哥老人每天面對的工作無疑就是狂風(fēng)怒吼的海面和兇惡殘忍的海鯊。每一次收獲都要經(jīng)歷這震撼人心的搏斗。破陋的漁船、孤獨(dú)的老人同成群的馬林魚和鯊魚之間對比強(qiáng)烈,彼此間一次次的竭力斗爭更是作者此生對理想的追求和與社會(huì)的抗?fàn)幍纳鷦?dòng)寫照,同時(shí)也是二十世紀(jì)懷揣美好美國夢的青年志士們頑強(qiáng)拼搏的一個(gè)縮影。這種頑強(qiáng)拼搏,不計(jì)個(gè)人安危的敢于犧牲精神在小說中有兩處體現(xiàn)較為突出,首先是老人和馬林魚抗?fàn)幍臅r(shí)候,連續(xù)三天的搏斗體現(xiàn)的不僅是老人的英勇氣概,更是對其堅(jiān)忍不拔的毅力、超強(qiáng)的承受力和過人的膽識(shí)與智慧的考驗(yàn)。這種環(huán)境下,孤身一人的桑迪亞哥面前的對手不僅是巨大的馬林魚,還有自身體力嚴(yán)重透支后的饑餓困乏等身體條件。對此他沒有妥協(xié)或認(rèn)輸,而是以死搏斗,最終取得了勝利。其次,老人和大鯊魚之間的較量。這場斗爭中面對體型龐大、尖牙利齒又極其兇殘的鯊魚,老人有的只是魚叉、小刀槳把、短棒等不能稱之為兵器的物件和過人的膽識(shí)與智慧、不放棄的信念。盡管最終他沒能戰(zhàn)勝成群的鯊魚,并且迎來了小說中的第八十五次失敗,但在讀者心中,大多數(shù)人都堅(jiān)信老人是最后的贏家,首先他戰(zhàn)勝了自己,一無所有卻能與鯊魚群過招并且殺死鯊魚,其次以一敵多、以弱抗強(qiáng),這本身就是一種勝利。海明威筆下的桑迪亞哥的這種不畏強(qiáng)敵的犧牲精神在全球化的今天,是各個(gè)國家發(fā)展進(jìn)步都不可或缺的精神動(dòng)力。(四)英勇不屈的英雄血性與樂觀平穩(wěn)的心理品質(zhì)

      整部小說除了對敵對雙方力量嚴(yán)重不平衡的展示外,還有主人公敢于斗爭的勇氣與精神氣節(jié)讓我們?yōu)橹畡?dòng)容。首先,廣袤無垠的碧海藍(lán)天下,消瘦不堪的老人撐著一艘破敗的小船與體形是他幾十倍的馬林魚和“每一顆牙齒都比其手指還長”的鯊魚群較量,這是老人英勇氣概的體現(xiàn)。其次,先是被嘲諷的對象最后卻成為受人敬仰的大英雄,這一變化正是整個(gè)社會(huì)人文氣息所在。一個(gè)有信念有理想并且不為通往理想和信念之路的艱難險(xiǎn)阻所屈服的人,一個(gè)立足當(dāng)下努力活出自我價(jià)值、永不言棄的人,一個(gè)放眼未來內(nèi)心充滿希望的人,無論其最終的成敗如何,他都是一個(gè)值得尊敬的人。可以說,主人公桑迪亞哥身上所折射出的飽含了人類的自信、自尊、自強(qiáng)的精神品質(zhì)是千百年來人類在危機(jī)前的鮮活寫照。另外,需要清楚的是,海明威筆下的老人勇敢頑強(qiáng),敢于斗爭,但他并不是一個(gè)只曉得去拼殺的人物形象。智慧、平和、遇事不急不躁,處理問題井井有條也是其人格魅力所在。小說借助老人的形象與事跡告訴我們,無論是個(gè)人目標(biāo)的達(dá)成還是整個(gè)人類文明的演進(jìn),除了具有在困難面前不低頭、勇于挑戰(zhàn)、頑強(qiáng)拼搏、不畏犧牲的精神品質(zhì)外,還要保持積極向上、健康平穩(wěn)的心態(tài)。作品中老人在出海捕魚之前總是“寧肯把什么都安排得分毫不差”,因?yàn)橹挥羞@樣才能不會(huì)錯(cuò)過時(shí)刻都可能降臨的好運(yùn)氣;在與馬林魚抗?fàn)幹兴麍?jiān)信“一個(gè)人在海上決不會(huì)孤單”,并最終靠著智慧和堅(jiān)忍不拔的毅力取勝;和鯊魚抗衡時(shí),老人懷揣希望全力拼殺,并在魚群來襲時(shí)明白“斗也不會(huì)贏了”這一事實(shí)。面對敗績,老人首先從自身找原因,只怪“走得太遠(yuǎn)”。成功總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、失敗反思自己,老人始終對未來抱有希望。堅(jiān)毅的人文精神與桑迪亞哥樂觀平穩(wěn)的心理品質(zhì)是分不開的?,F(xiàn)實(shí)生活中的作者亦是如此,以積極樂觀的心態(tài)去處理生活中的事情是我們當(dāng)學(xué)習(xí)并具備的'良好性格品質(zhì)之一。

      結(jié)語

      如今,隨著以人為本的科學(xué)發(fā)展觀的深入貫徹與落實(shí),始終被視為國外文學(xué)精華的人文精神逐漸成為值得我國文學(xué)作品借鑒的亮點(diǎn)之一。從國外經(jīng)典著作中剖析其人文精神,有助于為進(jìn)行社會(huì)主義精神文明建設(shè)服務(wù)。在全球化浪潮中將中國推向世界,適應(yīng)多元文化發(fā)展是每個(gè)青年的使命。《老人與?!纷鳛橐徊空雇磥淼闹黠柡藢θ祟惖年P(guān)愛和對人類未來發(fā)展的關(guān)注。小說中作者面對人類、社會(huì)及未來所倡導(dǎo)的人文精神值得我們深刻思考和學(xué)習(xí)。語

      參考文獻(xiàn)

      [1]歐內(nèi)斯特海明威.老人與海[M].黃源深譯.南京:譯林出版社,20xx.

      [2]楊柳.外國文學(xué)作品中的人文精神與學(xué)生人文性的培養(yǎng)[J].遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,14(02):114-115.

      [3]羅菲.解讀《老人與海》的人文精神[J].科技信息(人文社科版),20xx(07):132-134.

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告3

      摘要:魯迅一生的文化成就主要體現(xiàn)在他所做的三件事:創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究和翻譯。幾十年來,文學(xué)研究者對于魯迅的創(chuàng)作活動(dòng)和學(xué)術(shù)研究活動(dòng)表現(xiàn)出相當(dāng)程度的重視,對這兩者進(jìn)行了深入的探究、追索,而魯迅的翻譯活動(dòng)較之前兩者卻明顯地受到冷落,這是與魯迅在翻譯文學(xué)上取得的巨大成績非常不符的。筆者認(rèn)為,研究魯迅對外國文學(xué)的翻譯是魯迅研究中的重要課題,應(yīng)該受到文學(xué)研究者們的關(guān)注。本文試圖從具體的資料著手,對魯迅1903至1936年間外國文學(xué)的翻譯情況進(jìn)行數(shù)字統(tǒng)計(jì)。通過具體的數(shù)字研究,探討魯迅在同一時(shí)期內(nèi)對外國文學(xué)的期待視野,借以說明魯迅對外國文學(xué)的選擇不是無所根據(jù)的,其中包含著他對本國及本國文學(xué)未來道路的思考。外來文學(xué)一直被認(rèn)為具有啟發(fā)、借鑒的意義。

      關(guān)鍵詞:魯迅;外國文學(xué);翻譯

      中國第一套《魯迅全集》的主編蔡元培先生在為此書所做的序言中,對作為翻譯家的魯迅作如下評價(jià):先生閱世既深,有種植蝗碳蝗濤諾氖率擔(dān)約河鐘幸恢?jǐn)S硐氳氖瀾紓袒染茫且煌虜豢臁5思炔├藍(lán)中櫓裕雜謔瀾縹難Ъ抑髕罰興醞擼×康囊埔耄礪鄣撓新強(qiáng)ǘ夠蚜古搗蛑兌帳趼邸返齲詞檔撓邪⒍景纖綬蛑豆と慫緇萋苑頡罰昀碇端闌炅欏返齲櫳蠢硐氳撓邪尷如婕捌渥髡咧暗齲既耄媸喬諏恕蔡元培:《魯迅全集序》,《魯迅全集》第1卷,北京:人民文學(xué)出版社,1973]

      這一概括無一字虛夸,符合客觀事實(shí)。自19譯出法國雨果的《哀塵》起,到1936年臨終前趕譯俄國果戈理的《死魂靈》止,魯迅在對外國文學(xué)的翻譯上,努力始終不懈,共譯出14個(gè)國家、近一百位作家的作品,總字?jǐn)?shù)超過三百萬,和他的創(chuàng)作數(shù)量大體持平。

      魯迅翻譯外國文學(xué)的熱忱,源于他對翻譯文學(xué)于中國的重要意義有著清醒且深刻的認(rèn)識(shí):沒有拿來的,人不能自成為新人,沒有拿來的,文藝不能自成為新文藝。[魯迅:《拿來主義》,《且介亭雜文》,北京:人民文學(xué)出版社,1973]

      魯迅是如何翻譯介紹外國文學(xué),使之成為啟迪國民思想覺悟,推動(dòng)中國文學(xué)發(fā)展的思想武器的?研究魯迅對外國文學(xué)的選擇,并由此探討魯迅的期待視野是筆者以下要做的工作。這一工作分兩部分進(jìn)行:(1)整理統(tǒng)計(jì)魯迅1903至1936年間外國文學(xué)的翻譯情況;(2)以前者的統(tǒng)計(jì)結(jié)果為依據(jù),探討魯迅在同一時(shí)期內(nèi)對外國文學(xué)的期待視野。

      一、魯迅對外國文學(xué)的翻譯(1903-1936)

      對于魯迅在1903至1936年間對外國文學(xué)翻譯所做的選擇必須從兩個(gè)角度進(jìn)行分析。(一)文學(xué)體裁。首先,從文學(xué)體裁的角度看,1903年至1936年魯迅共譯文學(xué)作品206篇,體裁涉及小說、戲劇、詩歌、雜文和童話,翻譯面非常廣泛。表1是筆者對魯迅在翻譯過程中的體裁選擇所做的大致的總結(jié):

      表1魯迅的外國文學(xué)譯作體裁(1903-1936)

      小說戲劇詩歌雜文童話總計(jì)

      外國文學(xué)譯作823434137206

      百分比39.8%1.4.9%19.9%18%100%

      從這些數(shù)字看,小說譯作高居翻譯之首,受到魯迅最大的關(guān)注。詩歌、雜文、童話分居二、三、四位,但三者之間的差距甚微,在魯迅對外國文學(xué)的接受中占有幾乎相等的重要地位。戲劇只有3部譯作,其在魯迅對外國文學(xué)翻譯中的地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及前四種體裁,顯得微不足道。魯迅對不同體裁的外國文學(xué)作品的熱情與冷淡是與他自身文學(xué)創(chuàng)作上的努力相一致的,因此,魯迅的創(chuàng)作傾向由其對外國文學(xué)體裁的選擇中可見一二。

      (二)國別文學(xué)。從國別文學(xué)的角度出發(fā),筆者對魯迅1903至1936年間外國文學(xué)(小說、戲劇、詩歌、雜文、童話)的翻譯情形作了一個(gè)統(tǒng)計(jì)。如表2所示。

      表2魯迅的外國文學(xué)翻譯作品總表(1903―1936)

      國家小說戲劇詩歌雜文童話總計(jì)

      俄國(蘇聯(lián))43253080

      日本111133156

      法國5229

      德國22

      美國11

      英國1616

      波蘭11

      西班牙16117

      匈牙利7613

      芬蘭22

      荷蘭213

      奧地利22

      保加利亞22

      羅馬尼亞11?11

      總計(jì)14國823434137206

      14個(gè)國家的總計(jì)206篇文學(xué)作品得到翻譯,其中有一部小說譯作因魯迅沒有提供線索,筆者無法核查其作者、國別及出處,在表中用問號(hào)“?”表示。

      在206篇被譯的文學(xué)作品中,占據(jù)最大板塊的非俄蘇文學(xué)莫屬,其次是日本文學(xué),而第三位應(yīng)歸西班牙、匈牙利、芬蘭、荷蘭、保加利亞等國文學(xué),也就是被魯迅稱之為“弱小民族”或“被壓迫被侮辱”民族的文學(xué),英、美、法、德文學(xué)則居于末席。

      魯迅對外國文學(xué)所做的體裁以及國別的選擇究竟意味著什么?他眼光的落點(diǎn)在哪里?這些都是與他自身的期待視野有密切關(guān)聯(lián)的。

      二、魯迅的期待視野

      魯迅對于不同體裁的外國文學(xué)作品有著不同的視野,值得關(guān)注的仍然是具體的數(shù)字。

      在小說體裁方面,譯者的眼光集中在俄國,有43篇譯作,占小說譯作總數(shù)(82)的52%。西班牙居次,有16篇譯作,占總數(shù)的20%。日本居三,有11篇譯作,占總數(shù)的13%。

      在戲劇方面,只有3部譯作:俄國戲劇《桃色的云》和《被解放的堂吉訶德》,日本戲劇《一個(gè)青年的夢》。

      在詩歌方面,英國居首位,有16首譯詩,占總數(shù)(43)的37%。其次是日本,有13首譯詩,占總數(shù)的30%。匈牙利居三,有7首譯詩,占總數(shù)的16%。在雜文方面,日本受到最多關(guān)注,有31篇譯作,占總數(shù)(41)的76%。其次是俄國,有5篇譯作,占總數(shù)的12%。

      在童話方面,俄國最受重視,有30篇譯作,占總數(shù)(37)的81%。匈牙利居次,有6篇譯作,占總數(shù)的16%。

      這里,魯迅所做的選擇是與他引進(jìn)外國文學(xué)的目的密切相關(guān)的。魯迅主張文學(xué)創(chuàng)作“必須博采眾家,取其所長”,而他“所取法的,大抵是外國的作家”,[魯迅:《致董永舒》(1933年),《魯迅全集》第12卷,北京:人民文學(xué)出版社,1981]從中可以看出魯迅引進(jìn)外國文學(xué)的目的在于引入新思想、新文學(xué),從外國文學(xué)中吸收滋養(yǎng),以外國文學(xué)為師。

      從魯迅對外國文學(xué)的接受視野看,這些文學(xué)創(chuàng)作上的導(dǎo)師各有其用。小說方面,魯迅最為推崇的是俄國的譯作,認(rèn)為“俄國的文學(xué),從尼古拉斯二世時(shí)候以來,就是“為人生”的”,[魯迅:《〈豎琴〉前記》,《南腔北調(diào)集》,北京:人民文學(xué)出版社,1981]從這些“為人生”的作品中他“明白了世界上也有這許多和我們的勞苦大眾同一運(yùn)命的人,而有些作家正在為此而呼號(hào),而戰(zhàn)斗?!盵魯迅:《英譯本〈短篇小說選集〉自序》,《集外集拾遺》,北京:人民文學(xué)出版社,1993]魯迅主張文學(xué)是“為人生”的藝術(shù),以“為人生”為主流的俄國小說自然極為契合魯迅的標(biāo)準(zhǔn),加之中俄國情上的相似,使俄國小說十分貼近中國現(xiàn)實(shí),這進(jìn)一步加深了魯迅與俄國小說之間的共鳴。因此,俄國小說被魯迅視為了文學(xué)上的導(dǎo)師。

      居俄國之后的是西班牙小說,共16首譯作,全部譯自巴羅哈的小說,其中又是什么引起了魯迅的重視呢?魯迅在為這些小說所撰寫的譯者后記中明確指出自己譯介的目的并非為著文學(xué)的樂趣,而是因?yàn)樽髡叩募妓?。這里,引起魯迅重視的作者的技藝指的就是巴羅哈刻畫人物的藝術(shù)手法??磥眙斞竿ㄟ^翻譯小說想要向國內(nèi)的創(chuàng)作界輸入的不僅是新的意識(shí)形態(tài)、小說內(nèi)容、小說形式,也包括新的寫作手法、小說技術(shù),這些均為他所重。

      戲劇方面的導(dǎo)師,在魯迅看來應(yīng)來自俄國和日本,因?yàn)閮H有的三部譯劇就是譯自這兩國的作品。

      詩歌方面,英國雖然以16首譯詩居首位,但這16首作品采取的是周作人口譯,魯迅筆述的翻譯方式,并非魯迅的獨(dú)立翻譯成果。而居次位的日本,其大部分譯詩都出自《谷虹兒畫選》,魯迅譯介這些詩作主要是出于對美術(shù)的興趣。因此,英、日兩國都不能視為魯迅在詩歌方面主要的學(xué)習(xí)、借鑒對象,以7首譯詩居于第三位的匈牙利才是魯迅在詩歌方面的外來楷模。

      值得注意的是,魯迅所翻譯的7首匈牙利詩歌均是裴多菲的作品。裴多菲是位極具影響的愛國詩人,他以詩歌作為反抗外族侵略、封建壓迫,爭取民族獨(dú)立的有力武器,其詩歌中所體現(xiàn)的愛國激情和革命精神看來對魯迅有很大的吸引力。

      雜文方面的外來楷模,在魯迅眼里應(yīng)是鶴輔,有20篇譯作,居外國被譯作家之首。魯迅認(rèn)為鶴見輔的雜文在觀察世態(tài),評論人物方面“都很有明快切中的地方,滔滔然如瓶瀉水,使人不覺終卷”。[魯迅:《〈思想山水人物〉譯者題記》,《魯迅全集》第10卷,北京:人民文學(xué)出版社,1981]在以草木蟲魚、酒色財(cái)氣為主題的小品文日趨沒落的背景下,魯迅通過對鶴見輔的作品的翻譯,為他所大力提倡的雜文寫作提供了可觀摩的成功范式。

      童話方面,俄國和匈牙利居突出地位。這兩國譯作的內(nèi)容都與現(xiàn)實(shí)生活密切相關(guān),強(qiáng)烈地諷刺與揭露了社會(huì)與人性的弊端,主題上提倡自由、平等、博愛。其現(xiàn)實(shí)主義的文學(xué)傾向看來是其受到魯迅所重的關(guān)鍵所在。

      從以上所論,可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:魯迅對不同體裁的外國文學(xué)的接受走向雖然不同,但是接受的根本目的卻是相同的:希望以外國文學(xué)啟迪中國人民的思想覺悟,激發(fā)人民改革社會(huì)的革命精神,同時(shí),在文學(xué)方面想“采用外國的良規(guī),加以發(fā)揮,使我們的作品更加豐滿”。[魯迅:《木刻紀(jì)程小引》,《且介亭雜文》,北京:人民文學(xué)出版社,1973]從他對外國文學(xué)的選擇中,可以清楚地觸摸到他理想中本國及本國文學(xué)未來的發(fā)展方向,能夠十分確鑿地證明外來文學(xué)于他重要的啟發(fā)、借鑒作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]魯迅:《魯迅譯文集》,北京:人民文學(xué)出版社,1958

      [2]魯迅:《魯迅全集》,北京:人民文學(xué)出版社,1973

      [3]魯迅:《魯迅全集》,北京:人民文學(xué)出版社,1981

      [4]周作人:《關(guān)于魯迅》,新疆:新疆人民出版社,

      [5]郭延禮:《中國近代文學(xué)翻譯概論》,武漢:湖北教育出版社,

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告4

      摘要:外國文學(xué)涉及大量紛繁復(fù)雜的文藝思潮、文學(xué)現(xiàn)象及作家作品,較之其它課程,教學(xué)難度相對更大。而傳統(tǒng)的文學(xué)教學(xué)大多依據(jù)文學(xué)史的發(fā)展脈絡(luò)對學(xué)生進(jìn)行課堂講授;這種教學(xué)模式以教材教師為中心,難以培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)造精神。本文從教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法兩方面進(jìn)行探討,主張?jiān)谡{(diào)整課程內(nèi)容體系的同時(shí)采用主體性研討式教學(xué)方法,以期為外國文學(xué)教學(xué)的探索提出有效建議。

      關(guān)鍵詞:文學(xué)教學(xué) 教學(xué)內(nèi)容 教學(xué)方法 主體性教學(xué)

      外國文學(xué)課擔(dān)負(fù)著傳播引介民族文化,拓展學(xué)生視野,提高學(xué)生人文素質(zhì)的任務(wù)。由于它源于不同的民族文化形態(tài),具有異質(zhì)文化性質(zhì),在精神心理、價(jià)值建構(gòu)、審美追求等方面均顯示出與中國文學(xué)不同的特點(diǎn),學(xué)生在理解上往往產(chǎn)生距離感、陌生感。同時(shí),外國文學(xué)涉及的范圍廣,作品多,從古至今傳承下來的文學(xué)思潮和現(xiàn)象紛繁復(fù)雜,同一思潮在不同的國家的表現(xiàn)形式有很大的差別,即使在同一國家里,不同的作品也同時(shí)存在相同點(diǎn)和獨(dú)特性。因此教學(xué)難度相對較大。

      傳統(tǒng)的外國文學(xué)教學(xué)“一般依循文學(xué)史發(fā)展脈絡(luò),做史選結(jié)合的綜合描述:內(nèi)容上厚古薄今,詳遠(yuǎn)略近”;方式上基本以教材教師為中心,進(jìn)行課堂講授。這樣的教學(xué)內(nèi)容和方式無疑難以實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生的積極性和創(chuàng)造性,對文學(xué)作品進(jìn)行深層次、多向度的研究,建立跨學(xué)科跨文化研究的大視野的教學(xué)任務(wù)。因此,對傳統(tǒng)的外國文學(xué)教學(xué)的改革勢在必行。

      一.調(diào)整教學(xué)內(nèi)容體系

      目前,大多文學(xué)教材采用“時(shí)代背景→作家生平→作品節(jié)選”的三段式套路,因其“史”和“編”的特點(diǎn),長期以來在學(xué)術(shù)理念上形成了誤區(qū):教材定位的非學(xué)術(shù)化,文學(xué)史知識(shí)的純客觀化,操作方式上的集體化。于是,教材忽視了文學(xué)自身規(guī)律和特性,重點(diǎn)不夠突出,缺乏創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)價(jià)值。實(shí)踐證明,教學(xué)內(nèi)容的選擇應(yīng)反映文學(xué)發(fā)展的基本規(guī)律和時(shí)代特性:

      第一,從縱向上,根據(jù)“厚今薄古”的原則調(diào)整課程內(nèi)容體系。整個(gè)西方文學(xué)的內(nèi)容大致可分為:中世紀(jì)文學(xué),文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué),17-18世紀(jì)的古典主義和啟蒙文學(xué),19世紀(jì)的浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),20世紀(jì)的現(xiàn)代主義文學(xué),以及20世紀(jì)中期出現(xiàn)的后現(xiàn)代主義文學(xué)。傳統(tǒng)的文學(xué)教材及教學(xué)內(nèi)容往往側(cè)重于19世紀(jì)及以前的經(jīng)典文學(xué),對于20世紀(jì)尤其是20世紀(jì)中期以后的現(xiàn)代主義文學(xué)則無暇顧及或只是匆匆?guī)н^。于是便形成了這樣的弊端:知識(shí)陳舊,即時(shí)性差,信息獲取滯后于當(dāng)代重要研究成果及前沿動(dòng)態(tài)。因此,在教學(xué)中對課堂教學(xué)內(nèi)容應(yīng)做適當(dāng)調(diào)整,“本著詳近略遠(yuǎn)原則,把重點(diǎn)從古代移到現(xiàn)代”,尤其是20世紀(jì)后的現(xiàn)代主義文學(xué),體現(xiàn)文明成果的發(fā)展和知識(shí)的更新轉(zhuǎn)換,使學(xué)生了解現(xiàn)當(dāng)代重要的研究成果、文學(xué)思潮、批評方法。

      第二,從橫向上,壓縮文學(xué)史教學(xué),開展專題教學(xué)。在以往的文學(xué)教學(xué)中,我們多采用“古代、近代、現(xiàn)當(dāng)代”的分段式教學(xué)模式。這種文學(xué)史教學(xué)內(nèi)容涉及的范圍寬,作家作品多,文學(xué)現(xiàn)象紛繁復(fù)雜,面面俱到,給教學(xué)增加了不少困難,容易影響教學(xué)效果。此外,基礎(chǔ)課程占用的時(shí)間過長,既不利于教師的科研探索和學(xué)生的自學(xué)研討,也影響課程體系的建設(shè)。所以,在保留外國文學(xué)史教學(xué)中必要的基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)可對其大力壓縮,并推出一系列專題選修課,比如:英美文學(xué)經(jīng)典、西方文學(xué)思潮、現(xiàn)代主義文學(xué)、西方小說敘事研究、西方詩歌藝術(shù)研究、西方悲劇藝術(shù)研究、比較文學(xué)研究、二十世紀(jì)西方文學(xué)理論專題研究、西方文化概論等。這樣改革,極大豐富了本學(xué)科的教學(xué)內(nèi)容,使課程體系趨于完善,尤其是為我們的研討式教學(xué)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),更有利于學(xué)生根據(jù)自己的興趣選擇、鉆研和思考,完成文學(xué)的創(chuàng)造性閱讀和闡釋。

      第三,重視文學(xué)理論在教材中的作用。文學(xué)理論是用于詮釋文本的普遍理論,原是對文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),但反過來又影響和指導(dǎo)創(chuàng)作。具有歷史重要性的文學(xué)理論學(xué)派包括有:新批評、形式主義、馬克思主義、心理分析批評、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、女性主義等。學(xué)生掌握了不同的文學(xué)理論,便有可能采用多種文學(xué)批評方法從新的角度和層面對作品進(jìn)行分析和闡釋?,F(xiàn)代文學(xué)教育正是要形成多元化的闡釋格局,培養(yǎng)學(xué)生的主體性和創(chuàng)造性閱讀。

      總之,在編訂外國文學(xué)教材時(shí),我們應(yīng)堅(jiān)持“以史為經(jīng),以論為緯,以作品研究為中心”的原則,編寫出有主有次,主次分明,具有大學(xué)特點(diǎn)的外國文學(xué)教材。

      二.采用主體性研討式教學(xué)模式

      大學(xué)的教學(xué)任務(wù),不僅僅是為了替學(xué)生解惑答疑,更重要的是通過教學(xué)傳授給學(xué)生基本的學(xué)習(xí)和研究方法,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立研究和實(shí)際工作的能力。為此,外國文學(xué)課堂應(yīng)采用“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的主體性教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性閱讀和闡釋能力。

      第一,更新觀念,建立“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的主體性教學(xué)模式。依據(jù)當(dāng)代詩學(xué)闡釋學(xué)思想,“作品包括文本和讀者理解兩部分,那么學(xué)生的閱讀和理解才是文本自身意義得以實(shí)現(xiàn)的唯一途徑”。所以文學(xué)教學(xué)應(yīng)當(dāng)徹底改變以往以老師講解為主的課堂教學(xué)模式,采用以學(xué)生為主體的研討式教學(xué)方式。

      在主體性教學(xué)模式中,教師由原來的知識(shí)的傳授者、灌輸者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的組織者、指導(dǎo)者。教師在學(xué)生主動(dòng)性的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮“引導(dǎo)”主體的作用,使教學(xué)活動(dòng)具有發(fā)展學(xué)生主體性的功能。為此,在教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持“精講、少講、不講”的原則,即重點(diǎn)、難點(diǎn)的地方精講;參考資料多的內(nèi)容少講;簡單易解的部分不講,盡量把時(shí)間留給學(xué)生,最大限度地調(diào)動(dòng)和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和創(chuàng)造性。這一教學(xué)模式使學(xué)生從單一的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)中解脫出來,達(dá)到“一課多能”的教學(xué)目標(biāo)。學(xué)生既能掌握專業(yè)知識(shí),提高文學(xué)鑒賞、文學(xué)批評的能力,又能在思維方法、學(xué)習(xí)態(tài)度、表達(dá)技巧等方面得到綜合訓(xùn)練。

      第二,提倡獨(dú)立思考、大膽創(chuàng)新的“沙龍式”研討。長期以來,我們的文學(xué)教學(xué)多采用單一的社會(huì)學(xué)歷史學(xué)批評方法,以是否“真實(shí)地反映了現(xiàn)實(shí)生活”作為衡量作家成敗、作品優(yōu)劣的重要標(biāo)準(zhǔn)。然而一部經(jīng)典作品,無論在文化容量還是美學(xué)內(nèi)涵上,都是博大精深的,因此我們應(yīng)注重從文化、哲學(xué)、宗教、社會(huì)心理及科學(xué)等諸多方面進(jìn)行探討,通過多角度、多層面、多方法的闡釋,構(gòu)建多元化的闡釋格局。“在教學(xué)中將語言的輸入和文化的導(dǎo)入”,就可以使學(xué)生體會(huì)和接受不同民族文化間的生活方式、社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值觀的空缺和不同,在沙龍式的研討中更好的實(shí)現(xiàn)文化的交流和融合。 為此,我們應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、大膽探索、勇于創(chuàng)造。對于一個(gè)問題的認(rèn)識(shí),不給標(biāo)準(zhǔn)答案;對于不同的觀點(diǎn),也不作統(tǒng)一結(jié)論。學(xué)生依據(jù)不同的文學(xué)理論、批評方法和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)可以讀出不同的意義。比如弗吉尼亞伍爾夫的短篇小說《邱園記事》,有人說它暗示了人與人之間的淡漠和隔膜;有人說它反映了一戰(zhàn)給人們帶來的悲觀和彷徨;也有人說它表現(xiàn)了人們對生死的不同看法;更有人分析了其中的生態(tài)主義思想。這種“百花齊放、百家爭鳴”的研討模式容易營造自由活潑的課堂氣氛,培養(yǎng)學(xué)生活躍敏捷的主動(dòng)思維。于是,學(xué)生在各抒己見中得出了不同而又深刻的個(gè)人感受,甚至不放過作品中的一個(gè)詞一句話,文中出現(xiàn)的一些細(xì)節(jié)場景(花、蝸牛、機(jī)器轟鳴等),都作了細(xì)致而深入的探討和推敲。

      第三,論文寫作是課堂討論的結(jié)果。經(jīng)過閱讀準(zhǔn)備、教師引導(dǎo)、全員參與和互動(dòng)的課堂討論,每一位學(xué)生對作家作品的把握都達(dá)到了比較全面的程度,能夠確定一個(gè)自己最感興趣的話題。在這種情況下,教師應(yīng)該提倡學(xué)生深入探索、大膽創(chuàng)新,啟發(fā)和引導(dǎo)學(xué)生查找資料,運(yùn)用新的批評方法,從不同的角度、層面對作家作品進(jìn)行新的解讀。通過論文寫作,學(xué)生的綜合能力得到了鍛煉,成就感和滿足感自然而來,學(xué)習(xí)的積極性也就得到了極大的提高。

      當(dāng)然,這種主體性教學(xué)模式對老師提出了更高的要求。教師必須具備淵博的專業(yè)知識(shí),及時(shí)了解最新科研成果和學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),深諳教材的同時(shí)還要熟悉學(xué)生,在討論時(shí)才能夠做到有的放矢,有備而來。

      三.結(jié)語

      雅斯貝爾斯曾在《什么是教育》一書中指出:“所謂教育,不過是人對人的主體間靈肉交流活動(dòng)(尤其是老一代對年輕一代),包括知識(shí)的傳授,生命內(nèi)涵的領(lǐng)悟,意志行為的規(guī)范,并通過文化傳遞功能,將文化遺產(chǎn)教給年輕一代,使他們自由地生成,并啟迪其自由天性?!蔽覀兘虒W(xué)改革的出發(fā)點(diǎn)和目的是為了培養(yǎng)和輸送社會(huì)所需要的具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力的合格人才,而教育所擔(dān)當(dāng)?shù)闹厝尾粌H要求學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技術(shù),更為重要的是涵養(yǎng)豐富健全的人格,塑造完美高尚的靈魂,使人的潛能得到極大的挖掘和拓展,使人的個(gè)性得到自由的發(fā)展和張揚(yáng)。由此可見,教是為了不教,著力于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)造精神,才能使學(xué)生終生受益。這便是我們的文學(xué)教學(xué)內(nèi)容和方法改革的任務(wù)所在。

      參考文獻(xiàn)

      [1]程丹、米建榮.中日大學(xué)英語教學(xué)模式比較研究[J].語文學(xué)刊,20xx(12): 143-154.

      [2]蔣承勇.世界文學(xué)史綱[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,20xx.

      [3]孫靖.高校外國文學(xué)課程教學(xué)改革之我見[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),20xx(2):69-72.

      [4]張隆西.二十世紀(jì)西方文論評[M].北京:生活.讀書.新知三聯(lián)書店,1986.

      [5]雅斯貝爾斯.什么是教育[M].北京:三聯(lián)書店,1991.

      外國文學(xué)論文開題報(bào)告5

      論文題目:《美麗》中的反烏托邦主題

      一、選題的意義

      《美麗新世界》是二十世紀(jì)最經(jīng)典的反烏托邦文學(xué)之一,與喬治奧威爾的《1984》、扎米亞京的《我們》并稱為反烏托邦三書,在國內(nèi)外思想界影響深遠(yuǎn)。反烏托邦主題描繪的是反面的理想?!睹利惖男率澜纭访^主要指向所謂的科學(xué)主義,描繪了科學(xué)主義的烏托邦。其中烏托邦種種不合理的制度,是對現(xiàn)代人類發(fā)展趨勢的反諷。赫胥黎通過三個(gè)層面的人物經(jīng)歷揭示了烏托邦文明的虛偽,成功地瓦解了烏托邦的神話。該書不僅在思想上反映了赫胥黎對人類發(fā)展趨勢深刻獨(dú)到的見解,在藝術(shù)上也突破了傳統(tǒng)烏托邦流于說教的弊病而具有較高的藝術(shù)價(jià)值。

      二、簡述選題在該領(lǐng)域的水平和發(fā)展動(dòng)態(tài)

      長期以來,對于《美麗新世界》的評價(jià)有許多。無論是從作品結(jié)構(gòu)、主題、創(chuàng)作手法、語言特點(diǎn)都有很多相關(guān)的評論。在這部小說發(fā)表之初,各方就對其反應(yīng)不一。威爾斯認(rèn)為這部作品是對科學(xué)的背叛,赫胥黎沒有權(quán)利背叛未來。還有一些評論者認(rèn)為這部作品缺乏想象力,赫胥黎是在借小說發(fā)泄對社會(huì)的不滿。他說:美麗新世界是赫胥黎先生的老的原理的顛倒。厭惡今天的世界,他想象了一個(gè)遙遠(yuǎn)未來的科學(xué)的完美的世界,并且發(fā)現(xiàn)它同樣令人不快。與許多評論者對這部小說失望的觀點(diǎn)相反,維斯特看到《美麗新世界》在政治上的諷刺意義。她認(rèn)為這部小說是對蘇俄和美國社會(huì)的諷刺,同時(shí)她認(rèn)識(shí)到這部小說的人道主義主題。雖然評論家對這部小說褒貶不一,作為一部優(yōu)秀的反烏托邦題材的小說,還是很值得我們?nèi)パ芯康摹?/p>

      三、論文所要研究的內(nèi)容和理論依據(jù)

      本文主要通過烏托邦文學(xué)和反烏托邦文學(xué)的理論基礎(chǔ),對該書進(jìn)行深刻的分析。

      在該書的情節(jié)構(gòu)筑上,介入了三種不同價(jià)值層面的文化:以印第安部落為代表的原始文化,以約翰為代表的現(xiàn)代文化和以烏托邦為代表的未來文化。這三種文化在相互交叉,相互對立的矛盾沖突中,逐漸使烏托邦的神話瓦解,實(shí)現(xiàn)了對現(xiàn)代文化的反諷,樹立了該書的反烏托邦的主題。本文的沖突體現(xiàn)在幾個(gè)方面,一個(gè)是在琳達(dá)脫離了烏托邦社會(huì)闖入野人居住區(qū)之后。烏托邦的價(jià)值觀念被置于原始價(jià)值層面上接受檢查。另一個(gè)就是約翰的出生方式就是對烏托邦文明的一個(gè)挑戰(zhàn)。經(jīng)過分析之后我們可以發(fā)現(xiàn)未來的新世界并不美妙,而一步步構(gòu)筑這個(gè)未來的現(xiàn)實(shí)也不容樂觀。讀者在對烏托邦感到失望的同時(shí)能熬不費(fèi)力地發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)世界正以多快的速度向這個(gè)烏圖邦演變。而作者在100多年前的預(yù)言在今天有些已經(jīng)成為了現(xiàn)實(shí)。通過這部作品看當(dāng)今社會(huì)不得不引發(fā)我們對高科技日益成熟的今天的深刻思考。

      四、論文的研究特色和創(chuàng)新之處

      本文主要從社會(huì)背景,作者生平,以及人物幾個(gè)方面分析,揭示人在高科技面前自然屬性消失人的理性泯滅和人造世界替代自然界所產(chǎn)生的嚴(yán)重后果。由此我們可以預(yù)見當(dāng)今人類物質(zhì)享樂至上,盲目崇拜科學(xué)技術(shù),精神生活匱乏的處境與走向。

      本論文的創(chuàng)新之處在于結(jié)合社會(huì)背景、作者生平、具體情節(jié),深層挖掘人們內(nèi)心深處渴望回歸自然的愿望以及人們現(xiàn)在的處境。使得分析更全面、透徹。雖然在此書中新世界所帶給人們的是失去自我,完全受控于高科技技術(shù),但是現(xiàn)實(shí)生活中證明了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)是自由的推動(dòng)者而不是枷鎖。在這一點(diǎn)上赫胥黎忽略了人的主觀能動(dòng)性以及科學(xué)技術(shù)給社會(huì)結(jié)構(gòu)帶來的巨大變化和對社會(huì)發(fā)展起到的積極作用。

      五、參考書目

      曹莉。《永遠(yuǎn)的烏托邦:西方文學(xué)名著導(dǎo)讀》。北京:清華大學(xué)出版,1997。

      福山。歷史的終結(jié)及最后之人。黃勝強(qiáng),許銘原,譯。北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,20xx。

      赫胥黎。《美妙的新世界》。孫法理,譯。南京:譯林出版社,20xx。

      馬爾庫塞。單向度的人發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)意識(shí)形態(tài)研究。張峰,呂世平,譯。重慶:重慶出版社,1988。

      馬克思,恩格斯。馬克思恩格斯選集第3卷。北京:人民出版社,1995。

      王小波,《代價(jià)論》、烏托邦與圣賢,《沉默的大多數(shù):王小波雜文隨筆全選》。北京:中國年出版社,1997。

      張隆溪。《烏托邦、世俗理念與中國傳統(tǒng)》。北京:清華大學(xué)出版,1997。

      第五篇:紅與黑 外國文學(xué)選修課論文

      大學(xué)

      外國名著與名片欣賞

      課程論文

      題目:分析《紅與黑》

      學(xué)院:

      班級:05

      學(xué)號(hào):

      姓名:

      指導(dǎo)老師:

      分析《紅與黑》

      ――主人公于連的矛盾分析及評價(jià)

      摘要:《紅與黑》中的于連是個(gè)人奮斗的小資產(chǎn)階級知識(shí)分子的典型,有著復(fù)雜的心理特征,體現(xiàn)在他野心勃勃地追求名利的過程中,這個(gè)過程表現(xiàn)為反抗-妥協(xié)-反抗的曲線。雖然為追逐名利他以虛偽為信條,但同時(shí)也有真誠善良的一面,他的內(nèi)心總是矛盾的,每當(dāng)他在功利的道路上前進(jìn)時(shí),他的心又總是在譴責(zé)他的虛偽,使他始終無法與上流社會(huì)的人茍合,這就決定了他要反抗。一定程度來說也就是這種個(gè)性最終鑄成他的毀滅。

      關(guān)鍵詞:奮斗;矛盾;虛偽;反抗

      《紅與黑》是法國作家司湯達(dá)的小說,以主人公于連的一生經(jīng)歷為線索向我們講述了法國19世紀(jì)的情況,我們可以看到法國新的勢力與舊勢力的交鋒,《紅與黑》起初的標(biāo)題為《于連》,1830年定名為《紅與黑》,并有副標(biāo)題“1830年紀(jì)事”。小說直接吸取現(xiàn)實(shí)題材,反映現(xiàn)實(shí)斗爭。1827年的《法院公報(bào)》上登載一個(gè)27歲的青年家庭教師槍殺了自己的女主人的案例,啟發(fā)了司湯達(dá),但小說的故事已與生活中的案件有了很大的不同,作者用他長期以來對復(fù)辟王朝時(shí)期生活的觀察,聯(lián)系當(dāng)時(shí)的實(shí)際,注入他對社會(huì)矛盾的認(rèn)識(shí),使《紅與黑》成為一部反映復(fù)辟與反復(fù)辟斗爭的形象歷史。《紅與黑》深刻地反映了法國查理十世統(tǒng)治下的社會(huì)現(xiàn)實(shí),展示了一幅貴族上流社會(huì)的腐朽和教會(huì)內(nèi)幕黑暗的廣闊畫面。其中對于19世紀(jì)上半期法國風(fēng)起云涌的各方斗爭和矛盾都展現(xiàn)得頗為深遠(yuǎn),貴族、大小資產(chǎn)階級、教會(huì)人士一個(gè)個(gè)的粉墨登場,潛伏在表象下的實(shí)力的交戰(zhàn)刻畫了當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)的腐朽和虛偽。[1]一部現(xiàn)實(shí)主義作品大大不同于記錄社會(huì)的高級文件,文學(xué)的意義也絕不僅在于記錄。作品中的“紅”代表了充滿英雄業(yè)績的資產(chǎn)階級革命時(shí)期特別是拿破侖帝國;“黑”代表了教會(huì)惡勢力猖獗的復(fù)辟時(shí)期,作品對社會(huì)的種種罪惡進(jìn)行了全面的批判。同時(shí),沿著于連的一生我們可以看到了許許多多的人物和事情。

      出身于平民的于連,就是生活在這樣嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)中,他懷著激進(jìn)與不平,不甘心于自己低微的平民身份,一心向往著上流社會(huì),使自己成為達(dá)官貴人,或是穿著紅禮服的將軍;或是身披黑袍的主教。他野心勃勃,朝著長滿葛藤的岐路跋涉著。所以說,于連是一個(gè)資產(chǎn)階級上升時(shí)期的小資產(chǎn)階級個(gè)人奮斗的典型形象。

      [2]

      無疑,《紅與黑》是一部充滿著魅力的作品,司湯達(dá)使用了多種手法對人物進(jìn)行了塑造,使今天的我們讀起來使我們感覺到人物栩栩如生,歷歷在目。作者在塑造人物的時(shí)候使用了大量的多角度塑造人物,并且使用了大量的心理分析,向我們展示了一個(gè)個(gè)鮮活的人物。我們可以從書中體會(huì)到現(xiàn)實(shí)與浪漫,奇趣與幻想,從中我們能進(jìn)一步認(rèn)識(shí)法國大革命所造成的法國社會(huì)里人們行動(dòng)的秘密動(dòng)機(jī)和內(nèi)心世界的特征。[3]其中于連充滿著無限矛盾與反差的各種思想、行為和矛盾中掙扎,對于人物的思索是一個(gè)極大的寶庫,更足以讓每位讀者看得目瞪口呆卻又如癡如醉,足以讓每一位研究者分析成千次上萬次。正所謂“采之不竭,魅力無窮”。

      現(xiàn)在我將又一次分析于連思想和行為的矛盾。

      于連是聰慧有天賦的,但他卻同時(shí)又是愚笨的。他有著驚人的記憶,別人羨

      慕的才華與天賦,但他卻只把這種本事用它背誦圣經(jīng),刻板的拉丁文。沒有一絲創(chuàng)新,更缺少自己的觀點(diǎn)與感悟,他的知識(shí)是空洞的,有局限性的?;蛟S這就是當(dāng)時(shí)社會(huì)情況的寫照,社會(huì)不要你有自己的認(rèn)識(shí),不允許你有什么新的見解。于連想要有所突破,但卻做不到,他主觀的矛盾和外在的限制,決定了這一切。于連是本性善良的,但又是敏感,脆弱,容易偏激的。當(dāng)他感到(僅僅是自己覺得)自己受到了有錢人的輕視時(shí),他那恨死有錢人的想法便會(huì)爆發(fā)出來,此時(shí),他會(huì)變得很偏激,心狠手辣,像一個(gè)等待戰(zhàn)斗的大公雞,而且,會(huì)“討厭所有的女人,蔑視所有的情感”,不加分辨的否定一切,他甚至?xí)岩珊⒆觽兊募冋娓星椋骸斑@些孩子親近我,就像親近他們昨天剛買來的狗那樣。”如此一個(gè)人,他會(huì)相信誰?會(huì)真心待誰?偏激多疑至此,又是為什么?因?yàn)樗麖男【蜎]有被人真心愛過,一個(gè)不知道愛的人如何愛人,如何真心待人?當(dāng)時(shí)社會(huì)已險(xiǎn)惡至此,爾虞我詐,他會(huì)變成這樣,變得可以理解了。他的本性又無時(shí)無刻顯露出來,還舉對待他的學(xué)生為例,他在不教孩子們之后,還常常惦念著孩子們,本性的東西是不能掩蓋的。

      如果說于連是完全利己,沒有真情,那么他對待朋友又是矛盾的,因?yàn)樗麑门笥迅焕赘竦母星槭钦鎿吹?,雖然“虛偽和缺乏同情心是他為了生存而采用的手段”,但當(dāng)他的好友富雷格向他提出合伙做木材生意時(shí),他并沒有利用他“他不能忍受對一個(gè)愛他的人有絲毫不誠實(shí)的想法”。

      于連是自傲的,同時(shí)又是自卑的。于連有自己的尊嚴(yán),并時(shí)刻準(zhǔn)備捍衛(wèi)自己的尊嚴(yán),哪怕是生命的代價(jià),但他這樣極力的維護(hù),其實(shí)質(zhì)卻是自卑的表現(xiàn),他怕自己會(huì)迷失,會(huì)懦弱,會(huì)對社會(huì)投降,對貴族低頭。他可以為別人的一句話,而決定決斗。這看似可笑的事,卻明顯表現(xiàn)出他內(nèi)心對于自己怯懦是多么的害怕!于連的愛情是復(fù)雜矛盾的。于連的命運(yùn)轉(zhuǎn)折可以說是他被聘為市長大人的三個(gè)兒子的家庭教師,由剛上任時(shí)的膽小,卑怯到思想一步步被刺激,于連總是陷入自己假想的思想斗爭中,他的孤寂生活中,充滿著想象。不幸使他與世隔絕。在市長家,與德雷納爾夫人的感情,開始時(shí)并不是真的什么感情,于連不像夫人那樣想法天真美好,他很有錢人,更恨像德雷納爾先生這樣貪婪,兇暴,沒有同情心的人。他對夫人的示好帶著的是對貴族階層的報(bào)復(fù)。猶記得,當(dāng)他第一次握住夫人的手,“他的內(nèi)心洋溢著快樂。平不是因?yàn)樗麗鄣吕准{爾夫人,而是終止了折磨他的痛苦?!彼皇菫榱俗约合蜃约鹤C明,自己不懦弱,而這更可悲的顯出了,于連內(nèi)心的恐懼與怯懦。他的愛還是一種野心的表現(xiàn),“像他這樣一個(gè)地位低下,受人鄙視,不幸的窮人的兒子,居然占有如此高貴,如此美貌的太太”,他心中的甜蜜總是參雜著一些占有的驕傲。畢竟這種愛情僅是建立在好奇和滿足自尊心和虛榮心上的。[4]

      一百多年以來,關(guān)于于連的評論眾說紛紜。主要都是從兩方面來評價(jià)主人公于連的:一是追求愛情、榮譽(yù)、幸福、英勇(紅),二是使用陰謀、野心、罪惡、偽善(黑)來實(shí)現(xiàn)自己的理想。也許這些說法是對的,但也許也不全對。因?yàn)橛谶B是個(gè)復(fù)雜的人,一個(gè)充滿著無限矛盾與反差的各種思想和行為的人。

      于連到底是一個(gè)什么樣的人?其實(shí),于連并不是像一些人所說的那樣是個(gè)野心家,其實(shí)他只不過他不屬于那個(gè)社會(huì)罷。他是十九世紀(jì)三十年代朝氣蓬勃的青年的代表,他的行動(dòng)只是平民青年反抗貴族的反映。司湯達(dá)用諸多缺點(diǎn)去完善一個(gè)人——一個(gè)完善的人,而不是完美的人。盡可能少犯錯(cuò)誤,這是人的準(zhǔn)則;不犯錯(cuò)誤,那是天使的夢想。于連性格上的丑與美,善與惡的矛盾的統(tǒng)一,也正是

      他被認(rèn)可的原因之一。

      還有許多人認(rèn)為于連的心理、行為是社會(huì)環(huán)境造成的,這一點(diǎn)我只認(rèn)同一半:他的行為在一定程度上確實(shí)受到當(dāng)時(shí)環(huán)境影響,但這只占其中一小部分,起決定性因素還是他自身的心理。當(dāng)時(shí)所有人都受社會(huì)影響,為什么有些人成為了于連而其他人沒有成為呢?答案是顯而易見的,就是他自己的心理在作祟。

      另外,于連的內(nèi)心也從一定程度上反映了司湯達(dá)的內(nèi)心世界。有人說,我們與作家的區(qū)別在于作家能把心里想的用筆來表達(dá)出來。想來還是有一定道理的。既然是想作者之所想,自然是為作者之所為了。錢鐘書稱方鴻漸就是他本人,而福樓拜也自詡是包法利夫人。每個(gè)作者筆下的人物,除了當(dāng)時(shí)社會(huì)的烙印,都該有作者本人影子。否則,它將不是一部好的著作。司湯達(dá)之所以能如此細(xì)致入微的描寫于連的那種畸形的自尊,大概因?yàn)樗窍胗谶B之所想,至少,作者本人曾有過類似想法。作者寫出自己內(nèi)心的丑惡,非但不會(huì)對作者的形象有所影響,卻恰恰從側(cè)面反襯出他的坦然。誰能說這不是一種美麗呢?能把自己赤裸裸的放到手術(shù)臺(tái)上一寸寸的解剖,是一種勇氣,也是一種幸福。勇氣,要讓別人了解自己的思想。幸福,也正是要讓別人了解自己的思想。短暫的是現(xiàn)實(shí),永生的是理想。于連在他那扭曲的想法之下,開始了他短暫的仕途。于連又在一次次打擊中重復(fù)著永生的自我,或者說是司湯達(dá)本人的自我.[5]

      紅與黑,兩個(gè)不同的顏色,兩個(gè)不同的象征。紅與黑就是正和負(fù)、對和錯(cuò)、陰與陽、虛偽和正直、反抗與妥協(xié)??于連是紅色還是黑色?這個(gè)論題還將繼續(xù)爭辯下去。

      于連的對和錯(cuò)、虛偽和正直,反抗和妥協(xié)、放縱與禁欲、道德和私欲、自尊和自卑??在現(xiàn)代看來還是存在的,而現(xiàn)代的人所要思考的是到底是物質(zhì)支配著人呢,還是人支配著物質(zhì)呢?于是有了現(xiàn)代人的生存困境。正是這樣才有了我們現(xiàn)代人,我們需要自我實(shí)現(xiàn),像于連一樣的去自我實(shí)現(xiàn)。也許這種超越性的自我實(shí)現(xiàn)也將是未來人的繼續(xù)追求,也就是說現(xiàn)代人身上同樣有著“紅與黑”這兩個(gè)不同的顏色。

      參考文獻(xiàn):

      [1].[法]司湯達(dá)紅與黑.北岳文藝出版社,2003

      [2]王立道等 中外文學(xué)人物薈萃.重慶:重慶出版社,1999

      [3][法]司湯達(dá)紅與黑:一八三0年紀(jì)事.聞家駟譯.北京:人民出版社,1988

      [4]風(fēng)輕云淡博客

      [5]外國文學(xué)名著簡覽.北京:外國文學(xué)出版社,2006.

      下載外國文學(xué)論文(五篇范文)word格式文檔
      下載外國文學(xué)論文(五篇范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《苔絲》讀后感(大學(xué)外國文學(xué)論文)

        摘要:本文企圖從《苔絲》中主人公苔絲小姐性格矛盾入手,分析苔絲的人物形象,剖析苔絲悲劇的原因,并且站在歷史所能給予的高度,找尋這一形象的社會(huì)意義。 關(guān)鍵詞:苔絲 軟弱 單純 堅(jiān)......

        外國文學(xué)課程論文——中外神形象

        古希臘與中國神話中神形象的對比 摘要:古希臘神話故事與中國古代神話傳說是世界文學(xué)史中的兩朵奇葩。而神這一形象以其傳奇的故事和豐富的形象塑造一直以來備受關(guān)注。在希......

        外國文學(xué)名詞解釋

        外國文學(xué)名詞解釋 1、 古希臘神話是原始氏族的精神產(chǎn)物,是古希臘人集體創(chuàng)造的口頭創(chuàng)作,大約產(chǎn)生于公元前8世紀(jì)以前。內(nèi)容上大體可分為神的故事和英雄傳說兩大部分。是生產(chǎn)力發(fā)......

        外國文學(xué)常識(shí)

        常識(shí):外國文學(xué)常識(shí) 一. 文藝復(fù)興文學(xué) 1.莎士比亞,英國文學(xué)是文藝復(fù)興時(shí)期歐洲文學(xué)的頂峰, 莎士比亞 是這個(gè)時(shí)期最偉大的劇作家和詩人,主要作品有:《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人......

        外國文學(xué)名詞解釋(推薦)

        耶拿派──德國早斯浪漫派的別稱。是德國最早的一個(gè)浪漫主義流派1898年,?施萊格爾兄弟創(chuàng)辦浪漫派雜志《雅典那謨》,并以此為核心形成一個(gè)史稱耶拿派的文學(xué)派別。他們與魏瑪古......

        外國文學(xué)筆記整理

        1 1. 公元前12世紀(jì)至公元前8世紀(jì)是古希臘從氏族公社制向奴隸制社會(huì)過渡的時(shí)期,史稱“英雄時(shí)代”,又稱(“荷馬時(shí)代 ”),這時(shí)文學(xué)的主要成就是神話和史詩。 2. 公元前12世紀(jì)至公元......

        外國文學(xué)常識(shí)

        唐宋八大家都有誰?韓柳歐曾王+三蘇清末四大譴責(zé)小說??官場現(xiàn)形記? ?老殘游記?、?孽花海?、?二十年目睹之怪現(xiàn)狀? 初唐四杰和其代表作?楊炯《從軍行》盧照鄰《長安古意》王勃......

        外國文學(xué)名詞解釋

        外國文學(xué)名詞解釋。 古代概念解釋: 古希臘抒情詩: 古希臘抒情詩盛行于公元前7世紀(jì)至公元前5世紀(jì),大多用來歌唱。它源于民歌,分為簫歌(或稱哀歌)、琴歌和諷刺詩幾種,分別以排簫或豎......