欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?

      時(shí)間:2019-05-13 03:50:59下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?》。

      第一篇:中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?

      上海市中級(jí)口譯是比較專業(yè)化的考試。

      證書沒有有效期.下面是介紹:

      一.英語中級(jí)口譯證書介紹 《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項(xiàng)目是上海市委組織部、上海市

      人事局、上海市教育委員會(huì)、上海市成人教育委員會(huì)等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項(xiàng)目之一。

      考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個(gè)周日為綜合筆試,合格者可參加口試。上海市外語口譯崗位資格證書考試項(xiàng)目1994年啟動(dòng),1997年3月開考了英語中級(jí)口譯。1997年9月開考了日語口譯。十年來,報(bào)考總?cè)藬?shù)已達(dá)150000人。

      二.英語中級(jí)口譯學(xué)習(xí)要求 一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項(xiàng)基本技能且都能達(dá)到較高的 水準(zhǔn)。因此,對(duì)于選英語中級(jí)口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。

      一)聽力能力和水平要求: 提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ),要求學(xué)生達(dá)到四聽懂、兩聽譯。1.聽懂一般說話者的含意; 2.聽懂交際英語會(huì)話; 3.聽懂一 般性講座; 4.聽懂一般廣播或電視短篇; 5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語; 6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。

      二)筆譯能力和水平要求: 譯者不僅具有較高的英文水平,而且對(duì)漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會(huì)造成理解上的困惑和措辭上困難。譯者應(yīng)知識(shí)淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時(shí)才能得心應(yīng)手,游刃有余。筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應(yīng)慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

      三)口語能力和水平要求: 1.具有口頭交際手段的能力。2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會(huì)翻譯 以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

      四)口譯能力和水平要求: 1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會(huì)翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。2.英語中級(jí)口譯考試旨在測(cè)試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對(duì)口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時(shí)應(yīng)能準(zhǔn)確傳達(dá)原話意思,語音、語調(diào)正確,表達(dá)流暢、通順,句法規(guī)范,語氣恰當(dāng),用詞妥切。3.考生應(yīng)具有口譯短篇演講文的能力。4.考生應(yīng)具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內(nèi)容準(zhǔn)確而又流利地從來源語口譯成目標(biāo)語。

      三..學(xué)生程度要求和學(xué)習(xí)教材 程度要求: 選擇英語中級(jí)口譯的學(xué)生要求通過大學(xué)英語四級(jí)或相當(dāng)于大學(xué)英語四級(jí)的程度。

      教材要求: 1.《英語中級(jí)口譯復(fù)習(xí)大全》(上海外語教育出版社,華東理工大學(xué)出版社; 康志峰 主編)

      2.《英語中級(jí)口譯資格證書考試綜合指南》(復(fù)旦大學(xué)出版社;康志峰 主 編)

      四.英語中級(jí)口譯考試要求 筆試50% 英譯漢和漢譯英 口試50% 口語和口譯

      第二篇:中級(jí)口譯翻譯經(jīng)典

      ? SLM Corporation, Sallie Mae: 美國學(xué)生貸款市場(chǎng)營銷學(xué)會(huì) ? GSE: government sponsored enterprise ? Fannie Mae ? Federal National Mortgage Association 聯(lián)邦國民抵押貸款協(xié)會(huì) ? Freddie Mac

      Federal Home Loan Mortgage Corporation 聯(lián)邦住房抵押貸款公司

      ? Farmer Mac

      Federal Agricultural Mortgage Corporation 聯(lián)邦農(nóng)業(yè)抵押貸款公司

      ? Ginnie Mae

      Government National Mortgage Association 政府國民抵押貸款協(xié)會(huì)

      ? naught/nought ? naught point five ? all for nought

      徒勞無用

      bring to nought

      使落空/化為烏有

      come to nought

      毫無結(jié)果, 一事無成

      ? 三權(quán)分立

      The constitution divides the power of the government into three branches: ? The Executive ? The Legislative ? The Judicial ? Legislative: Congress the House of Senate

      the House of Representatives ? Judicial: Supreme Court ? Chief Justice of the United States: John Roberts

      ? At the inauguration, the Chief Justice of the Supreme Court swore in the new President.? 在總統(tǒng)就職儀式上,聯(lián)邦最高法院總檢察長主持了新總統(tǒng)宣誓就職。? Shameful ? It was shameful of them to surrender.他們投降是可恥的。

      ? 無顏見江東父老。

      Be too ashamed/shameful to go back to one’s people after a defeat or a failure.? 10 Downing Street / 11 Downing Street ? The White House/the Oval Office/ Camp David ? Elysee Palace ? The Blue House ? Greater London: 大倫敦

      City of London倫敦市

      London boroughs 倫敦自治市 ? Metropolitan county:都市郡 ? Metropolitan borough:都市自治市 ? Metropolitan district:都會(huì)區(qū)

      ? The United Kingdom is a unitary, not a federal state.? Parliament : the Sovereign;the House of Lords;the House of Commons ? Labor Party: ruling party

      cabinet ? Conservative Party: opposition

      shadow cabinet ? London Heathrow Airport倫敦希思羅機(jī)場(chǎng) ? Charles de Gaulle Airport戴高樂機(jī)場(chǎng)

      ? Frankfort International Airport法蘭克福國際機(jī)場(chǎng) ? Aristotle亞里士多德

      ? Peripateticism ? Plato is dear to me, but dearer still is truth.? Plato

      柏拉圖

      ? A good beginning is half done.? Socrates蘇格拉底 ? Xanthippe 粘西比

      ? Conundrum

      謎語,傷腦筋的問題

      ? An issue that is a real conundrum for the experts

      使專家們大傷腦筋的問題

      ? Problem/ enigma/ mystery/ perplexity/ puzzle ? Lay/put a finger on If you lay a finger on that boy, I will never forgive you.? Lay/put one’s finger on

      I can’t quite put my finger on the flaw in her argument.? 我看不出她的論點(diǎn)有何不妥. ? lend itself to

      適用于(便于…)

      ? Any system of taxation lends itself to manipulation by clever or unscrupulous men.? 任何稅收制度都有可能被那些狡猾詭詐的人或無恥之徒鉆空子。? lend oneself to

      同意參與不良行動(dòng)

      ? I will not lend myself to dishonest schemes.? 我不愿參與不光彩的陰謀。

      ? context

      上下文;文章脈絡(luò)

      You can often tell the meaning of a word from its context.我們往往可以從一個(gè)字的上下文知道它的意思。

      ?(事件的)來龍去脈,環(huán)境,背景

      Crime has to be studied in its social contexts.犯罪活動(dòng)得聯(lián)系其社會(huì)背景來研究。

      中國已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)全球極富吸引力的大市場(chǎng).

      China has evolved into an extremely attractive and big market in the global context.? convention

      ?(正式)會(huì)議,(定期)大會(huì)

      The Republican national convention was held in Houston.共和黨全國代表大會(huì)在休斯頓舉行。

      ?(國際性)公約,協(xié)定

      the Geneva Conventions 日內(nèi)瓦公約

      ? 慣例,習(xí)俗;常規(guī)

      ? It is silly to be a slave to social conventions.對(duì)社會(huì)習(xí)俗盲從是愚蠢的。

      ? We are scornful of the forces of convention.我們藐視習(xí)慣勢(shì)力。

      ? dilemma

      困境,進(jìn)退兩難

      ? Mary is facing the dilemma of obeying her father or marrying the man she loves.是服從父親還是嫁給自己所愛的人是瑪麗面臨著的難題。

      ? hot potato

      難題(棘手的問題)/討厭的事物 ? He said he would drop her like a hot potato.他說他會(huì)把她像燙手的東西一樣迫不及待地扔掉。

      ? The racial discrimination issue is a political hot potato.種族歧視問題是政治上的棘手問題.? a hot potato/a big potato/a cold potato/a potato head ? 一個(gè)棘手的問題/大人物/冷漠的人/笨蛋 ? 大人物: big cheese,big shot,big gun,big wheel ? Somebody ? He thinks he’s really somebody.他自以為很了不起.

      ? 歷史小說 ? 武俠小說 ? 科幻小說 ? 恐怖小說 ? 偵探小說 ? 言情小說 ? 民間故事 ? 傷感故事 ? 荒誕故事 ? 驚忪故事 ? 鬼故事 ? 傳奇 ? Poetry ? Fable Aesop’s Fable ? Epic ? Satire ? Editorial ? Autobiography ? Analects ? commit 1.犯(罪),做(錯(cuò)事等)I committed an error in handling the business.我在處理這一業(yè)務(wù)時(shí)犯了一個(gè)錯(cuò)誤。Commit suicide/murder ? 2.使承擔(dān)義務(wù);使作出保證;使表態(tài)[(+to)] He didn't commit himself to anything.他沒有作任何承諾。

      ? 3.把...交托給;把...提交給;把...付諸[(+to)] The child was committed to the nurse's care.孩子被交給護(hù)士照顧。

      ? 4.把...押交;把...判處[(+to)] The judge committed him to ten years' imprisonment.法官判處他十年徒刑。

      ? 5.撥出,指定...用于[(+to)] The company committed most of its profits to building new factories.公司撥出大部分利潤建造新工廠。

      ? 到2007年,上海市人均國內(nèi)生產(chǎn)總值預(yù)計(jì)將達(dá)到7500美元. ? The per capita GDP in Shanghai is expected to reach US$7500 by 2007.? 這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),最直接的應(yīng)該是老百姓住的更寬敞更舒適了.

      ? The common people should benefit most directly from the attainment of this goal.They will live more comfortably in bigger space.The common people will benefit directly from the attainment of this goal in that they will live more comfortably in bigger space ? 因?yàn)閺氖忻竦摹耙隆⑹?、住、行”消費(fèi)來講,住房是一個(gè)重要因素,而且占了大頭.

      ? Among the basic necessities of life--food, clothing, shelter and transportation--housing is an important element, accounting for a big proportion in the money they spend.? 屆時(shí),上海人均住房面積會(huì)大幅增加.除此之外,老百姓的服務(wù)性消費(fèi),如教育、信息、旅游等消費(fèi)也大量增長.

      ? By that time, the per capita living space in Shanghai will increase by a big margin, In addition, the common people’s spending on such services as education, information and traveling will grow substantially.? 用一句話來表述,那便是未來老百姓的生活會(huì)更好,那時(shí)老百姓的生活將和中等發(fā)達(dá)國家的居民一樣.

      ? To put it in a nutshell, in the future, the common people will live a better life, a life of the same standard as enjoyed by those in the middle-ranking developed countries.? 花旗銀行 National City Bank of New York ? 摩根大通

      JPMorgan ? 美國銀行 Bank of America ? 美聯(lián)銀 Wachovia ? 富國銀行 Wells Fargo

      增詞

      ? 常用的漢語名詞有:方法、結(jié)果、技術(shù)、現(xiàn)象、作用、局勢(shì)、狀態(tài)、工作、情緒、系統(tǒng)等 ? Measurement 測(cè)量方法/結(jié)果 ? Management 管理工作/部門 ? Solution 解決方法/方案 ? Advantage 有利地位/條件 ? persuasion說服工作 ? Preparation 準(zhǔn)備工作 ? Tension緊張局勢(shì) ? Arrogance自滿情緒 ? Madness瘋狂行為

      ? Economic slowdown/ slump/ recession/ depression/ meltdown Literally 1.逐字地,照字面地;正確地

      ? translate a passage literally

      逐字直譯一段文章

      2.實(shí)在地,不加夸張地,簡(jiǎn)直

      ? Cheap energy, specifically cheap oil, quite literally fueled this record economic expansion.廉價(jià)的能源,特別是廉價(jià)的石油,確實(shí)促成了空前的經(jīng)濟(jì)高漲。Outnumber: to surpass/ exceed/ outstrip

      ? To be in love is to surpass oneself.戀愛就是施展渾身解數(shù)。

      ? It is expected to exceed the bullet train when it enters service.? A gentleman takes it as a disgrace to let his words outstrip his deeds.君子恥其言而過其行.? in excess of

      ? The students bowed their heads on their knees in excess of joy.學(xué)生們樂得直不起腰來。三資企業(yè) : ? 中外合資經(jīng)營企業(yè) Sino-foreign joint ventures ? 中外合作經(jīng)營企業(yè)

      cooperative business ? 外資企業(yè)

      exclusively foreign-owned enterprises 主要的國際股票指數(shù): ? 道.瓊斯指數(shù)

      Dow Jones index ? 標(biāo)準(zhǔn)普爾指數(shù)

      Standard and Poor's Index ? 紐約證券交易所股票價(jià)格指數(shù) New York Stock Exchange Composite Index ? 英國金融時(shí)報(bào)股票價(jià)格指數(shù)

      Financial Times Stock Indices ? 日經(jīng)股票價(jià)格指數(shù)

      Nikkei stock price index ? 香港恒生指數(shù)The Hang Seng Index ? 世界銀行 World Bank ? 國際清算銀行Bank for International Settlement, BIS ? 國際貨幣基金組織

      International Monetary Fund(IMF)? 世貿(mào)組織

      World Trade Organization(WTO)? 亞太經(jīng)合組織

      Asia-Pacific Economic Cooperation(APEC)? 亞洲發(fā)展銀行

      Asian Development Bank(ADB)? 匯豐銀行 天文學(xué)astronomy ? 水星 Mercury金星 Venus火星 Mars木星 Jupiter土星 Saturn ? 天王星 Uranus海王星 Neptune冥王星 Pluto Giant: 1.(力量,智力超群的)偉人

      ? Shakespeare is a literary giant.莎士比亞是一位大文豪。

      ? Bajin is a literary giant.巴金是一位文壇巨匠。

      2.巨物;巨大的動(dòng)物(或植物)? That company is a giant in the electronics industry.那家公司在電子工業(yè)中實(shí)力最強(qiáng)。? The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain.巍巍寶塔屹立在山巔。

      3.巨人般的;巨大的

      ? The giant panda has become an endangered species.大熊貓已成了一種瀕臨滅絕的動(dòng)物。

      小熊貓Lesser panda ? Mekong giant catfish 湄公河巨型鯰魚 ? De-? 離開,去除 eg> debone/detrain ? 向下 decline/ depreciate ? 完全 defunct/ denude ? 減少降低 devalue ? genre 題材(指文學(xué)),類型(指影視,如動(dòng)作片,恐怖片)? deluxe 豪華的? salon 沙龍 ? elite 精英分子

      ? resume 簡(jiǎn)歷

      ? fiancé 未婚夫 ? chic 時(shí)髦的? cuisine 烹飪

      ? chef 廚師 ? naive 天真的? souvenir 紀(jì)念品

      ? avant-garde 先鋒

      ? entrepreneur 企業(yè)家

      ? Latitude/ longitude ? Nothing makes the earth seem so spacious as to have friend at a distance;they make latitude and longitude.沒有一件事情比得上有朋在遠(yuǎn)方更使這地球顯得如此廣大的了;他們構(gòu)成緯度,也構(gòu)成經(jīng)度。

      ? Latitude:(言語、行動(dòng)等的)回旋余地,自由

      ? The boss gave me considerable latitude in this matter.在處理這件事上老板給了我很大自由。? School rules allow the individual little latitude.校規(guī)不容許個(gè)人恣意任行。

      ? 1.more than 后跟形容詞、副詞、分詞、動(dòng)詞、名詞,起強(qiáng)調(diào)作用,指 more than 后的形容詞、副詞、分詞、動(dòng)詞、名詞的分量不足以反應(yīng)實(shí)際情況而加以說明. ? 漢語意思是:“十分,非常,豈止,簡(jiǎn)直,不僅僅,綽綽有余”。

      ? She was dressed more than simply.她穿著太樸素了。

      ? Being a good listener means much more than just listening with ears.做一個(gè)好的聽者不僅僅意味著“用耳朵聽”。

      ? He is more than a gentleman.他太紳士了.

      ? Our population has more than doubled since World War Ⅱ.(0409)我們的人口增長了一倍多. ? Americans have come to expect a lot of their presidents, more perhaps than any man can deliver.(0503)在美國,人們對(duì)總統(tǒng)所抱有的期望也許超越了任何人的能力所及.

      ? 2.less than 后面接形容詞、副詞時(shí),意為“很少;不到”,具有否定意義。

      ? We were busy and less than delighted to have company that day.那天我們很忙,不高興有客人來。

      ? More A than B 有時(shí)也可用來指一個(gè)人物本身的兩種特性,這時(shí)其意義和 rather than 相同.? 漢語意思是“與其說B不如說A”,“是A而不是B”。例如: ? He is more diligent than clever.與其說他聰明,不如說他勤奮。? He is more brawn than brain.他有勇無謀. ? Less A than B

      Yet as we look back at our presidents, we see them less as partisan politicians than as national leaders.(0503)不過我們回顧歷史,就會(huì)發(fā)現(xiàn)歷屆總統(tǒng)在我們的心目中不只是某個(gè)黨派的政客,而更是民族的領(lǐng)袖

      ? Still less, much less更談不上...

      ? It is not an alliance, neither is it a confrontational relationship and still less is it directed against any third country or party.它既不結(jié)盟也不對(duì)抗,更不針對(duì)第三國. ? 3.no+ 比較級(jí) 一點(diǎn)也沒...

      ? She is no better after taking pills.她吃了藥,但一點(diǎn)也沒好轉(zhuǎn). ? He is no less active than he used to be.他和以前一樣活躍。

      ? This is random shooting instead of aiming one’s arrow at the target.這不是有的放矢,而是無的放失. Given 1.Prep.? given = if you consider 如果考慮到

      ? given that/ given the fact that 鑒于、考慮到,如果…… ? Given their inexperience, they've done a good job.? Given that they are inexperienced, they've done a good job.在缺乏經(jīng)驗(yàn)的情況下,他們的這個(gè)工作已經(jīng)算做得不錯(cuò)了.? Given that majority of the data revenues now comes from non-messaging applications, we remain bullish on the US wireless data market.考慮到現(xiàn)在大部分?jǐn)?shù)據(jù)收入來自非信息的應(yīng)用和服務(wù),并且這些服務(wù)的用戶滲透率正在進(jìn)入拐角區(qū),我們對(duì)美國無線數(shù)據(jù)市場(chǎng)依然樂觀。

      2.adj ? specified;fixed:指定的,確定的

      We will meet at a given time and location.我們將在指定的時(shí)間和地點(diǎn)見面。? Granted as a supposition;acknowledged or assumed:假設(shè)的,假定的,Given the condition of the engine, it is a wonder that it even starts.倘若這發(fā)動(dòng)機(jī)能動(dòng)的話,真是不可思議。

      ? Having a tendency;inclined:有傾向的,易于的(to)

      My neighbor is given to lavish spending.我的鄰居愛亂花錢.

      She is much given to the outbursts of temper.她老愛發(fā)脾氣.

      ? give-and-take 1.互諒互讓;妥協(xié)

      2.交談,意見交換

      My fellow presidents and honored guests, today I’d like to make a give-and take on university education.? 達(dá)到

      ? to reach(a figure)? to achieve an objective ? to get up to;to attain to;to gain;to arrive at;to come to ? 中國改革開放以來,國民經(jīng)濟(jì)年均增長速度達(dá)到9.7%.Since China’s reform and opening up, its annual average growth rate of national economy has reached 9.7%.?

      China’s national economy has attained an annual average growth rate of 9.7% since the implementation of the reform and opening up policy.到這次新聞發(fā)布時(shí),貿(mào)易量已達(dá)到最低點(diǎn)。

      ? At the time of this news release, trading had reached its lowest point.一達(dá)到適當(dāng)?shù)哪挲g,孩子們就被鼓勵(lì),而不是被強(qiáng)迫,“離開老窩”。

      Upon reaching an appropriate age, children are encouraged, but not forced, to “l(fā)eave the nest”.為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我們必須正式記錄這些期望。

      In order to accomplish/attain this, we must formally record these expectations.我們必須牢記,任務(wù)只是達(dá)到結(jié)果的手段,目標(biāo)自身才是最終的結(jié)果。

      Remember, tasks are only a means to an end;goals are that end.中國已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)全球極富吸引力的大市場(chǎng).

      ? China has developed into a big market attracting global attention.? China has evolved into an extremely attractive and big market in the global context.世界各國和地區(qū)不少有遠(yuǎn)見卓識(shí)的企業(yè)家,都將目光投向了中國,投向了西部,并從投資活動(dòng)中獲得了豐厚的回報(bào). ? Many far-sighted entrepreneurs from various countries and regions of the world have focused their attention on China, in particular, its western regions and have reaped good returns from their investment activities.中國加入世貿(mào)組織后,外商參與中國西部開發(fā)的機(jī)會(huì)將越來越多.

      ? After China’s entry into WTO, foreign businessmen will be accessible to increasing opportunities to participate in the development of China’s western regions.西部大開發(fā)一定能夠成為溝通世界各國和中國的一座橋梁,促進(jìn)中國和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮.

      ? The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.? 正向強(qiáng)化

      加強(qiáng)合作/促進(jìn)發(fā)展/增加機(jī)會(huì) 深化改革/推動(dòng)貿(mào)易

      strengthen cooperation/ promote development/increase opportunities deepen reform/ facilitate trade 萬能動(dòng)詞 further ? 共同: common;joint;mutual;collective ? 我相信這項(xiàng)措施將有助于我們共同的利益和名譽(yù)。I believe the measure would contribute to our mutual benefit and reputation.? 商談共同關(guān)心的問題 negotiate matters of mutual concern ? 他們通過共同努力總算按時(shí)完成了計(jì)劃。

      They managed to complete the project on time by their joint efforts.? 缺乏共同語言很難(相互)聯(lián)系.The lack of a common language made it very difficult to intercommunicate(with each other).speak the same language ? 中華民族歷來珍惜和平.

      ? The Chinese people have always been cherishing freedom and peace.? The Chinese people always cherish freedom and peace.? The Chinese people are always cherishing freedom and peace.? 中國的崛起,是和平的崛起,是依靠自己力量來發(fā)展自己. ? The rise of China is peaceful.It relies on itself for its development.? China’s rise, which is achieved through its own efforts, symbolizes that peace has risen to the dominating position.? “是” : constitute/represent/form/prove ? ……已是世界文化遺產(chǎn)之一

      ...has been included in the World Cultural Heritage List ? 旅游一直是人們?cè)鲩L知識(shí)、豐富閱歷、強(qiáng)健體魄的美好追求。

      Tourism has demonstrated the happy wish for more knowledge, varied experience and good health.?

      21世紀(jì)頭20年,是中國全面建設(shè)小康社會(huì)、加快推進(jìn)社會(huì)主義現(xiàn)代化的重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,也是中國旅游業(yè)發(fā)展的有利時(shí)期。

      ? The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist modernization.? 對(duì)外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國發(fā)展友好合作關(guān)系.

      ? In terms of foreign relations, we are always persisting in building a good-neighborly relationship and partnership with our neighboring countries in order to develop friendly corporation with them.? 主張/堅(jiān)持/提出/倡議/倡導(dǎo)

      ? advocate/ persist in/ favor/ maintain/ hold/ stand for/ put forward/ propose/ stand for/stick to ? 主張改革

      favor reforms/in favor of reforms ? 主張維護(hù)世界和平

      stand for the maintenance of world peace ? 堅(jiān)持全面的、歷史的、發(fā)展的觀點(diǎn)

      persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint ? 倡導(dǎo)禁止核武器

      take the initiative in banning nuclear weapons ? 中國現(xiàn)在是、今后相當(dāng)長時(shí)間內(nèi)仍將是一個(gè)發(fā)展中國家. ? China was and remains, in quite long time, a developing country.? China is and will continue, in quite long time, to be a developing country.? China is a developing country and will remain so for many years to come.? 中國有13億人口,這是最大的國情.

      ? China has a population of 1.3 billion, which constitutes the primary national condition ? 中國國內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在第138位. ? China’s GDP ranks the sixth in the world while its per capita GDP ranks 138th.? 我們還面臨不容忽視的失業(yè)、貧困和發(fā)展不平衡等問題.

      ? We are faced/ confronted with such problems as unemployment, poverty and uneven development, which we cannot afford to ignore.問題

      ? 安全問題 security concerns/security issues/security threats ? 臺(tái)灣問題Taiwan issue/problem/question ? 根本問題 basic question ? 原則問題 matter of principle ? 你的問題出在他說什么話你都會(huì)相信. The trouble with you is that you tend to believe everything he says.? 找出問題 locate the fault ? 揚(yáng)聲器有問題 There is something wrong with the loudspeaker.? 我今天談四個(gè)問題 I'd like to make four points today.1.“在…的…下”

      ? 在改革開放的推動(dòng)下 Thanks to the further push by the opening-up and reform ? 在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下Under the leadership of the Chinese Communist Party ?

      在盟友的幫助下With its allies' help ? 在改革開放政策的帶動(dòng)下Driven by the reform and opening-up policy 2.“方式”: ways/approaches/means/methods/ forms

      ? 工作方式work pattern ? 管理/領(lǐng)導(dǎo)方式

      style of management/leadership ? 各種付款方式various methods of payment ? 經(jīng)營方式mode of operation ? 生活方式way of life/life style/mode of living ? 方式更加隱蔽,手段更加殘忍。Their activities are becoming more secretive, and means more brutal.? 用和平談判的方式解決問題solve a problem by peaceful negotiation ? 他做什么事都有自己的一套方式。He has a style of his own in everything.3.“重點(diǎn)”

      ? 重點(diǎn)項(xiàng)目

      key project ? 重點(diǎn)工作 focal point of the work ? 重點(diǎn)發(fā)展 put priority on the development of sth ? 重點(diǎn)推廣 make sth the keystone of popularization ?

      重點(diǎn)支持生產(chǎn)區(qū)發(fā)展糧食生產(chǎn)Support will be focused on increasing production in major grain producing areas.4.“充分發(fā)揮/發(fā)揚(yáng)”

      ? 充分發(fā)揮積極性 give full play to one's initiative/bring one's initiative into full play ? 我們應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揚(yáng)自力更生的精神。We should give full play to the spirit of self-reliance.5.“有利于…”

      beneficial/conducive to /advantageous/wholesome/favorable/helpful ? 中國將扶持有利于高新技術(shù)發(fā)展的資本市場(chǎng)。

      China will help foster capital markets conducive to the development of high-tech industries.6.“攜手”: hand in hand/join hands/work jointly/make a concerted effort ? 中國的科技部門將與國際科技界和全球經(jīng)濟(jì)界、商界攜手共建新世界的創(chuàng)業(yè)平臺(tái)。

      China's science and technology sector will work in partnership with the international community of science and technology as well as the economic and business circles of the world to build up a platform for innovation in the new century.7.“關(guān)鍵”: key/decisive factor/hinge/crux

      ? 關(guān)鍵的一年crucial year ? 關(guān)鍵人物person of importance ? 到關(guān)鍵時(shí)刻when it comes to the crunch ? 起關(guān)鍵作用play a pivotal role ?

      問題的關(guān)鍵是人們的態(tài)度改變了。The crux of the matter is that attitudes have changed.? 現(xiàn)在我們來談問題的癥結(jié)所在。Now we come to the crux of the problem.? 雙方的談判已到了關(guān)鍵時(shí)期。The negotiations between the two sides are approaching the crisis.8.“具有”

      ? 具有悠久的歷史 with a long history ? 具有高度的責(zé)任心possess a high sense of responsibility ? 具有深遠(yuǎn)的意義 have a profound historical significance ?

      具有濃郁東方氣息 possess a rich oriental flavor ? 具有豐富的資源boast abundant resources ? 具有法律義務(wù) under the legal obligation 9.“適應(yīng): adapt to/be accustomed to/fit in with ? 中國地毯業(yè)在保持中華民族傳統(tǒng)特色的同時(shí),還將在適應(yīng)國際流行色調(diào)上下功夫。

      to keep up with international fashions in color and tone

      to conform to international fashions in color and tone

      to gear to internationally prevalent colors and tones 10.“方針”: policy/guidelines/guiding principle

      ? ……寄希望于臺(tái)灣人民的方針決不改變。

      Our guiding principle of placing hope on Taiwan people will remain unchanged.Never change the guiding principle of placing hope on Taiwan people.11.“根據(jù)”

      ? 根據(jù)本條例in accordance/accord with the spirit of this regulations ? 根據(jù)合同使用勞動(dòng)力use labor on a contract basis ? 根據(jù)具體情況 in the light of the circumstances ? 根據(jù)先例 based on precedents ?

      根據(jù)重量 by weight ? 根據(jù)現(xiàn)行中國法律under the existing Chinese law ? 毫無根據(jù) be utterly groundless ? 她的懷疑是有充分根據(jù)的There is great cause for her suspicion.《泰晤士報(bào)》The Times 《每日電訊報(bào)》The Daily Telegraph 《衛(wèi)報(bào)》The Guardian

      《金融時(shí)報(bào)》The Financial Times 《每日鏡報(bào)》Daily Mirror

      ? The Economist《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》 ? The Lancet《柳葉刀》 ? The Los Angeles Times《洛杉磯時(shí)報(bào)》 ? Washington Post《華盛頓郵報(bào)》 ? The Wall Street Journal《華爾街日?qǐng)?bào)》 The New York Times《紐約時(shí)報(bào)》

      International Herald Tribune 《國際先驅(qū)論壇報(bào)》

      ? Reuters

      ? 世界上公認(rèn)的五大通訊社 : ? AP美聯(lián)社 ? UPI合眾國際社

      ? AFP法新社

      ? TASS塔斯社

      ? BBC:British Broadcasting Corporation ? ABC: American Broadcasting Company

      ? CBS :Columbia Broad-casting System ? NBC : National Broadcasting Company ? FOX : Fox Broadcasting Corporation ? TVB : Hong Kong Television Broadcasts ? John Donne:約翰·多恩,英國詩人

      ? 玄學(xué)派詩人(Metaphysical poets)? The Bible

      ? 舊約:Old Testament ? 新約:New Testament ? 福音書:Evangel ? 使徒:Apostle ? Judas ? John

      ? Satan

      1.Leave sb.the choice of …or…要么…要么(選擇類經(jīng)典句)

      ? 年過三十,要么成婚,要么單身。

      The age of 30 leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.2 Be the instrument of sth.引起某事物的人或事(使動(dòng)類經(jīng)典句)

      ? 他所建立的組織最終使他垮了臺(tái)。

      The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.3.it was the memories of…追溯到…(回憶類經(jīng)典句)

      ? 追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運(yùn)會(huì),可能分別被視為日韓兩國發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。? Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nation’s development.4.On the premise/ground/ prerequisite/proposition/hypothesis/ presupposition that

      假設(shè)類經(jīng)典句型

      ? 中國政府在宣布實(shí)行和平統(tǒng)一方針時(shí),是基于一個(gè)前提,即當(dāng)時(shí)的臺(tái)灣當(dāng)局堅(jiān)持世界上只有一個(gè)中國,臺(tái)灣是中國的一部分。

      ? The Chinese proclaimed/ declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan in only one part of China.5.be bound to…必定,一定

      ? 正義戰(zhàn)爭(zhēng)必然要戰(zhàn)勝侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。

      Just wars are bound to triumph over wars of aggression.? 西部大開發(fā)一定能成為溝通世界各國和中國的一座橋梁,促進(jìn)中國和世界經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展,共同繁榮。

      ? The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.6.a matter of sth./doing sth.與…有關(guān)的情況或問題(描述類經(jīng)典句)

      ? 處理這些問題全憑經(jīng)驗(yàn).Dealing with these problems is all a matter of experience.我對(duì)此很認(rèn)真,這是原則問題。

      當(dāng)然這一點(diǎn)必須優(yōu)先考慮,這是成敗的關(guān)鍵。

      7.this is the similar case with/ when這恰如,正如,也會(huì)(類比類經(jīng)典句)

      ? 除此以外,老百姓的服務(wù)性消費(fèi),如教育,信息,旅游等消費(fèi)也會(huì)大量增長。Besides, this is also the case with the citizen’s expenditure such as education, information, traveling.8.be exemplified by 這一點(diǎn)也證明了…這一點(diǎn)反映在以下事實(shí)(舉例類經(jīng)典句)

      ? 體力勞動(dòng)者在任何場(chǎng)合通常都相當(dāng)自在。收入檔次不同的人上同一所學(xué)校,這個(gè)事實(shí)多少說明了這一點(diǎn)。

      The manual worker is usually quite at ease in any company.This is partly exemplified by the fact that people of all income groups go together to the same schools.? This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident.? 如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時(shí)候才告訴孩子們,這一點(diǎn)也證實(shí)了美國人想把兒童的世界和成人的世界隔離開的愿望。

      ? 美國人想把兒童和成人的世界劃清界限,這一愿望還反映在以下事實(shí):如果父母在事故中喪生,人們總是設(shè)法晚點(diǎn)將消息告訴他們的子女。

      ? 9.Constitute(不用于進(jìn)行式)是,認(rèn)為(判斷類經(jīng)典句)? 我的決定不應(yīng)該視為先例。My decision does not constitute a precedent.? 這一失敗是我們外交上的一次較大的挫折。The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.中國有13億人口,這是最大的國情。(0403)10.Witness/ see 見證(發(fā)生類經(jīng)典句型)

      ? A time or event witnesses sth./sb.in a particular situation or doing a particular thing.? 過去的 三十年內(nèi)中國發(fā)生了翻天覆地的變化。

      The past thirty years have seen/ witnessed great changes taken place in China.

      第三篇:中級(jí)口譯詞匯

      中級(jí)口譯詞匯、詞組、句型整理

      時(shí)事政治、歷史:

      1.four parts of modernization:四個(gè)現(xiàn)代化

      2.function/serve as a bridge 發(fā)揮橋梁作用

      3.air.[v] 廣播

      4.back [v] 支持

      5.bar [v] 阻止

      6.hit [n] 流行的事物

      7.row [n,v] 嚴(yán)重分歧;吵架

      8.nab=arrest [v] 逮捕

      9.shanghai [v] 誆騙

      10.public relations 公關(guān)

      11.registered household 戶口

      12.conflict=confrontation 面對(duì),對(duì)峙,沖突

      13.cross straits direct chartered flights 直航包機(jī)

      14.Tibet separationist 藏獨(dú)分子

      15.Macao’s handover/return to motherland 香港回歸祖國

      16.amenity [n] 生活福利設(shè)施;便利設(shè)施

      17.communal amenity 公共設(shè)施

      18.infrastructure [n] 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) 19.utility [n] 公共事業(yè)(水電煤)

      20.utility bill 公共事業(yè)費(fèi)

      21.utilitarian [adj] 實(shí)用主義的

      22.millennium [n] 一千年(pl:millennia)

      23.Millennium Development Goals(MGDs)千年發(fā)展目標(biāo)

      24.statesman 政治家

      25.address 解決問題;發(fā)表演講

      26.TaiWan question 臺(tái)灣問題

      27.International affair 國際事務(wù)

      28.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國

      29.peaceful reunification 和平統(tǒng)一

      30.corruption [n] 貪污腐敗

      31.anti-corruption 反腐

      32.collusion [n] 密謀,勾結(jié),狼狽為奸

      33.nepotism [n] 裙帶關(guān)系

      34.accession to[n] 正式加入(國際組織)

      35.wedge issues 引起分歧的議題

      36.metropolis [n] 大都市

      37.the Opium War 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)

      38.since the inception of recent / modern times近代以來 39.join… / join into the club of 加入…的行列

      40.build mutual trust 建立互信

      41.put aside our / the dispute 擱置爭(zhēng)議

      42.seek common ground while reserving / shelving our differences 求同存異

      43.seek win-win progress 共創(chuàng)雙贏

      44.peaceful evolution 和平演變

      45.exercise macro control 實(shí)施宏觀調(diào)控

      46.sustain economic growth , boost domestic demands , adjust economic structure 保增長,擴(kuò)內(nèi)需,調(diào)結(jié)構(gòu)

      47.the 60th anniversary of the founding of the people’s republic of China 新中國成立60周年

      48.This year marks the 50th anniversary of democratic reform in Tibet.今年是西藏民主改革50周年

      49.the government of the people ,by the people and for the people.Shall not perish from the earth 一個(gè)民有,民治,民享的政府是不會(huì)滅亡的

      50.Soong Ching Ling’s Mausoleum 宋慶齡陵墓

      51.Dr Sun Yatsen’s Former Residence 中山陵

      52.May Fourth Movement 五四運(yùn)動(dòng)

      53.scientific concept of development 科學(xué)發(fā)展觀

      54.harmonious society 和諧社會(huì)

      55.torch bearer 火炬手 56.mascot 吉祥物

      57.British Commonwealth 英聯(lián)邦

      58.logo 會(huì)徽

      經(jīng)濟(jì):

      1.World Economic Forum(WEF)世界經(jīng)濟(jì)論壇

      2.mushroom [v] 迅速增長

      3.rate [n] 工資

      4.means [n] 財(cái)富;錢財(cái)

      5.honor the check 兌現(xiàn)支票

      6.outstanding debts 拖欠的債務(wù)

      7.feather the nest egg 充實(shí)養(yǎng)老金

      8.ups and downs 人生的波動(dòng)

      9.fluctuate [v] 數(shù)量的波動(dòng)

      10.take nose dive 大跌

      11.on the hook 套牢

      12.Subprime mortage loan crisis 次貸危機(jī)

      13.13..Davos summit 達(dá)沃斯峰會(huì)

      14.expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需 15.expenditure [n] 開支

      16.shift from extensive economy to intensive economy 從粗放型經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變到集約型經(jīng)濟(jì)

      17.returns [n] 利潤

      18.shares [n] 股票、AA制

      19.portfolio [n] 投資組合

      20.Treasury bond 國債

      21.corporate bond 企業(yè)債

      22.blue chip 績(jī)優(yōu)股

      23.rotten stock =special treatment(ST)垃圾股

      24.equity fund 股本資金

      25.fixed income fund 固定資金收入

      26.monetary market fund 貨幣市場(chǎng)資金

      27.fluctuation/ebbs(退)and flows/surge(漲)and subside(跌):起起伏伏

      28.mire/trouble/snare/trap/plight/predicament/dilemma :陷入困境

      29.boost/boom/surge/soar/skyrocket/creep up(穩(wěn)步攀升)/accrue(累積增長)/leap(躍升)/mushroom/ballon/hike/rebound/revive/pick up/burgeon 經(jīng)濟(jì)增長

      30.booming/thriving/flourishing/prosperous/be in shape/rosy/fat years/resurgent 經(jīng)濟(jì)繁榮

      31.depression/recession/stagnation/sluggish/slump/collapse/buckle/breakdown/meltdown/turndown/a rope of sand/crash/dive/slide down 經(jīng)濟(jì)蕭條

      32.layoff [n] 解雇,裁員

      33.downsize [v] 裁員,精減 34.streamline [v] 使效率高,使增產(chǎn)節(jié)約

      35.retrenchment [n] 節(jié)省開支

      36.go bankruptcy(under)/demise/insolvency 破產(chǎn)

      37.Merger & Acquisition 兼并收購

      38.restructuring [n] 重組

      39.bail out 往外舀水,拯救

      40.Golden Parachute 錢

      41.stagflation [n]滯漲(通貨膨脹,就業(yè)率和商業(yè)率活動(dòng)持續(xù)低迷)

      42.listed company 上市公司

      43.holding company 控股公司

      44.Co,Ltd 有限公司

      45.foreign funded enterprise 外資企業(yè)

      46.joint-venture 合資

      47.state-owned enterprise 國企

      48.accountant [n] 賬戶

      49.check [n] 支票

      50.deposit [n] 存款

      51.withdraw [v] 取款

      52.interest [n] 利息

      53.interest rate 利率 54.insufficient/not enough/inadequate 不足

      55.balance [n] 余額

      56.bounce [v] 退回,invalid/worthless無效的

      57.penalty [n] 罰金

      58.emerging market 新興市場(chǎng)

      59.entrepreneur [n] 企業(yè)家

      60.economic lever 經(jīng)濟(jì)杠桿

      61.socialist market economy 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

      62.acquisition [n] 交易

      63.bid [n] 投標(biāo)

      64.revenue [n] 財(cái)政收入

      65.handsome / fat / high salary 豐厚的薪水

      66.outnumber [v](在數(shù)量上)超越;outpace [v](在速度上)超過;surpass 超過

      67.fiscal deficit / be in the red 財(cái)政赤字

      68.soak [v] 向(某人)征收重稅

      69.interest –free loan 無息貸款

      70.bonded loan 保稅區(qū)

      71.sunset industry 夕陽產(chǎn)業(yè)

      72.special economic zone 經(jīng)濟(jì)特區(qū)

      73.exchange rate 匯率 74.financial meltdown 金融危機(jī)

      75.stock valuation 股價(jià)

      76.equity market 股市

      77.shareholder 股東

      78.New York Stock exchange 紐約證券交易所

      79.Shanghai exchange 上海證券交易所

      80.macro economic 宏觀經(jīng)濟(jì)

      81.buying rate 買入價(jià)

      82.selling rate 賣出價(jià)

      83.Initial Public Offering(IPO)新股首發(fā)

      84.corporate champion 龍頭企業(yè)

      85.money-loser 虧損企業(yè)

      86.inventory [n] 庫存;存貨

      87.efficient market 有效市場(chǎng)

      88.intellectual property 知識(shí)產(chǎn)權(quán)

      89.opportunistic practice 投機(jī)行為

      90.cook the book 做假帳

      91.regulatory system 監(jiān)管體系

      92.China banking regulatory commission 中國銀監(jiān)會(huì)

      93.money market 短期資本市場(chǎng) 94.capital market 長期資本市場(chǎng)

      95.acquire [v] 收購

      96.merge [v] 合并

      97.fiscal stimulate 財(cái)政刺激

      98.intervention currency 干預(yù)貨幣政策

      99.pick up in price 物價(jià)上漲

      100.tightened monetary policy 緊縮的貨幣政策

      101.tightened credit policy緊縮的信貸政策

      102.shore up confidence 重振信心

      建筑、居?。?/p>

      1.expansion [n] 擴(kuò)建

      2.West End(英國)富人區(qū)

      3.East End(英國)窮人區(qū)

      4.elegant/extravagance/flashy/frippery/lavish/palatial/splendour/sumptuous 奢華的

      5.bleak/dingy/grim/plain/simple/shabby 簡(jiǎn)陋的

      6.dwelling/city dweller/habitation(人)/habitat(動(dòng)植物)/asylum(政治)庇護(hù)/Food,clothing,shelter and transportation(衣食住行)/lodging(寄宿):住所

      7.flat/apartment/house/townhouse/court/villa/estate/studio 房子

      8.face-lift 建筑整修 9.bread basket 天府之國

      10.China Pavilion-the Oriental Crown 中國館-東方之冠

      11.populous = densely populated 聚居

      12.sparsely populated 散居

      13.parliamentary building 議會(huì)大廈

      14.tower building 塔橋

      15.Shanghai International Convention Centre 上海國際會(huì)議中心

      科技、環(huán)保:

      1.energy saving and emissions reduction 節(jié)能減排

      2.energy and environmental conservation 節(jié)能環(huán)保

      3.clean energy 清潔能源

      4.renewable/alternative [adj] 可再生的

      5.geothermal [adj] 地?zé)岬?/p>

      6.high and new technology development zone 高新技術(shù)開發(fā)區(qū)

      7.maglev train 磁懸浮列車

      8.lunar probe program 月球探測(cè)工程

      醫(yī)療:

      1.address both symptoms and roots闡明癥狀和病因

      2.near-sighted近視 3.complaint [n] 疾病

      4.Alzheimer’s disease 阿爾茨海默氏??;老年癡呆癥

      5.contaminated milk powder 毒奶粉

      6.respiration 呼吸

      7.perspiration 汗水

      8.sweat [n,v](出)汗

      9.syndrome [n] 綜合癥

      10.stem cell 干細(xì)胞

      11.emergency 急診;out-patient 門診病人

      12.pneumonia 肺炎

      13.diabetes 糖尿病

      14.hepatitis 肝炎

      15.tuberculosis 結(jié)核病

      16.cholera 霍亂

      17.Avian Flu 禽流感

      18.pandemic / epidemic流行病

      19.malaria [n] 瘧疾

      20.forensic scientist 法醫(yī)

      21.the flu vaccine 流感疫苗

      教育:

      1.compulsory [adj] 義務(wù)的

      2.school board 學(xué)校管理委員會(huì)

      3.superintendent [n] 督學(xué)

      4.curriculum [n] 課程

      5.undergraduate [n&adj] 本科生;本科的

      6.Bachelor of Arts(B.A)文學(xué)士

      7.Bachelor of Science(B.S)理學(xué)士

      8.liberal arts 大學(xué)文科

      9.Master of Arts(M.A)碩士

      10.Doctor of Philosophy(Ph.D)博士

      11.degree [n] 學(xué)位

      12.humanity [n] 人文科學(xué)

      13.offspring 后代;子女

      14.on job postgraduate 在職研究生

      法律:

      1.valid.[adj](法律上或官方)認(rèn)可的,有效的;【反義】:in~

      2.bar [n] 律師

      3.book [v] 立案(控告某人),做筆錄 4.default [n,v] 拖欠

      5.damages [n] 損害賠償金

      6.constitution [n] 憲法

      7.amnesty [n] 赦免,大赦

      8.sever labor relation 解除勞動(dòng)關(guān)系

      求職、工作:

      1.Human Resources/recruiting department 招聘部門

      2.qualification/credentials 資歷

      3.short-listed入圍的

      4.eligible 合格的

      5.ineligible 不合格的

      6.adversary/rival/opponent 競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手

      7.punctual [adj] 守時(shí)的

      8.reemployment 再就業(yè)

      9.CV 簡(jiǎn)歷

      10.job market 就業(yè)市場(chǎng)

      公共場(chǎng)所:

      1.destination [n] 目的地 2.e-ticket 網(wǎng)上訂的飛機(jī)票

      3.ticket counter 售票處

      4.proof of citizenship 護(hù)照

      5.seat selection / assignment 座位安排

      6.window seat 靠窗的座位

      7.aisle seat 靠走道的座位

      8.exit row 緊急出口

      9.security system 安檢

      10.board [v] 登機(jī)

      11.air turbulence 空氣渦流

      12.reclaim the luggage 取回行李

      13.fuel surcharge 燃油附加費(fèi)

      14.airport tax 機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)

      15.the seat is taken 圖書館的位子被占了

      16.resting room 休息室

      諺語,成語,格言,習(xí)語:

      1.short thinking 目光短淺

      2.the last word 定論

      3.the last words 臨終留言 4.whales on the beach =delayed 延誤的

      5.Your hard work will be rewarded by God 天道酬勤

      6.rewarding trip 不虛此行

      7.search me = I don’t know

      8.profound [adj] 深遠(yuǎn)的

      9.Chinese culture is both extensive and profound 中華文化博大精深

      10.Natural selection and survival of the fittest 物競(jìng)天擇,適者生存

      11.live in harmony and enjoy their work 安居樂業(yè)

      12.developing by leaps and bounds 科技發(fā)展的日新月異

      13.All the parents hope that their children will embrace a promising prospect 望子成龍,望女成鳳

      14.a pie in the sky 海市蜃樓

      15.look before you leap 三思而后行

      16.work hard to get ahead 努力工作,出人頭地

      17.Books are the crystallization of human wisdom.書籍是人類智慧的結(jié)晶

      18.beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施

      19.No one is worth your tears and the one who is won’t make you cry.值得你流淚的那人不會(huì)使你流淚。

      20.It’s all Greek to me.一竅不通

      21.be cross with 和某人生氣

      22.be hard up for 繼續(xù)某物 23.brush up 溫習(xí);鞏固

      24.head and shoulders 高人一等;勝人一籌

      25.rejoice [v] 快樂;深感欣喜

      26.catch on 1.知道;2.流行

      27.come down with 生病

      28.knock oneself out 筋疲力盡

      29.make sense 合理的

      30.count on 依賴;信賴

      31.face the music 正視現(xiàn)實(shí);接受罰款

      32.feel rundown 感到體力不支,疲憊

      33.from scratch 從頭開始;從零開始

      34.give sb a piece of mind 坦率地說

      35.go around 足夠供應(yīng)

      36.go out 過時(shí)

      37.head over heels 急促的

      38.out of the world 太好了

      39.pull through 共度難關(guān)

      40.set aside 忽視;保存;拒絕

      41.set in(雨、惡劣天氣、感染)到來;開始

      42.see eye to eye with 意見一致 43.smell freshly 感到可疑

      44.turn off 使人討厭,厭惡

      45.turn on 吸引

      46.wear out 疲憊;磨損

      47.as like as two peas 一模一樣

      48.peas and carrots 形影不離

      49.chese and rice 糟糕

      50.love at first sight 一見鐘情

      51.the way of the world 人情世故

      52.still water runs deep 大智若愚

      53.a ready tongue 口齒伶俐

      54.a honey tongue 甜言蜜語

      55.speak of one’s mind 心口如一

      56.take French leave 不辭而別

      57.in apple pie order 井井有條

      58.all in all 心愛的人(事物)

      59.have ants in one’s pants 坐立不安

      60.big apple 紐約

      61.be on one’s back 生??;發(fā)愁

      62.to the backbone 程度深,徹底 63.in the bag 穩(wěn)操勝券

      64.mixed bag 大雜燴

      65.one’s bark is worse than one’s bite 有口無心

      66.one’s bitten twice shy 吃一塹,長一智

      67.beauty is but skin-deep 不要以貌取人

      68.haven’t a bean 不名一文

      69.the best of both worlds 兩全其美

      70.meet the bill 付賬

      71.the bird had flown 人去樓空

      72.swear black is white 固執(zhí)己見

      73.a wet blanket 掃興的人/事

      74.hang up one’s boots 退休

      75.don’t count your chicken before they are hatched 不要過早樂觀

      76.don’t cross the bridge before you come to it 不要自尋煩惱

      77.pay sb back in his own coin 以其人之道,還治其人之身

      78.be hot under the collar 心煩意亂

      79.between the devil and the deep sea 進(jìn)退兩難

      80.a rough diamond 潛力股;外粗內(nèi)秀

      81.do or die 破釜沉舟

      82.bet one’s last dollar on sth 孤注一擲 83.brain drain 人才外流

      84.lend an ear 傾聽

      85.wise after the event 事后諸葛亮

      86.make an exhibition of oneself 讓…當(dāng)眾出丑

      87.keep one’s hair on 保持冷靜

      88.hands down 易如反掌

      89.have an old head on young shoulders 少年老成

      90.in a hole 陷入困境

      91.do the honors 盡主人之儀

      92.a jack of all trades 博而不精的人;萬金油

      93.law of jungle 弱肉強(qiáng)食

      94.a leopard never changes its spots 本性難移

      95.make a break 試圖逃跑

      96.needle match 你死我活的斗爭(zhēng)

      97.murder will out 紙包不住火

      98.sb’s party piece 拿手好戲

      99.hot potato 棘手的事

      100.plough the sand 徒勞無功

      101.in for a penny in for a pound 一不做二不休

      102.face value 面值;表面意義 103.weigh the words 字斟句酌

      104.know the world = know the way of the world 通曉人情世故

      體育:

      1.karate [n] 空手道

      2.sumo [n] 相撲

      3.synchronized swimming 花樣游泳

      人名:

      1.Gorky / Gorgy 高爾基

      2.Jesus Christ 基督耶穌

      3.Plato 柏拉圖

      4.Aristotle 亞里士多德

      5.Nixon 尼克松

      6.Kissinger 基辛格

      7.Mencius 孟子

      8.Dr Sun Yat-sen 孫中山

      書名: 1.The Romance of Three Kingdoms 《三國演義》 2.Pilgrimage to the West 《西游記》

      3.A dream of Red Mansion / The Story of the Stone 《紅樓夢(mèng)》

      其他(名詞、動(dòng)詞):

      1.aptitude.[n]天賦

      2.strive for = work for 努力

      3..self-improvement 自我完善

      4..in danger = in jeopardy 處于危險(xiǎn)

      6.savior.[n]救世主

      7.magazine [n] 彈倉

      8.Macca [n] 熱門地方

      9.avant-garde 前衛(wèi)派

      10.textile [n] 紡織品

      11.missile [n] 導(dǎo)彈

      12.TV commercial/break 廣告插播

      13.diversity [n] 多樣化

      14.diversify [v] 使多元化

      15.diversification [n] 多元化

      16.gluttony [n] 貪吃

      17.greed [n] 貪婪 18.sloth [n] 懶惰

      19.pride [n] 傲慢

      20.lust [n] 欲望

      21.envy[n,v] 嫉妒

      22.wrath [n] 暴怒

      23.dessert [n] 甜點(diǎn)

      24.desert [v] 拋棄,放棄

      25.precede [v] 領(lǐng)先

      26.proceed [v] 繼續(xù)做

      27.protest [v,n] 抗議

      28.commence [v] 開始發(fā)生;開始

      29.commerce [n] 商務(wù)

      30.confirm [v] 確認(rèn),證實(shí)

      31.conform [v] 順從

      32.inspiration 靈感

      33.aspiration 渴望

      34.content [adj,n] 滿意,目錄

      35.contend [v] 競(jìng)爭(zhēng)

      36.principle [n] 原則

      37.principal [n] 校長 38.oversee [v] 監(jiān)視

      39.compliment [n] 贊美

      40.complement [n] 附加物

      41.advices 遠(yuǎn)道而來的消息

      42.spirits(the fire of water)烈酒

      43.tequila 龍舌蘭

      44.vodka 伏特加

      45.liqueur 烈性甜酒

      46.rum 朗姆酒

      47.gin 杜松子酒

      48.declaration [n] 申報(bào)單

      49.split [v] 分?jǐn)?/p>

      50.dump [v] 丟棄

      51.archaeology [n] 考古學(xué)

      52.anthropology [n] 人類學(xué)

      53.motivator [n] 動(dòng)力

      54.spur [n,v] 激勵(lì)

      55.incentive [n] 激勵(lì)

      56.trigger [n,v] 起因,觸發(fā)

      59.symphony [n] 交響樂 60.antipathy [n] 反感

      61.apathy [n] 冷漠

      62.telepathy [n] 心靈感應(yīng)

      63.idealist [n] 理想主義者

      64.utensil [n](家庭)用具

      65.black diamond 煤

      66.double 兩倍;triple 三倍;quadruple 四倍;quintuple 五倍

      67.technical/technological and managerial personnel 技術(shù)管理人員

      68.a rising power 一個(gè)崛起的強(qiáng)國

      69.detain [v] 拘留,耽擱

      70.spring 泉水,彈簧

      71.endeavor [n] 努力,嘗試

      72.dread [n] 恐懼

      73.bolster [v] 改善;加強(qiáng)

      74.initiation/inception [n] 開始;創(chuàng)始;發(fā)起

      75.implementation [n] 貫徹;執(zhí)行;實(shí)施

      76.out of a hundred/a percent=% 77.context [n] 背景;環(huán)境,上下文;語境

      78.reap=gain [v] 收獲,取得(成果)

      79.embrace [v] 擁抱 80.consensus [n] 一致的意見;共識(shí)

      81.shape [v] 決定…的形成;影響…的發(fā)展

      82.undertake [v] 承擔(dān);從事;負(fù)責(zé)

      83.conviction [n] 堅(jiān)定的看法(信念);觀點(diǎn)

      84.personification [n] 化身,象征

      85.virtue [n] 道德,優(yōu)勢(shì)

      86.debunk [v] 批判;駁斥;揭穿…的真相

      87.disparage [v] 貶低;輕視

      88.manifest / showcase [v] 展示

      88.originality [n] 獨(dú)創(chuàng)性;創(chuàng)意

      89.enrichment [n] 繁榮

      90.elements / features 因素

      91.scourge [n] 禍害;禍根

      92.panorama [n] 全景;畫卷

      93.nostalgia [n] 懷舊

      94.overwhelm [v] 令人折服

      95.composure [n] 沉著;鎮(zhèn)靜;鎮(zhèn)定

      96.provenance [n] 來源;出處

      97.unearth [v] 挖掘;出土

      98.motto / maxim / adage 座右銘 99.vice / evil / sin / crime 罪行

      100.counter [v] 反駁,駁斥

      101.stage=phase 時(shí)期;階段

      102.usher [v] 開啟

      其他(短語)

      1.the reason why A(結(jié)果)is that B 導(dǎo)致A的原因是B 2.owe/contribute/attribute/ascribe A to B A 歸功于 B 3.on the brink of 在......的邊緣

      4.have a stake in sth 與…息息相關(guān)

      5.there be =be done with =the + N + of 6.be packed /flooded /littered/lined with 形容有很多人

      7.the existence/presence/absence/lack/abundance/plentitude/excess of 有…的…

      8.A is distinguisheddifferentiated from B by C/C set apart A from B/A is characterized by B 下定義句型

      9.be inclined/liable/likely/prone/apt tend to do sth 易于,有傾向做某事

      10.incline-inclination ;liable-liability ;likely-likelihood ;prone-proneness ;apt-aptitude;tend-tendency 11.reach a consensus with sb about sth 和某人就某事達(dá)成共識(shí)

      12.A be affiliated to B A隸屬于B ;affiliation [n] 聯(lián)系,從屬關(guān)系 13.a galaxy of …群英薈萃

      14.chance is slimthin/ no way / not a chance 不可能

      15.not a bit 一點(diǎn)也不

      16.not a little 不止一點(diǎn)

      17.far from 一點(diǎn)也不

      18.be yet to do sth 現(xiàn)在沒做到,但以后會(huì)做到

      19.stem from sth 起源于,根源是

      20.surely/inevitably/definitely/no doubt 一定能

      21.to have / exert a strong influence on sb 對(duì)某人產(chǎn)生強(qiáng)大的影響

      22.at large 整個(gè);全部;總地;一般地

      23.come to terms(with sb)(與某人)達(dá)成協(xié)議,妥協(xié)

      24.be expected to do sth 被預(yù)計(jì)會(huì)做某事

      25.deliver(on sth)/live up to sth 履行諾言;不負(fù)眾望;兌現(xiàn)

      26.be drawing more / basking in admiration 令人折服

      27.500 years before the birth of Christ 公元前500年

      28.fret about 為…苦惱

      29.go too far 太過分

      形容詞,副詞:

      1.constantly.[adv] 始終如一的 2.relentlessly/unswervingly/unremittingly.[adv] 堅(jiān)持不懈地

      3.chic [adj] 時(shí)髦的;優(yōu)雅的;雅致的

      4.deluxe [adj] 奢華的

      5.striking/amazing/really/remarkable /impressive 強(qiáng)調(diào)詞

      6.substantial/monumental/cornerstone/milestone/watershed 具有重大意義的詞

      7.exclusive [adj] 獨(dú)家的

      8.rare-rarity 稀少的(動(dòng)物)

      9.scare-scarity 缺乏的(糧食)

      10.sparse-sparseness 稀疏的(人口、頭發(fā))

      11.positive/supportive 贊同的態(tài)度

      12.negative/opposed 否定的態(tài)度

      13.micro [adj] 微觀的

      14.macro [adj] 宏觀的

      15.overseas [adj] 海外的

      16.blues [adj] 憂郁的

      17.green [adj] 嫩的,沒經(jīng)驗(yàn)的 as green as grass 18.ingenious-ingeniousness-ingenuity 有創(chuàng)造力的

      19.ingenuous-ingenuousness 天真無邪的

      20.synchronized [adj] 一致的

      21.compact [adj] 袖珍的 22..communal [adj] 公共的

      23..packed [adj] 異常擁擠的,擠滿人的(有序)

      24.agile/nimble/swift/frisky 靈活的

      25.famous/famed/well-known/celebrated/ eminent [adj] 卓越的;著名的;顯赫的著名的

      26.vain [adj] 徒勞的

      27.drear [adj] 百無聊賴的

      28.vibrant [adj] 充滿活力的

      29.versatile[adj] 多姿多彩的

      30.speculative [adj] 投機(jī)性的

      31.simultaneous [adj] 同時(shí)發(fā)生的;同步的

      32.far-sighted/foresight 遠(yuǎn)見卓識(shí)的

      33.wholly [adv] 完全地;全面地;整體地

      34.successively [adv] 相繼的;先后的;接連的

      35.due [adj] 應(yīng)有的

      36.cosmopolitan [adj] 世界性的,有各國人的

      37.distinct [adj] 清晰的;確切的

      38.distinctive [adj] 獨(dú)特的;特別的;有特色的

      39.vigorous / dynamic [adj] 充滿活力的

      40.versatile [adj] 多姿多彩的,多才多藝的

      41.glorious / splendid / brilliant / magnificent / glamorous [adj] 光榮的;榮耀的 42.dazzling [adj] 鮮艷奪目的

      43.exquisite [adj] 巧奪天工的,精巧的

      44.intriguing [adj] 引人入勝的

      45.breathtaking [adj] 激動(dòng)人心;美麗壯觀;波瀾壯闊

      46.enchanting [adj] 迷人的;令人陶醉的;樂不思蜀;流連忘返

      47.picturesque [adj] 古色古香的;如詩如畫;栩栩如生

      48.alien / exotic [adj] 具有異域風(fēng)情的

      49.developed / advanced / rich / industrialized 發(fā)達(dá)的

      50.arduous / tough [adj] 艱難的

      51.assiduous [adj] 孜孜以求的

      52.indispensable [adj] 不可或缺的

      53.instinctive [adj] 本能的;天生的

      54.infallible [adj] 一貫正確的; 萬無一失的

      第四篇:中級(jí)口譯練習(xí)題

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      中級(jí)口譯練習(xí)題

      SECTION 3: TRANSLATION TEST(1)(30 minutes)

      Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.A majority of the world’s climate scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earth’s climate is changing;that the change, from humanity’s point of view, is for the worse;and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide.世界上大多數(shù)氣候科學(xué)家不但自己確信,也說服了很多外行人士(其中包括一些政界人士)--地球的氣候正在改變;這種改變,從人類角度來看,是消極的;這種改變的始作俑者是人類,是由于排放超量的諸如二氧化碳等溫室氣體而造成的。

      A minority, though, are sceptical.Some think that recent data suggesting the Earth’s average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that this trend may be coming to an end.Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be.少數(shù)人對(duì)此表示懷疑。一些人認(rèn)為,最近有充分的數(shù)據(jù)表明地球平均氣溫上升是由于太陽輻射的自然波動(dòng),而且這種變化已接近尾聲。另一些人認(rèn)為并沒有決定性證據(jù)表明近現(xiàn)代的地球溫度高于古代。

      We believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it.That is the job of the politicians.But we do not believe that climate change is a certainty.There are no certainties in science.Prevailing theories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again.That is the job of the scientists.我們深信,全球氣候變暖是一個(gè)嚴(yán)峻的威脅,全人類都需要采取行動(dòng)改變這種狀況--這是政治家的職責(zé)。但是我們并不認(rèn)為氣候變化已成定局。科學(xué)無絕對(duì)。流行的理論必須反復(fù)經(jīng)過驗(yàn)證,才能下定論—這是科學(xué)家的工作。【解析】

      本次中口英譯漢的文章節(jié)選自《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)網(wǎng)站2009年11月26日的文章A heated debate,配合當(dāng)時(shí)的哥本哈根氣候大會(huì),屬于事實(shí)熱點(diǎn),文字難度偏低。

      第一段里的laymen是一個(gè)難點(diǎn),這里的laymen是指不具有專業(yè)科學(xué)知識(shí)的外行,其中還包括政治家。另外,后文的“for the worse”表示“事情在向壞的方面發(fā)展”。

      第二段,有第一句統(tǒng)攝,后面分述兩種情況,并列關(guān)系需要發(fā)出來,沒有太多難點(diǎn)。

      第三段給出了報(bào)刊自己的觀點(diǎn),分別對(duì)政治家和科學(xué)家提出了期望。倒數(shù)第二段翻譯被動(dòng)語態(tài)時(shí),需要注意,表達(dá)時(shí)要符合漢語習(xí)慣。SECTION 4: TRANSLATION TEST(2)(30 minutes)

      Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.1 新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      豫園是上海著名的古典園林,已有400多年的歷史?;▓@設(shè)計(jì)獨(dú)特,具有明清兩代南方的建筑藝術(shù)的風(fēng)格。園內(nèi)共有40余景,景色自然迷人,亭臺(tái)樓閣、假山池塘和諧對(duì)稱、協(xié)調(diào)均衡,其布局之精致自古聞名江南。

      Renowned as a classical garden in Shanghai, the Yuyuan Garden dates back over 400 years.Its unique design is characterized by the styles of both the Ming and Qing Dynasties, which features the ancient southern architectures.The garden is dotted with 40 attractive scenic spots fascinating the tourists with its pavilions, pagodas, ponds and rockeries.The layout of the garden, which is harmoniously coordinated, has been earning the fame in South China for its delicacy since ancient times.豫園原為明代一位大官的私家花園,始建于1559年,直到20年后才建成。此后曾幾經(jīng)變遷,屢遭摧殘。所幸的是,從1949年上海解放時(shí),園內(nèi)的主要景點(diǎn)尚完好無損。從1956年開始,豫園經(jīng)過多次修繕,重現(xiàn)其昔日光彩。

      The garden used to be the private garden of a prestigious government official in the Ming Dynasty.Founded in 1559, its construction was not completed until 20 years later.The vicissitudes and ravages ensued.Fortunately, the major scenic spots in the garden remained intact when Shanghai was liberated in 1949.The Yuyuan Garden managed to attain its rejuvenation after several renovations.【解析】

      本段是典型的對(duì)外宣傳材料,文章以短句為主,很有漢語的音律美。面對(duì)這類文章,我們應(yīng)從意群出發(fā),擺脫句式結(jié)構(gòu)的限制。這樣才能寫出符合英文習(xí)慣的譯文。

      例如:“園內(nèi)共有40余景,景色自然迷人,亭臺(tái)樓閣、假山池塘、和諧對(duì)稱、協(xié)調(diào)均衡,其布局之精致自古聞名江南?!保@里的四字短語,如果逐字逐句翻譯的話,就不太好處理了。譯文將其處理成兩個(gè)句子,利用英語的句子成分使語義豐滿,這種翻譯技法,大家可以借鑒學(xué)習(xí)。2011年3月中級(jí)口譯英譯漢原文和參考答案

      A majority of the world’s climate scientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earth’s climate is changing;that the change, from humanity’s point of view, is for the worse;and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide.世界上大部分氣候?qū)W家已經(jīng)使他們自己及許多普通民眾(包括一些政界人士)確信,地球的氣候正處于變化之中;對(duì)人類而言,這一變化正日趨嚴(yán)重;罪魁禍?zhǔn)资侨祟惢顒?dòng),其表現(xiàn)形式為過量排放二氧化碳之類的溫室氣體。

      A minority, though, are sceptical.Some think that recent data suggesting the Earth’s average temperature is rising are explained by natural variations in solar radiation, and that this trend may be coming to an end.Others argue that there is no conclusive evidence that modern temperatures are higher than they used to be.但是,仍有一小部分人對(duì)此持懷疑態(tài)度。一些人表示,雖然近期的數(shù)據(jù)表明地球的平均氣溫正在升高,但其原因是太陽輻射的自然波動(dòng),這一趨勢(shì)可能臨近結(jié)束。另一些人認(rèn)為并沒有決定性證據(jù)表明近現(xiàn)代的地球溫度高于古代。

      新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      we believe that global warming is a serious threat, and that the world needs to take steps to try to avert it.That is the job of the politicians.But we do not believe that climate change is a certainty.There are no certainties in science.Prevailing theories must be constantly tested against evidence, and more evidence collected, and the theories tested again.That is the job of the scientists.我們認(rèn)為,全球變暖是人類面臨的嚴(yán)重威脅,世界各國需要采取措施,竭力避免這一問題。這是政治家的職責(zé)。但是我們也相信氣候變化并不是必然的??茖W(xué)無絕對(duì)。盛行的理論必須不斷得到實(shí)際證據(jù)的檢驗(yàn)。一旦搜集到了新的證據(jù),就需要進(jìn)行再次驗(yàn)證。這是科學(xué)家的任務(wù)。

      SECTION 1: LISTENING TEST(45 minutes)Part A: Spot Dictation

      Directions: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it.Fill in each of the blanks with the word or words you have heard on the tape.Write your answer in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.Remember you will hear the passage ONLY ONCE.My topic for today’s lecture is communication, culture and work.When most people use the word culture, they think of people from different national backgrounds.National cultures certainly do exist and they play an important role in shaping the way people communicate, but there are other dimensions of culture too.Within a nation, regional differences can exert a powerful influence on communication.New Yorkers and Alaskans may find one another’s styles of behaving so different that they might as well be from different countries.Race and ethnicity can also shape behavior.So can age.The customs, values and attitudes of a twenty-year-old girl may vary radically from those of her parents who were raised in the 1960s or her grandparents who lived through the Great Depression and World War Ⅱ.Still, other differences can create distinctive cultures.Gender, sexual orientation, physical disabilities, religion and socio-economic background are just a few.All of these factors lead to a definition of culture as a set of values, beliefs, norms, customs, rules and codes that lead people to define themselves as a distinct group, giving them a sense of commonality.It’s important to realize that culture is learned, not innate.A Korean-born infant adopted soon after her birth by American parents and raised in the United States will think and act differently than his or her cousins who grew up in Seoul.An African American who grew up in the inner city will view the world differently than he or she would if raised in the suburbs or in a country like France where African heritage has different significance than it does in the United States.The norms and values we learn as part of our cultural conditioning shape the way we view the world and the way we interact with one another.In short, culture has such an overwhelming influence on communication that famous anthropologist Edward Hall once remarked, ‘culture is communication and communication is culture.’ 【解析】

      作為中口筆試聽力第一題Spot Dictation,考試選用了文化題材的內(nèi)容,考生對(duì)此類型題材應(yīng)該并不陌生,但若不集中注意力,也會(huì)比較難把握文章的層次。

      全文圍繞關(guān)鍵信息“other dimensions of culture”,字面意思是其他的文化維度,指的是除國籍外其他造成文化差異的因素。

      文章首先給出紐約人和阿拉斯加人在交流過程中行事風(fēng)格不同的例子,提出了地域性差異造成文化差異的概念。而后補(bǔ)充道不同人種和種族同樣是形成文化交流差異的因素,緊接著文章便通過老中青三代人不同的思想意識(shí)觀念的例子拋出了另外一個(gè)關(guān)鍵隱私——年齡。新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/

      文章還提出了一個(gè)較傳統(tǒng)觀念所不同的觀點(diǎn),It’s important to realize that culture is learned, not innate,即文化差異并非與生俱來,而是通過后天環(huán)境的影響逐漸形成的。韓裔和非裔美國人的例子說明了這一點(diǎn)。

      第五篇:中級(jí)口譯詞匯必備

      overseas department post and telecommunications tour around Shanghai come all the way from…to…in in person feel honored and pleased worthwhile=rewarding rewarding receive one's gracious invitation to do gracious invitation at the invitation of sb.關(guān)于

      extend one's invitation extend warm welcome extend sincere thanks extend warm greetings to sb.distinguished distinguished guest have long been doing long-expected feel grateful have high expectation on especially for

      海外的 郵電

      逛逛,游覽,參觀上海 遠(yuǎn)道而來 親自

      感到榮幸和愉快

      有價(jià)值的,有意義的 有收獲的 受到盛情邀請(qǐng) 盛情邀請(qǐng) 承蒙某人的邀請(qǐng) “extend“

      向某人發(fā)出邀請(qǐng) 向某人表示熱烈歡迎 向某人表示衷心的感謝 向某人表示熱烈的問候 杰出的,優(yōu)秀的

      貴客

      表示“一直都……”的類似的意思 期盼已久的,夢(mèng)寐以求的 萬分感激

      對(duì)。。。寄予厚望 ……專用的

      a 15-minute car ride/bus ride/horse ride/bicycle ride/walk 15分鐘的路程 look over the sea ”look over the sea“ literally means literally … a country of islands a city state have much in common with accommodation fees accommodate sb.at… a big concern what concerns sb.most is that… hold a reception party in one's honor hold a good-bye party in one's honor I've long heard of you

      能眺望到海的

      面向國際的=internationally-oriented 字面的意思是

      毫不夸張地說=without an exaggeration 島國

      城市國家

      與……有許多共同點(diǎn) 住宿費(fèi)

      安排某人在……下榻

      關(guān)注點(diǎn),焦點(diǎn),令人頭疼地問題,一個(gè)中心

      為某人接風(fēng)洗塵 為某人餞行 久仰,久聞大名 make sb.feel at home a good sense of humor share/exchange my thoughts with share(v)= exchange(v.)exchange(n.)= flow(n.)cultural exchanges a growing number of sth.is on the rise 對(duì)象必須使數(shù)字

      I'd like to hear them.= I'm all ears to it.使某人舒適如歸 很有幽默感 與,某人交流看法 交流 交流

      文化交流

      越來越多的……

      呈上升趨勢(shì) = sth.is climbing 這里的主語的洗耳恭聽

      投資flock into = pour into = swarm into 蜂擁而至,紛至沓來等類似的意思 investment destination = investment attractions(熱)點(diǎn) tourist attractions Shanghai and its surrounding areas quadruple triple double ever rising investment fever a growing trend of / a move toward the fastest growing economies economy(n.)apart from the fact that… Chinese central government local governments provincial delegation delegation mission coastal cities US pacific coastal cities interior areas West China focus a lot of attention on

      旅游景點(diǎn)

      上海及其周邊地區(qū) 是原來的四倍 是原來的三倍 是原來的二倍

      不斷增長的投資熱

      一個(gè)……的趨勢(shì)

      經(jīng)濟(jì)增長最快的國家

      經(jīng)濟(jì)大國,經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,經(jīng)濟(jì)體 此外

      中央政府 地方政府

      地方代表團(tuán)

      代表團(tuán)(商業(yè)性)

      代表團(tuán),使命團(tuán)(政治性的)沿海城市,港口城市 美國沿太平洋港口城市 內(nèi)地 = China's inland 中國西部

      高度重視 = highly value = pay great efforts to = center on = place emphasis on open China up to 開放中國 open China wider 擴(kuò)大中國的開放 complete opening-up = sufficient opening-up 高度開放 institutional investors

      團(tuán)體投資者,企業(yè)投資者 individual investors individual personal / private profitable lucrative yield high economic returns yield = reap = achieve preferential policy foreign policy preference follow the policy carry out the policy policy direct foreign investment maximize

      個(gè)體投資者 側(cè)重個(gè)體性 側(cè)重私有性 有利可圖的 利潤豐厚的 取得高經(jīng)濟(jì)回報(bào) 優(yōu)惠政策 對(duì)外政策 偏好,喜好 遵守政策

      制定政策 實(shí)施政策

      后有具體關(guān)于policy的內(nèi)容出現(xiàn),用 在華直接投資 最大程度地發(fā)揮 concerning…,governing…,in terms of…連接

      maximize the strengths of both parties concerned 最大程度地發(fā)揮雙方的優(yōu)勢(shì) the actual economic strengths 經(jīng)濟(jì)實(shí)力 both parties concerned = both parties interested 涉及的)雙方

      market / improving infrastructure / sound investment environment / sufficient funds / managerial expertise China boasts… 中國有 boast import and export trade imports intend to do = have interest in doing literature at a given time Given… joint ventures solely-foreign funded company

      這個(gè)“有”表示后面所有的是種優(yōu)勢(shì),財(cái)富 進(jìn)出口貿(mào)易 進(jìn)口產(chǎn)品 有意做某事

      (以某一課題為主題的)宣傳資料,研究資料 在一個(gè)特定的時(shí)間 面對(duì)著…… 合資企業(yè) 外商獨(dú)資

      (所massive land / abundant natural resources / huge cheap iabor / low taxation / growing consumer company through the cooperation between Chinese and foreign parts 中外合資 foreign-funded joint ventures 三資企業(yè)(統(tǒng)稱)capital funds 資金 machinery

      機(jī)械 management management staff top management jointly run by supervised by take all the benefits as well as risks within the boundary of Chinese laws

      管理

      管理人員 高層管理

      由……共同經(jīng)營,管理 由……監(jiān)督管理

      承擔(dān)所有風(fēng)險(xiǎn)和利益

      在中國法律許可的范圍內(nèi)=under Chinese laws laws and regulations concerning… = laws and regulations governing…

      關(guān)于(……內(nèi)容)的法律法規(guī) enlightening 令人豁然開朗的 we'd like sb.To do

      expect the early arrival of discuss with sb.the possibilities of doing cordless phones mobile phones investment proposal propose a toast to… join in the toast to… seek foreign investment manufacturing industry manufactured products semi-manufactured products your initiative is most welcomed individual initiative initially at one's initial stage the direct result is… economic results convincing express train welcome aboard embark on the trip get down to the business conduct research on moderate rate and safe size

      我們想……

      盼望……的早日來到

      與某人討論一下看看是否有做某事的可能性 無繩電話 移動(dòng)電話 投資提議

      提議為……祝酒 與某人一起為……祝酒 尋求外商投資 生產(chǎn)業(yè) 產(chǎn)成品 半成品

      你的提議非常好

      個(gè)人能動(dòng)性,主觀能動(dòng)性 一開始,起初

      在……起步階段,初期=at the embryo stage 直接結(jié)果是……,直接效果是…… 經(jīng)濟(jì)成果,經(jīng)濟(jì)回報(bào) 很令人信服,很有說服力 快車,直達(dá)車

      歡迎上車,船,飛機(jī),比喻為歡迎加入 開始……之旅=start 談?wù)拢詺w正傳 對(duì)……進(jìn)行調(diào)查研究

      穩(wěn)妥的速度,適當(dāng)?shù)囊?guī)模

      a good size 適中的規(guī)模 a good price 優(yōu)惠的價(jià)格 how much would you share in this partnership? 個(gè)合作中你方投資比例占多少?

      在這a 50 to 50 distribution in business management and profits share 公司管理經(jīng)營和利潤分成比例是五五開 be in high demand a 50% domestic marketing market(v.)foreign exchange reserve foreign currency foreign exchange convertible enjoy free convertibility for the rainy day term of partnership start with a 2--year term start with… extend contract expire

      a board of directors hold another round of talks on it has been a rewarding day It is said that / I've heard that… car-driven it is not an exaggeration that… observation observe laws which says something about

      有很大的需求

      在國內(nèi)銷售50%的產(chǎn)品 銷售 外匯儲(chǔ)備 外匯

      對(duì)外交流 可兌換的 可自由兌換

      以防萬一,未雨綢繆

      合作期限,合同期限=term of contract 一開始簽一個(gè)2年的合同 一開始……做

      (合同到期后的)展期,要區(qū)別延期 合同到期,屆滿 董事會(huì)

      舉行再一輪會(huì)談

      今天是很有收獲,很有成就的一天 據(jù)說

      由汽車驅(qū)動(dòng)的

      毫不夸張地說=literally 觀點(diǎn),看法 遵守法律

      大致說明了……=give a bird's-eye view give a brief introduction of = give a brief introduction of = outline(v.)簡(jiǎn)介 drive-in bank / restaurant / movie be supposed / expected to do drive under the speed limit a minimum / maximum speed of posted car rental services service service travel agent CNTA tourism = tourist service way of paying = terns of payment

      免下車銀行…… 應(yīng)該

      控制再行車限速內(nèi)

      標(biāo)牌所規(guī)定的 租車公司

      可解釋為“公司”,特指服務(wù)型公司 如 tourist 旅行社

      中國國家旅游管理局 旅游業(yè) 付款方式 Shanghai office take credit card demand a major credit card 大的信用卡主要指三張卡: 萬事達(dá)卡 威薩卡

      美國運(yùn)通卡

      pay a high deposit on their rate is lower(make)special offers long distance coach(company)offer monthly pass regulated price shuttle and commuter flight commuter bus commuter overpopulation cab = taxi cabby = taxi driver telephone directory company listed in Yellow Pages

      上海辦事處 可以用信用卡 只能用大的信用卡 Master Card

      Visa

      American Express

      他們的區(qū)別只是在于加入了不同的貨幣組織 付很高的押金 他們的收費(fèi)更低 優(yōu)惠價(jià) 長途巴士 有月票出售 單一票價(jià)

      穿梭航班 班車,廠車

      通勤者,上班族,朝九晚五的人 人口過剩,人口膨脹

      電話薄

      在黃頁里列出的公司

      在紐company listed on New York Stock Exchange 約股票交易所上市的公司

      a listed company = a public-owned company 上市公司 tipping is optional expressway = super highway = freeway highway = main road on a business trip passenger rail service transfer from subway line I to line 2 an interview with sb.on Nobel prize wining microbiologist AIDS epidemic exert an impact on public health 施

      on an international scale nation-wide(a.)

      付小費(fèi)是自愿的 高速

      大馬路,交通要道 出公差 鐵路客運(yùn)服務(wù)

      對(duì)某人關(guān)于……的采訪 獲得諾貝爾獎(jiǎng)的微生物家 艾滋病(的傳播)對(duì)……產(chǎn)生影響

      公共衛(wèi)生/hygiene 衛(wèi)生(學(xué))/sanitation衛(wèi)生設(shè)在全世界范圍內(nèi) 在全國范圍內(nèi) a national drive for modernization drive four parts in Chinese modernization undermine countries the middle ages of population carry out the functions of the society homosexual population homosexually transmitted diseases massive educational campaign take a severe risk seriousness / severity(n.)ultimate solution to ultimate purpose objectives(n.)self-defeating(a.)HIV virus AIDS carrier AIDS patients HIV positive be infected with quarantine(v.)futile mandatory testing voluntary and confidential testing traumatic = disturbing drive sb.underground leading cause leading business play a leading role appropriate better off knowing than not knowing take action to take concrete steps to interpret symptoms plague(v.)conceivable Sino-American US-Chinese business communication style

      ……的全民進(jìn)程,建設(shè) 現(xiàn)代化進(jìn)程,現(xiàn)代化建設(shè) 四個(gè)現(xiàn)代化 危害國家生計(jì) 中年人群

      同性戀人口

      由同性戀傳播的疾病 大型的宣傳教育活動(dòng) 冒巨大的風(fēng)險(xiǎn) 嚴(yán)重性

      ……的最終解決方法 最終目的 目的

      自暴自棄 艾滋病病毒 艾滋病攜帶者 艾滋病患者

      艾滋病檢測(cè)呈陽性 感染了…… 隔離

      徒勞無益的

      強(qiáng)制性化驗(yàn)

      患者自愿的,化驗(yàn)結(jié)果保密的化驗(yàn) 令人不安的

      把某人嚇走,趕跑

      最主要的原因,最直接的原因 行業(yè)領(lǐng)頭羊 處于龍頭的地位 適合的,可行的 知道比不知道好 采取措施

      堅(jiān)信不移地,腳踏實(shí)地地,一步一個(gè)膠印地 解釋癥狀,說明癥狀(象瘟神一樣)困擾著 可以想得到的 中美 美中

      商務(wù)交談風(fēng)格 do sth.With pleasure …,as opposed to oppose to socializing(n.)social active agreeable = kind ”get-down-to-business-first“ mentality

      很榮幸地做某事

      與……形成對(duì)比的是,與……相反的是

      社交

      好交際的

      工作為先的思想

      ”bottom-up, then top-down and then bottom-up“ decision-making principle decision-making process decision-makers top management business practices practices I'd say…=I think

      a firm business relationship advantages = merits = strengths careful planning frustrate a joy of participation and fulfillment a sense of dedication to make sense of sth.a sense of belonging in a community community belonging(n.)gain social importance view sth.as in view of maintain one's position on be recognized by humane(a.)humanitarian(a.)humanitarianism executives time-consuming and nerve-racking membership individual-oriented 成了一個(gè)中性詞)our entire party Long March

      自下而上,自上而下,再自下而上的決策原則 決策環(huán)節(jié),決策過程 決策者,決策層 高層(管理者)商務(wù)慣例 做法

      緊密的,牢固的商務(wù)聯(lián)系 優(yōu)勢(shì)

      精密籌劃

      令人感到沮喪,挫敗 一種參與的快樂和成就感 一種兢兢業(yè)業(yè)的奉獻(xiàn)精神 使……有意義 一種社會(huì)歸屬感

      獲得社會(huì)的認(rèn)可 把……視作 鑒于

      堅(jiān)持對(duì)于某事的立場(chǎng),態(tài)度 受到……的認(rèn)可 人道的

      人道主義精神的 人道主義精神 行政管理者 費(fèi)時(shí)費(fèi)力的 會(huì)員資格

      自我為中心的(不再只是貶抑,隨著改革開放整個(gè)隨行團(tuán) 長征 acquire a keen sense of diversity dynamism under the policy of have a special regard to old and nostalgic home utmost courtesy genuine friendship set on road to take the road to… students in exchange nonetheless = however issues of differences resolve differences issues of common interest reach consensus on former government leader the late Mr.… in this context in this case this is not the case non-governmental sectors

      切身體會(huì)到,強(qiáng)烈感受到 多樣性 活力

      在……政策的指導(dǎo)下

      對(duì)……有特殊的情感,敬慕之情 思念的故鄉(xiāng),夢(mèng)中的故鄉(xiāng) 高度的禮貌 誠摯的友情

      踏上……的道路,走上……的道路 走……的道路 交流生

      分歧 解決分歧 共同關(guān)心的問題 對(duì)……達(dá)成共識(shí) 政府前領(lǐng)導(dǎo)人

      已故的……

      在……的形勢(shì)下,在……的環(huán)境下 鑒于此

      事實(shí)并非如此 非政府組織

      there's no doubt that = it goes without saying 毋庸置疑 reach a new stage 發(fā)展到一個(gè)新階段,達(dá)到一個(gè)新高度 push to a new stage a new upsurge in commercial ties = trade ties good faith good-will visit flourish / prosper(v.)strategic relations mutual benefits overshadowed by extensive exchanges cradles of civilization originate from + place originate with + people Yellow River Valley] Yangtze River Valley

      推向一個(gè)新高度

      在……方面掀起新的高潮 商業(yè)聯(lián)系 良好誠意 友好訪問 繁榮,昌盛 戰(zhàn)略關(guān)系 互惠互利

      因?yàn)椤@得不重要,因?yàn)椤鋈皇?廣泛的,深入的交流 文明的搖籃,發(fā)源地

      起源于某地=take one's origin in 由某人開創(chuàng) 黃河流域 長江流域 Indus River Valley Your Excellency = You Honor 印度河流域 閣下

      會(huì)會(huì)His / Her Excellency renew old friendship and establish new contacts 老友,結(jié)交新友 business contacts It is absolutely vital that

      商業(yè)伙伴,商業(yè)聯(lián)系 至關(guān)重要……

      countries, big or small, strong or weak, should…

      國不論大小,強(qiáng)弱…… conduct relations = handle relations 處理關(guān)系 regarding the problems of a constant source of encouragement a strong force to… to at one's earliest convenience return(v.)propose a toast to join me in the toast to cheers!in the service of in the name of in the guise of in the interest of in the spirit of be in the persistent pursuit of affirm(v.)make unremitting endeavors in closing last but not least first and foremost 用)

      feel privileged to Asian affaires International affaires hereby thereby constructive expand cooperative relations

      鑒于……的問題 不斷的鼓舞

      一支強(qiáng)有力的力量

      take the opportunity to = on the occasion of 值此……之際=avail oneself of the opportunity

      在某人最方便的時(shí)候 回報(bào)

      提議為……祝酒

      與我一同舉杯,為了…… 干杯

      為了……服務(wù) 在……的名義下 假借……的名義 從……的利益出發(fā) 本著……的精神

      對(duì)……堅(jiān)定不移,對(duì)……不懈的追求=不懈的追求 最后 最后

      第一(這兩個(gè)只有在很大的,很正式的場(chǎng)合才感到榮幸做…… 亞洲事物 國際事物 在此 因此

      具有建設(shè)性 拓展友好合作關(guān)系 trade bloc GDP GNP foreign trade volume unified tariffs agricultural and fishery policy initially establish initiative(n.)initiator

      貿(mào)易集團(tuán)

      國內(nèi)生產(chǎn)總值 國民生產(chǎn)總值 外貿(mào)額

      統(tǒng)一的關(guān)稅

      農(nóng)業(yè)和漁業(yè)政策 初步建立……

      主觀能動(dòng)性,積極性 創(chuàng)始者,發(fā)起者

      enjoy high level of political and economic integration 高度的政治經(jīng)濟(jì)一體化 in other words 換言之 before long = soon export market

      出口市場(chǎng)

      market(v.)銷售 market share 市場(chǎng)份額 have a share in the market = grab the market 占有市場(chǎng) lag behind

      落后于

      current Euro-Asian economic and trade contacts 現(xiàn)有的亞歐經(jīng)貿(mào)聯(lián)系 a far cry from meeting demands 遠(yuǎn)不能滿足需求 emerge(v.)出現(xiàn),形成 emerging(a.)新興的

      Asian-pacific Economic Cooperation=APEC 亞太經(jīng)和組織 European Union via the forum of Given… forge(v)equal partnership witness a rapid rise to prosperity a miraculous rise as… witness witness robust economic zone monetary union alliance = alignment resolve differences on behalf of incomparable hospitality

      歐盟

      通過……的論壇

      面對(duì)著……=faced with… 牢固建立平等合作關(guān)系

      見證了快速崛起到繁榮的整個(gè)過程 奇跡般的崛起,成為…… 的用法:年份,時(shí)間做主語

      做賓語表示在這段時(shí)間內(nèi)發(fā)生了…… 活躍的經(jīng)濟(jì)區(qū) 貨幣聯(lián)盟

      解決分歧 代表…… 無比盛情 pay tribute to conclude in a congenial atmosphere 贊頌,無比感謝

      在融洽的氣氛中閉幕

      沿著start on different roads leading to the same goal 殊途同歸的道路…… restructure(v.)form of government course of development causes = undertakings lofty free of outside interference or domination socio-political system grumble at critics critique(n.)impose sth.on deeply rooted in depth of one's mind well side by side live side by side assess in identical fashion see eye to eye on inconceivable fundamental need for watch with great interest hatred(n)have the vision to envision(v.)foreseeing(a.)This is the hour rise to the heights of greatness gracious remarks eloquent remarks domination = monopoly be destined to on this most beautiful moon-lit evening take time off one's busy schedule traditional Chinese cuisines cuisine cuisine

      結(jié)構(gòu)重組 政府形式 發(fā)展道路 事業(yè)

      崇高的

      不受外界的干涉和統(tǒng)治 社會(huì)政治體系

      對(duì)……滿腹牢騷,心存不滿 批評(píng)家,評(píng)論家 批評(píng)

      把……強(qiáng)加于……上 深深扎根于,在某人心中根深蒂固=plant in the 有充分依據(jù)的 和平共處

      以同一種模式來衡量 對(duì)……意見一致 想不到的

      最根本的需求

      以極大的興趣關(guān)注著 憎恨

      有卓越的遠(yuǎn)見…… 有卓越的遠(yuǎn)見

      有遠(yuǎn)見的

      時(shí)不我與,時(shí)不我待 攀登理想的高峰 熱情洋溢的講話 雄辯的講話 壟斷

      必將……,勢(shì)必……= be to do = will be doing 在這美麗無比的明月當(dāng)空的夜晚 撥冗參加

      中國傳統(tǒng)佳肴 區(qū)別于food style

      代表一個(gè)國家的,并非地方的 French cuisine Italy cuisine authentic in an easy way = in a less formal way in one way wish you good health wish you a happy new year wish you all the best taste to one's heart content well-decorated hall pragmatic 性質(zhì)

      community service Shanghai Municipal Government

      法國大餐 意大利菜肴

      正宗的,原汁原味的,傳統(tǒng)的 以一種輕松的方式

      在一方面,從某種程度上說 祝身體健康 祝新年快樂 祝萬事如意 盡心品嘗

      裝飾華麗的大廳

      務(wù)實(shí)的(指的是態(tài)度)區(qū)別與practical 指的是社區(qū)服務(wù) 上海市政府

      Community Social Workers Association 社區(qū)工作者協(xié)會(huì)

      people from various circles = all walks of life 各行各業(yè) 關(guān)于“……業(yè),界,圈”用 field 側(cè)重領(lǐng)域 profession business industry our warm welcome also goes to socialist market economy social welfare benefits benefits是各

      公司,企業(yè)內(nèi)部訂的,有所不同 security system transformation of governmental functions undertake(v.)undertakings = courses career moves macro-management macro-management measures close collaboration join hands to concerted efforts division of responsibility emerge an issue accumulate much experience

      側(cè)重行業(yè)

      側(cè)重商業(yè)范疇

      側(cè)重工業(yè)

      我們同時(shí)也熱烈歡迎…… 社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)

      社會(huì)福利

      福利,區(qū)別與welfare, welfare是國家統(tǒng)一的,安全體系 政府職能的轉(zhuǎn)換 從事于…… 事業(yè) 職業(yè)生涯 宏觀調(diào)控 宏觀調(diào)控措施

      緊密協(xié)作=work in concert = pull together =

      職能的劃分

      一個(gè)問題產(chǎn)生了=an issue surfaced 積累經(jīng)驗(yàn) in this regard merit reference and study is bound for abundant achievement in a friendly manner 在這方面

      值得借鑒和學(xué)習(xí)必將,勢(shì)必……

      巨大的成功

      以友好的方式;此處的manner = way = fashion in a step-by-step fashion 循序漸進(jìn)的,逐步的 exchange views on

      對(duì)于……問題交流看法 inter-continental exchanges

      兩大陸之間的交流

      a pioneering endeavor of historic significance 具有歷史性的開創(chuàng)性的努力 widely-shared desire of 共同的愿望 profound changes

      巨大的變化

      a growing trend toward multi-polarity 多極化發(fā)展的趨勢(shì)

      have a positive impact on 對(duì)……產(chǎn)生積極的影響 the shaping of new world pattern 新世界格局的形成 call for

      號(hào)召,呼吁,呼聲 new methodology

      新方法(論)look back on the past experiences

      回顧過去的經(jīng)驗(yàn)

      seek common ground while shelving differences 求同存異 eliminate trade discrimination against 消除對(duì)……的貿(mào)易歧視 eliminate

      還可解釋為“淘汰” oppose(v.)

      反對(duì)

      imposition of trade sanction 強(qiáng)加的貿(mào)易制裁 we on our part 作為我們這一方 EU integration 歐盟一體化

      demonstrate openness 主持公道

      uphold justice

      主持公道,高舉正義的旗幟 formulate a set of related laws 制定一系列相關(guān)的法律 make positive contributions to 對(duì)……做出積極的貢獻(xiàn) oriented toward new century 面向新世紀(jì)

      internationally-oriented 面向國際的,朝國際定位的 shape a splendid future 創(chuàng)造美好的未來 heartfelt thanks

      衷心的感謝

      Royal Government of the Kingdom of Thailand 國政府

      the lecture is for beginners 普及性講座 make a profit on

      靠……賺錢 an increase in stock's price 股票價(jià)格上漲 stock's price

      股票市值

      泰王 a stock is an ownership share in a business ownership have stock holdings trade on the New York Stock Exchange trade shares

      股票是對(duì)一個(gè)公司的所以權(quán)的擁有 所有權(quán) 擁有股份

      在紐約股票交易所交易 交易股票

      stock trades 股票交易 publicly owned company = listed company 上市公司 stockbroker 股票經(jīng)紀(jì)人 dealer bull market bear market short-term trading day trading stock indexes The Dow Jones Industrial Average The NASDAQ Composite Index have a large share in the market have the greatest demand my demand is bulk raise money = collect money champagne sampling party eponymous drink be akin to unique flavor

      交易員 牛市

      熊市

      (股票)短期交易(股票)日交易 股票指數(shù)

      道瓊斯工業(yè)平均指數(shù) 納斯達(dá)克綜合指數(shù)

      在市場(chǎng)上占有很大份額 對(duì)……需求很大 我的需求量很大 籌款

      香檳品嘗會(huì)

      與……地方齊名的 與……極其相似 獨(dú)特的口味

      any car can do the trick, but some cars are about more than just getting there 任何車都可以開,但有些車是不僅僅只為了開的

      painstaking process take a legal minimum of 15 months it's a wonderful thought that the ultimate drink non-vintage(a.)match…with go especially with oily, richer dishes delicate vegetable tastes boil down to one thing is nothing but = very much is anything but = not at all

      整個(gè)過程很費(fèi)心思 按規(guī)矩至少要15個(gè)月 一想到……就感到非常好 極品飲料 非上等品的 把……搭配在一起 與……相得益彰

      油膩的,口味重的菜 精致的清談的蔬菜 千言萬語歸結(jié)為一點(diǎn)feel free to candlelit dinner 盡情…… 燭光晚餐

      look in the Yellow pages under Motel or Lodging exceptionally tall people exceptionally ads in any case mountain resort skiing resort honeymoon resort summer resort resort hotels single bed twin bed double bed queen size bed king size bed ”long boy“ waterbed hide-a-bed rollaway bed camping campground camping park trailer fold out fold up cathedral lay the first stone in the presence of sb.attend services be shaped like a cross shape shape new international pattern bell tower celebrate sb.educational programs grocery market

      在黃頁中查旅館,住宿這一欄 特別高的人 格外地,特別地 廣告

      不管怎樣 避暑山莊 滑雪勝地 蜜月旅行勝地 避暑勝地 度假地賓館 單人床 對(duì)床 雙人床 大號(hào)床 加闊的床 加長的床 水床 暗床 折疊床

      露營,野營

      露營地,野營地 露營公園,野營公園 房車 展開 折疊起來

      大教堂(特指天主教的)奠基

      在某人的出席下,在某人的注視下(宗)做禮拜,出席宗教儀式 造成十字的樣子 做v.形成

      形成新世界格局 鐘樓,塔樓 為了紀(jì)念某人

      教育計(jì)劃,教育活動(dòng) 菜市場(chǎng)

      be well stocked with be well stocked with fish and meat quantitative and qualitative differences indispensable Dragon Boat Festival Dragon boat races Mid-autumn festival View the full moon a symbol for completeness family reunion on the 5th day of the 5th lunar month lunar calendar solar calendar be celebrated in memory of Qu Yuan glutinous rice sacrificial offerings = sacrifices perform sacrifices pray for country's prosperity offer sacrifices to Heaven and Earth departed soul by extension traditional favorites customarily

      有……充足的備貨 魚肉滿架

      數(shù)量和質(zhì)量上的區(qū)別 不可或缺的 端午節(jié) 賽龍舟 中秋節(jié) 賞月 團(tuán)圓的象征 家庭聚會(huì) 陰歷五月初五 陰歷 陽歷

      為了紀(jì)念屈原 糯米 祭祀品

      進(jìn)行祭祀(儀式)為祖國的繁榮祈福 祭天拜地

      亡魂

      進(jìn)一步象征著……,其比喻意是 傳統(tǒng)美味佳肴 按習(xí)慣……

      lavishly consuming food and drinking = serious cooking and delighted eating

      大吃大喝 niangao / babaofan / zongzi / dumpling be homonymous with business operation cross-regional cross-trade cross-ownership integrate

      同音異意的,雙關(guān)的

      商務(wù)行為,商務(wù)活動(dòng),商務(wù)操作 跨地區(qū)的 跨行業(yè)的 跨所有制的 融……于一體

      entertainment attractions = recreational attraction 娛樂休閑場(chǎng)所 hub 活動(dòng)中心 entertainment facility concourse Sino-Australian shanghai-Hong Kong jointly-funded

      娛樂設(shè)施 娛樂總匯 中澳 滬港合資的 textile manufacturing company limited Co, Ltd.Inc.combined capital assets annual turnover subordinate to =affiliated to CNTA scope of business ranges over = covers in-and-out-bound travel ticket booking take pride in = boast boast enjoy

      state-certified proficient in Cantonese Mandarine a fleet of taxies airline ticket office work under the principles of all-round service consultancy service service investigation tour handicraft products tender invitation projects cordially head office = headquarters distribution establishment establishment predecessor successor International Press Bureau Branch bureau senior editor equipment for composition printing and distribution plate-making

      紡織生產(chǎn)有限公司 有限公司

      公司 =incorporation(合資)總資產(chǎn) 年銷售額

      附屬于”=under… 中國國家旅游管理局 經(jīng)營范圍

      覆蓋了,包括了,涉及了 出入境游

      訂票(擁)有

      后擁有的是實(shí)在的東西,后擁有的是抽象的東西

      國家認(rèn)可的,有國家資質(zhì)的

      精通于,擅長……=with excellence in 廣東話,廣東人。廣東的 普通話 出租車隊(duì)

      機(jī)票售票處

      本著……的原則

      全方位服務(wù),一條龍服務(wù) 咨詢服務(wù)(公司)

      可以解釋成(服務(wù)型)公司 考察旅行 手工藝品 招標(biāo) 竭誠的 總部 發(fā)行社

      可以解釋成社,公司

      前身是或用used to be的結(jié)構(gòu)表示 繼任者,繼承人 國際新聞局 分局 高級(jí)主編 排版 發(fā)行

      制版 printing house children's books tour guidebooks port-of-entry provide process to 到

      China's access to the TWO slides audio and video tapes video compact disk laser disks nothing compares so well with date back to

      envoy of the royal court envoy of friendship thoroughfare the route traversed Shaanxi province the Silk Road Tour Iraq / Syria / Mediterranean originate from…,end at…

      印刷廠 兒童讀物 旅游指南

      入境口岸

      提供……的途徑,讓人體會(huì)到,領(lǐng)略到,接觸中國入世 幻燈片 音像制品

      VCD 激光視盤

      表示最高最好的程度 追溯到 朝廷的使者 友誼的使者 通商大道 旅游線路 穿越陜西省 絲綢之路游

      始于……,止于……

      中國Hexi Corridor / Tarim Basin / Pamir mountain region / Dunhuang / Turpan Afghanistan/Iran / gunpowder / paper making / printing / compass 四大發(fā)明 via Buddhism Buddhist Islam Islamite the wealth of Confucianism Confucius Confucian Taoism Taoist(a.,n.)cucumber pomegranate a wealth of historical relics fascinating scenery ethnic minority = ethnic groups

      取道…… 佛教 佛教徒 伊斯蘭教 伊斯蘭教徒 儒教的豐富內(nèi)涵 孔子

      孔子信徒 道教 道教徒 黃瓜

      石榴

      豐富的歷史遺址 迷人風(fēng)景 少數(shù)民族 scatter along the route exotic folklore 天方夜譚

      superior workmanship local delicacies leave sweet memories to caring unacceptable burden

      沿途散居著

      具有異域風(fēng)情的民間傳說,“天方夜譚” Arabian nights 高超的手工藝 地方風(fēng)味小吃 留下美好的回憶 有愛心的 不堪重負(fù)

      be least receptive to learning = at one's least receptive 在某人最不適合學(xué)習(xí)的時(shí)候 penalties death sentence secondary school a wide range of be labeled as failures take the wrong course be ruined ruins remove the pressure 13 onwards children 13 and 14year-olds the voice of children is rarely heard sb.have no voice in all too often I'm deeply convinced that… end up as a failure motion sit exams compulsory system authorities at the tender age of examination and selection denounce(v)the sex role of misleading advertisements commercials

      heavily advertised products sex sexuality

      懲罰 死刑 中學(xué)

      很多的,廣泛的 被認(rèn)為是失敗者 選錯(cuò)課,誤入歧途 被毀了 廢墟

      去處壓力

      13歲以上的孩子 13,14歲的孩子

      孩子們的呼聲永遠(yuǎn)聽不見 某人對(duì)某事沒有發(fā)言權(quán) 司空見慣

      我對(duì)……深信不疑 以失敗而告終 提議 參加考試 義務(wù)制

      當(dāng)局,權(quán)威部門,政府部門 在……的小小年紀(jì) 考試與選拔制 公開指責(zé),譴責(zé)

      對(duì)于性別方面的誤導(dǎo)作用

      特指電視,電臺(tái)以外的所有廣告 特指電視,電臺(tái)里的廣告 廣告大肆渲染的東西 性(別)

      性(行為,能力)adolescents vulnerable take advantage of insecurity and anxiety in the guise of designer jeans and sneakers convey convey my greetings to femininity masculinity pervasive conventional beauty conventional traditional conventional conform to this norm an ideal artificial image cosmetics manipulate be conditioned to do ironically lay emphasis on mature maturity(n.)immature

      immatureness(n.)Wine and judgement mature with age.be placed in a double bind taboo na?ve

      naivety(n.)seductive virginal be depicted by the worst victim wrinkle blemish go to great length to do detrimental = harmful write a new chapter for go forward hand-in-hand

      青少年

      易受到傷害的 利用

      感到不安全感和一種渴望感 假借……的名義 名牌牛仔褲和運(yùn)動(dòng)鞋 傳達(dá)

      向某人傳達(dá)我的問候 女性特質(zhì),女子氣 男子氣概

      普遍深入的,流行的 傳統(tǒng)的美

      區(qū)別 traditional

      本身就是一種大家一致認(rèn)可的傳統(tǒng) 只是想法,做法上的多數(shù)人的習(xí)慣性而已 符號(hào)這種標(biāo)準(zhǔn) 一種理想 人為的形象 化裝品

      巧妙地處理,假造 受到……的制約 具有諷刺意味著 重視,看重

      酒老味醇,人老識(shí)深 受到雙重要求的束縛 禁忌,忌語

      引誘人的,妖媚的 處女般的,純潔的 由……所要求的 最大的受害者 皺紋

      斑點(diǎn),瑕疵

      挖空心思地……不遺余力地……

      抒寫新的篇章,掀開新的一頁 攜手共進(jìn) ideology hold forth on = dwell on sth minimize

      意識(shí)形態(tài)

      評(píng)說,固執(zhí)己見地強(qiáng)調(diào) 將……最小化,弱化,輕視

      closed-door past 閉關(guān)鎖國的過去

      we live at nearly opposite ends of the world 我們之間遠(yuǎn)隔千山萬水=we live with a distance of thousands of miles between us personal fulfillment from our roots = from the very beginning deeply-rooted the root reason a body of laws = a set of laws enjoy liberty draw tremendous power from draw on the lesson from draw on the fruit from heart and soul go to the heart of then a former president industrious frugal

      crackle with the dynamics of change our pacific neighbors countrymen / compatriots / fellow citizen carry a two-way flow take the road to…

      enterprises / undertakings / causes courses lofty build up bonds of shared optimism pessimism break down barriers of suspicion / mistrust entrust sb.With mighty salute = pay tribute to attribute to revere elders institution

      個(gè)人成就 從一開始 根深蒂固的 最根本的原因

      享有自由

      從……中吸取巨大的力量 從……中吸取教訓(xùn)

      從……中吸取成果 全心全意地

      正中……的核心,恰如其分地說明了 那是的前任總統(tǒng) 勤勉的

      節(jié)儉的

      突飛猛進(jìn),日新月異 我們的太平洋鄰國

      同胞,國人 進(jìn)行雙向的交流 走……的道路 事業(yè)

      課程,路線 崇高的

      建立紐帶,聯(lián)系

      共有的樂觀(主義,精神)悲觀(主義)排除……的障礙 猜忌,懷疑,不信任 賦予某人…… 萬能的,神圣的 歌頌,贊揚(yáng) 把……歸因于 尊老 機(jī)構(gòu)、制度 distinctly distinctive, distinguished dwell on history beckons again institutions = schemes

      顯而易見地

      區(qū)別

      全神貫注于

      歷史再一次在招呼我們 制度

      transfer of authority 政權(quán)的交接 oath 誓言

      affirm old tradition and make new beginnings 繼往開來=a new world that becomes a friend and liberator of the old affirm dignity affirm to do liberator slave-holding society an unfolding promise enact the promise commit to one's promise commit oneself to do hidden prejudice at its best

      維護(hù)尊嚴(yán) 堅(jiān)持不懈做…… 解放者

      奴隸制國家

      展現(xiàn)在人們面前的一個(gè)諾言 履行諾言

      堅(jiān)守諾言=stick to commitments 致力于做…… 潛在的偏見

      最理想地狀態(tài)下

      encourage responsibility is not a search for scapegoats 鼓勵(lì)人們承擔(dān)責(zé)任并非是找替罪羊 a call to conscience 對(duì)良知的呼喚 fullness of life democracy democrat seek a common good a nation of character hold beliefs no wrong can stand against it yield to renew the purpose uncounted unhonored acts of decency civic duty family bonds a saint of our times flawed and fallible people flawless a power

      生活的圓滿,成功,得志,充實(shí) 民主主義,民主制 民主黨人

      為大眾謀福利

      有高尚道德行為的國家 堅(jiān)持信念

      沒有任何邪惡可以與之較量 屈服于…… 重申這個(gè)宗旨 無數(shù)的

      默默無聞的高尚行為 公民職責(zé) 家庭紐帶

      我們這個(gè)時(shí)代的一位圣人 有缺點(diǎn)的,容易犯錯(cuò)的人們 完美無缺的 一個(gè)強(qiáng)國,大國 in a broad sense material culture spiritual culture observable implicit = abstract implication manifestation manifest, demonstrate

      從廣義上說 物質(zhì)文化 精神文化

      具體,可見的,形象的 抽象的,含蓄的

      寓意,含義 表明,闡述

      表明

      注意兩者的區(qū)別:manifest 用言論表明

      demonstrate 用行動(dòng)表明 etiquette patterns 禮儀規(guī)范 broadened views 廣闊的視野 geographic location 地理位置 geological accidents 地質(zhì)運(yùn)動(dòng) unfamiliar 陌生的

      appropriate

      合適的,適合的 be confronted with 面對(duì)著

      a dual task

      雙重的任務(wù) precede from = start from 從……出發(fā)

      in the process of

      在……的進(jìn)程中

      basic national policy 基本國策 modernization program = modernization drive 化建設(shè),現(xiàn)代化進(jìn)程

      carry out campaigns for

      開展……的運(yùn)動(dòng) pollution prevention and treatment 污染的防治 ecological environmental protection

      生態(tài)環(huán)境保護(hù)

      achieve a sustained average annual growth of 年平均持續(xù)增長率 end-results 歸宿,最終結(jié)果 endeavor

      努力 make great efforts to

      fulfill obligations 履行義務(wù)

      give full expression to

      充分表明了,很好地說明了 sincerity and determination 誠意和決心 sustainable development strategy 可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 legal and administrative systems 法律行政制度

      comprehensively work on 對(duì)……的綜合治理 urban / rural environment 城市、農(nóng)村環(huán)境 territorial control 國土控管 on a large scale 在大范圍內(nèi) protect vegetation

      保護(hù)植被,植物

      現(xiàn)代 return cultivated land to forests or pastures close off hillsides to facilitate afforestation 推廣環(huán)保知識(shí)

      raise people's awareness of environmental ethics code of conduct take vigorous action to

      退耕還林還草 封山綠化

      普及,popularize environmental protection knowledge

      提高人們對(duì)……的意識(shí) 環(huán)境意識(shí),環(huán)境道德 行為準(zhǔn)則

      采取積極措施……

      there's a grand task to perform and a long way to go 任重道遠(yuǎn) human survival as usual coordinate

      (v.)likewise socialist market economy change in the process of reform surface(v.)= emerge population aging obstruct(v.)sound development of health care system benefits system industrial restructuring place a stricter restriction on place a stricter requirement on the increasing demand of service sector at home and abroad migrant workers migrant into city immigrant employment prospect overall improvement pose a grave threat to the relative growth of divorce rate a lower rate one-child policy a growing concern for

      人類生存 一如既往 協(xié)調(diào) 同樣的

      社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) 在改革中改變 出現(xiàn),形成 人口老齡化

      阻礙,限制,束縛 ……的健康發(fā)展 醫(yī)保制 福利制

      工業(yè)結(jié)構(gòu)重組

      對(duì)……加以更嚴(yán)格的限制 對(duì)……提出更高的要求

      對(duì)……有越來越大的需求

      服務(wù)行業(yè),第三產(chǎn)業(yè) =tertiary industry 海內(nèi)外的 名工 移入 移出,僑民 就業(yè)前景 總體提高

      對(duì)……產(chǎn)生嚴(yán)重威脅 ……的相對(duì)增長

      離婚率

      更低的收費(fèi)

      獨(dú)身子女政策=family planning 越來越關(guān)注…… traditional virtues money worship and obsession urbanization the only way out perpetually changing entail opportunity world economic integration practice martial art the best martial artist body-building nation-building ancient form of combat thrilling get in on the action yourself available any time upon request with unique skills

      this is the place for you we are here for you at excellent prices acrobatics well-stocked mutually unintelligible be intimately familiar with approach problems finite infinite in an arbitrary fashion linguistic knowledge linguistic competence novel(a.)generate regenerate the regeneration of body issues well-formed comprise complexity mammalian neurons cell

      傳統(tǒng)美德 拜金主義 城市化 唯一的出路 不斷變化的 孕藏著機(jī)遇

      世界經(jīng)濟(jì)一體化習(xí)武 武林高手 健身

      國家建設(shè)

      古代的格斗形式

      扣人心弦的,激動(dòng)人心的 親身體驗(yàn),身臨其境 隨叫隨到 身懷絕技

      這是適合你的地方 我們?cè)敢鉃槟?價(jià)格優(yōu)惠

      雜技

      備貨充足

      互相不可理解的,相互聽不懂的 非常熟悉…… 解決問題 有限的

      無限的

      以一種任意的方式 語言知識(shí)

      語言能力=linguistic performance 新穎獨(dú)特的 產(chǎn)生 再生

      人體組織的再生 組織有序的 由……組成 復(fù)雜性

      哺乳動(dòng)物(的)神經(jīng)原 細(xì)胞 stem cell gene genome interconnected vastly complicated network intricacy intricated(a.)on-off device be programmed to do develop potential(n.)potentiality be equivalent to 水平,等級(jí)相同 duplicate duplication(n.)a point of concern biological revolution biomedical technology be simulated by implanted electrodes implantation modification hormone startling accurate posthuman stage continuity a devil's bargain mental capacity blur the lime between with freedom from scenario plastic(a.)plastic surgery psychotropic drugs trait self-esteem stolid vivacious introspective

      干細(xì)胞 基因 基因組

      互相聯(lián)系的

      一張極其復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò) 錯(cuò)綜復(fù)雜

      離合裝置,開關(guān)

      按所編的程序做……,注定…… 發(fā)揮潛力=potentialities

      單數(shù)表示可能性

      等同于(特指性質(zhì)相同)區(qū)別于 復(fù)制

      復(fù)制,副本 關(guān)注點(diǎn),焦點(diǎn) 生物革命 生物化學(xué)技術(shù) 由……假冒的 植入的電報(bào) 移植

      修飾,修改

      荷爾蒙

      非常地精確,令人詫異地精確 后人類時(shí)代

      延續(xù)性,穩(wěn)定性

      魔鬼的交易,不道德的交易 腦力

      混淆……與……的界限 不受……的影響,沒有…… 情況,表現(xiàn)形式 可塑的 整容手術(shù)

      作用于精神的藥物 特征,特性

      自尊

      僵硬的,頑固的,守舊的 活潑的靈活的 內(nèi)向的

      equal:特指

      introverts extrovertive extroverts regenerate tissue Alzheimer's dementia human aging population aging mentally rigid screen embryos at the embryo stage of optimize doesn't live up to physical endurance resistance to disease human genetic engineering emotional sensitivity manipulate behavior the medical profession unequivocally a good thing unequivocally

      debility be in vegetative stage vegetable make sense of

      neurological disease waste away the likelihood of come down with develop +疾病 life expectancy caretakers imperative foreign exchange rate have the edge on sb a wide coverage of breaking news proprietary knowledge profit margin market player

      內(nèi)向的人 外向的 外向的人

      再生人體組織

      阿爾茨海默病,早老性癡呆癥 癡呆(醫(yī))人類的衰老 人口老齡化 思想僵化,頑固的 篩選胚胎

      在……萌芽時(shí)期,在……的初期 優(yōu)化 辜負(fù) 體力,耐力 抗病能力

      人類基因工程 情感敏感性

      控制自己的行為,修飾自己的行為 醫(yī)學(xué)界

      絕對(duì)是件好事

      絕對(duì)是=absolutely

      衰弱,能力的減退,能力的喪失 植物人狀態(tài),植物人(醫(yī)學(xué))植物人(冒犯)使……有意義 神經(jīng)(系統(tǒng)疾)病 衰退,喪失 ……的可能性(最終)患上……病 得……病 壽命,生命周期 護(hù)理人員

      勢(shì)在必行的,不可避免的=it must…外匯兌換率

      比某人更有優(yōu)勢(shì),勝過某人 導(dǎo)致行情下跌的新聞的覆蓋面很廣 有所屬權(quán)的知識(shí) 利潤率 市場(chǎng)玩家

      electronic dealing with the presence of sb a boom in your attendance is most welcome address on culture clashes fusion present / put forward post-Cold War confrontation ideology be concerned about Confucian / Islamic countries friction imitate make people awaken integrate the merits of stubborn diseases excessive violence self-discipline pacific a sense of corporate responsibility clear-cut complementary swell the torrent of situation-dependent Chinese calligraphy

      電子交易

      在某人的出席下,在某人在場(chǎng)下 發(fā)達(dá),增加,興旺,快速發(fā)展 歡迎屆時(shí)光臨

      以……為題發(fā)表演講 文化沖突 融和

      提出(見解,理論)后冷戰(zhàn) 對(duì)抗

      信奉儒教和伊斯蘭教的國家 摩擦

      仿效

      使人們覺悟……

      集……的優(yōu)點(diǎn)之大成的 頑疾

      過度的暴力行為 自我約束 溫厚儒雅的

      涇渭分明的 互補(bǔ)的 推波助瀾 受到場(chǎng)合的約束 中國書法

      any mountain can be famous with the presence of an immortal 山不在高,有仙則名 any river can be famous with the presence of a dragon 水不在深,有龍則靈 inscriptions on tortoise shells or bones 甲骨(銘)文 inscriptions on tortoise shells or bones bronze wares seal character official character regular script running script cursive script

      銘文 青銅器 篆書 隸書 楷書 行書 草書 pictograph inscribed stone tablets horizontal inscribed board

      象形字 石刻碑文 匾額

      couplets written scrolls hung on the pillars of halls Confucius' Temple at Qufu the Dai Temple at Mt.Tai residential development community residential district committee the Ministry of Civil Administration popularize

      advance / progress in a vigorous manner outline of 10th Five-year plan outline of long-range objectives for 2010 deficiency none governmental sectors at appropriate time / timely academic report have a late start entrepreneurial culture entrepreneurship New economy outfit the exception rather than the rule an army of = a group of academics and consultants hold sth.Up as reward aggressive strategy abolish A, in favor of B a paragon a paragon of management management virtue paramount performance stodgy if only that were true tumble down gain acclaim take individual initiative

      廳堂卷軸對(duì)聯(lián) 曲阜孔廟 泰山岱廟 小區(qū) 社區(qū)

      街道委員會(huì) 民政部 推廣

      蓬勃展開 十五計(jì)劃

      2010年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要 不足(之處)非政府組織 切合時(shí)宜 學(xué)術(shù)報(bào)告

      起步較晚 企業(yè)文化

      企業(yè)家才能,企業(yè)家精神 新經(jīng)濟(jì)

      裝置,體系 = organization 是很罕見的例子,及個(gè)別的現(xiàn)象

      學(xué)者和顧問

      把……奉為……,推崇為=reward = in favor of 推崇進(jìn)取性戰(zhàn)略 廢除A,推崇B 典范,模范 管理典范 管理功效

      突出表現(xiàn),業(yè)績(jī)出眾平庸的

      可惜這一切不是真的 栽跟頭 受到青睞

      發(fā)揮個(gè)人主觀能動(dòng)性

      coupled with = together with unethical means give too much leeway to assume Enron CEO recruit tradition-bound seniority-based highly leveraged compensation undergraduates graduates = grads post graduates run loose without supervision make the numbers sth.was ripe for the environment was ripe for abuse a runaway train draw on the lesson from culture and leadership lesson slow-moving nimble= flexible transformation core values a utility alleged corruption at the top earning growth

      shocking absence of corporate checks and balances increasingly rely on minimize failures maximize individual authority grant A to B offer cash bonuses offer stock options loose and tight environment sth.edge into chaos flourish in(v.)= boom in boom(n)= flourishing the pressure is overwhelming overwhelming

      加之……

      不道德的手段 給予太多的余地 擔(dān)任安然公司的CEO 招募

      受到傳統(tǒng)束縛的 由資力決定的

      更有激勵(lì)性的分配制度 本科在讀生 本科畢業(yè)生

      研究生

      管理松懈=hands--off management 作假帳

      成為……的溫床

      這環(huán)境成了為所欲為的溫床 脫韁的野馬

      從……中吸取經(jīng)驗(yàn)

      有關(guān)文化和領(lǐng)導(dǎo)方面的教訓(xùn) 動(dòng)作遲緩的

      靈活的

      (公司的)轉(zhuǎn)型,變革 核心理念

      一個(gè)公用事業(yè)公司

      高層所謂的(無充分證據(jù)的斷言)腐敗收益上的增長 嚴(yán)重缺乏……

      公司制約和平衡機(jī)制 越來越依賴于

      使失敗可能性降到最小 最大程度發(fā)揮個(gè)人權(quán)利 把A授予,獎(jiǎng)勵(lì)給B 現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì) 獎(jiǎng)勵(lì)公司股票 張馳有度的氛圍 漸漸陷入混亂 興旺,繁榮

      非常巨大的壓力,令人無法承受的壓力巨大的,令人無法承受的

      corporate bonds equities capital appreciation = capital growth interest = saving rate borrowing cost cash deposits in a nutshell = in general diversification diversification in investment fall somewhere between the two extremes opt for in an event of a default creditor credit rating agency credit worthiness entities issuing bonds liquidity secondary market be well suited to an alternative to sth carry more risks than cupon payment relatively low yield immediate yield it is noteworthy that bygone age epoch-making would-be genius exalt stigma never-say-die start-ups high flyers venture capitalists dot.com millionaires support staff first pot of gold more weight is given to track record

      公司債劵 股票 利潤增長 貯蓄利率 貸款成本 現(xiàn)金存款

      多樣性 多元化投資 介于兩者之間

      選擇

      當(dāng)公司無法償付時(shí),在違約情況下 債權(quán)人 信用評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu) 信用等級(jí)

      發(fā)放債劵的公司實(shí)體 資金變現(xiàn)能力

      二級(jí)市場(chǎng)(各類有價(jià)證劵交易變現(xiàn)的市場(chǎng))很對(duì)某人的胃口 某樣?xùn)|西的替代品 比……更具風(fēng)險(xiǎn)性 息票支付 相對(duì)低的收益 眼前收益 值得注意的是 過去的年代 劃時(shí)代的 明日天才 贊頌 恥辱 永不言敗 創(chuàng)業(yè)者

      出類拔萃者,佼佼者 風(fēng)險(xiǎn)投資家 網(wǎng)絡(luò)百萬富翁 后勤員工 第一桶金 更注重于 成長歷程

      multiracial society proliferation nuclear weapon proliferation disillusioned setbacks maintain the cutting-edge in science a cut edge patent laws in an open letter be patented patenting business models the public domain one-click purchasing option lobby mimic allegedly abuse with the advent of online bookseller Amazon-dot-com 金融業(yè) 業(yè): service 發(fā)展趨勢(shì)

      有一個(gè)……的趨勢(shì) 特殊的 歷史地位 有優(yōu)勢(shì)的 地理位置 地質(zhì)的

      地質(zhì)運(yùn)動(dòng)、地貌變化 上世紀(jì)三十年代 曾是……

      鑒于,基于,歸功于 經(jīng)濟(jì)實(shí)力

      強(qiáng)勁的,蓬勃的,蒸蒸日上的 已成定局,必將…… 決策層,決策者 決策

      已故的…… 已……為領(lǐng)導(dǎo)

      多種族社會(huì) 激增,擴(kuò)散

      幻想破滅地,挫敗,失敗

      在科學(xué)領(lǐng)域中保持前沿地位 一把利器,一把雙刃刀 專利法

      在一封公開信中 受到專利保護(hù)的

      給予專利保護(hù)的經(jīng)營模式 公眾領(lǐng)域

      鼠標(biāo)一次點(diǎn)擊購物法 游說

      模仿

      所謂的無充分依據(jù)的濫用 隨著……的出現(xiàn) 網(wǎng)上圖書經(jīng)銷商亞馬遜 financial industry

      industry, business, profession, field, circle, development trend a move toward… distinct

      historical position superior

      geographic location geological

      geological accidents back in the 1930's

      was then…

      thanks to, in view of, owning to, given actual economic strength vigorous

      it is inevitable that, inevitably decision maker decision-making the late… with…as the leader

      已……為主體 與……并存 中央銀行 中國人民銀行 比較健全的 外資金融機(jī)構(gòu) 財(cái)務(wù)公司 搶灘上海 代表處 迄今為止 具有一定規(guī)模 具有相當(dāng)影響 證劵市場(chǎng) 外匯市場(chǎng) 貼現(xiàn)市場(chǎng)

      金銀買賣市場(chǎng) 黃金市場(chǎng)

      令人矚目

      輻射全國,影響深遠(yuǎn) 綜合國力

      在更高層次上 全面拓展

      全方位地

      由……制定的藍(lán)圖 上海市政府 把……基本建設(shè)成 全天候交易

      人民幣實(shí)行自由兌換 明確提出 金融家 企業(yè)家 黃金寶地

      First Annual Conference Boao Forum profound culture great tolerance take shape make some observations early launch of negotiation

      with…as the main body with…developing together Central Bank

      People's Bank of China

      comparatively / relatively complete

      foreign-funded financial institutions financial companies

      swarm in, trying to secure a place in Shanghai representative offices by now

      with a fair size

      with a quite strong influence securities market foreign exchange market discount market

      bullion trading market gold market

      attract the widest attention, impressive

      radiate its profound influence across the country comprehensive national strength at a higher level

      over-all development in an all-round manner blueprint drawn by

      Shanghai Municipal Government sth.primarily grow to 24-hour trading operation RMB enjoys free convertibility explicitly state financiers

      entrepreneurs

      treasured placed, preferred place, cherished 第一屆年會(huì) 博鰲論壇

      博大精深的文化 寬大的胸襟 成形,形成

      做出評(píng)論,發(fā)表看法 進(jìn)行早日的談判

      ASEAN insightful views make contacts for the sake of reinforce sub-Asia cooperation pan-Asia cooperation consolidate facilitate open broader horizon self-reclusive exclusive groups ASEM unswerving pursuit open the door wider to honor our WTO commitments lower tariffs remove non-tariff barriers transparent transpancy(n.)“going global” strategy multiple ownership

      東盟

      獨(dú)到的見解 進(jìn)行接洽 為了…… 加強(qiáng) 次區(qū)域合作 泛亞合作 加強(qiáng),鞏固 促進(jìn)

      打開更廣闊的領(lǐng)域 自我封閉的,閉塞的 排他性集團(tuán) 亞歐會(huì)議 不懈的追求

      擴(kuò)大的追求

      堅(jiān)守我們的入世誓言 降低關(guān)稅 去除非關(guān)稅壁壘 透明的

      走出去戰(zhàn)略 多種所有制

      laws and regulations concerning / governing 有關(guān)……的法律法制 legitimate rights 合法的權(quán)利 legal right lawful right national economy export-oriented application examination and selection approval certificate of approval cancel business license authorized by

      與法律一致的權(quán)利 法律賦予的權(quán)利 國民經(jīng)濟(jì) 外向型 申請(qǐng) 審核 批準(zhǔn) 許可證 吊銷營業(yè)執(zhí)照 由……授權(quán)的

      industry and commerce administrative authorities

      工商行政管理部門 status of legal entity 法人的地位 merger(企業(yè)的)合并 separation

      (企業(yè)的)分離

      employment

      dismissal remuneration welfare benefits trade union conduct independent accounting set up account books submit the accounting statements enjoy preferential treatment tax reduction or exemption income tax refund remit abroad profits liquidation nullify registration chronological change distinguish A from B

      雇傭 解雇 報(bào)酬

      福利(制度)工會(huì)

      進(jìn)行獨(dú)立核算

      建立會(huì)計(jì)帳務(wù)制度 遞交會(huì)計(jì)報(bào)表 享有優(yōu)惠待遇 減免稅

      收入所得稅 資金的返還

      把利潤所得匯往海外 企業(yè)的清算 取消注冊(cè) 年代的更新 區(qū)分A與 B revamp the structures / systems / mechanisms 更新結(jié)構(gòu),制度,機(jī)制 readjust relationships 更新關(guān)系 update philosophies trade liberalization give full regard to economically disadvantaged county at a disadvantage conducive = helpful / conductive allocate world resources productive force

      更新思想 貿(mào)易解放 充分考慮到

      經(jīng)濟(jì)上處于劣勢(shì)的國家 處于劣勢(shì)的 傳導(dǎo)的,導(dǎo)電的 世界資源的分配,配置 生產(chǎn)力

      sharpen the polarization between the rich and the poor 擴(kuò)大貧富兩級(jí)的分化 opt for carry forward the spirit of score tremendous achievements a well-to-do society advance with the times

      弘揚(yáng)……的精神 取得巨大的成功 小康社會(huì) 與時(shí)俱進(jìn)

      comply with universally acknowledged rules concerning / governing 符號(hào)全球一致公認(rèn)的關(guān)于……的原則 implement 制定 multi-directional and multi-level opening-up in a wide range of areas 全方位,多層次,寬領(lǐng)域的對(duì)外開放

      irritable alternate alternative(n.)/ substitute(n.)slow-weave sleep rhythm bone whistle phonograph phonogram turntable mass-produced mono enthusiastic listener to music realistic reproduction of music high fidelity hi-fi stereo system compact cassette magnetic tape compact disk digital format digital audio tape mutually incompatible obsolete transistor pea plant mate ethical Mendal bold ideas microcircuit perception cortex wrinkled mantle neurological development cognitive ability symmetrical asymmetric left hemisphere perceptual skill

      易怒的 交替改變 替代物 慢波睡眠 節(jié)奏

      骨哨 留聲機(jī)

      留聲機(jī)的唱片 留聲機(jī)

      大批量生產(chǎn)的 單聲道的

      音樂的狂熱愛好者 音樂的真實(shí)再現(xiàn) 高保真

      高保真立體環(huán)繞系統(tǒng) 盒式磁帶 磁帶 CD

      數(shù)碼模式 數(shù)碼音帶 互不兼容的

      過時(shí)的,陳舊的 晶體管 豌豆秧 交配 道德的 孟德爾 大膽的想法 微電路

      感知,感覺,理解 大腦皮層 褶皺的 覆蓋物

      神經(jīng)(系統(tǒng))的發(fā)展 認(rèn)知能力 對(duì)稱的 不對(duì)稱的

      左半球,左腦 感知技能

      melody paralysis crucial reasoning intricate(a.)intricacy(n.)the dim uncertainty of prehistory be traced back to the same root Chinese ancestors profound

      oracular writing system sub-tropical / temperate climatic zone carry infection / malaria Guinness Book of Records man's oldest and deadliest insect enemy the Stone Age proceed the vicious cycle of develop resistance to can't breed feed on blood chopsticks meat and vegetable bamboo / jade / ivory artistic table manners menacing suckling pig roast Beijing duck sliced mutton barbecue Mongolian fire pot spicy and hot bean curd abalone hot and sour soup shark fin Yangchow fried rice porridge cold noodles noodles with fried brown sauce paste

      旋律 癱瘓 至關(guān)重要的 推理

      錯(cuò)綜復(fù)雜的

      史前的混沌期 同宗同源 華夏祖先 源遠(yuǎn)流長 神喻圣言 書寫體系 亞熱帶 /溫帶 攜帶傳染病菌

      吉尼斯世界記錄

      人類的宿敵以及最致命的敵人 石器時(shí)代

      進(jìn)入一個(gè)周而復(fù)始的惡圈 產(chǎn)生免疫力 無生殖能力的 嗜血為生

      葷菜素菜

      竹子/玉石/象牙 有藝術(shù)性的

      用餐規(guī)矩

      威脅的,虎視耽耽的,咄咄逼人的乳豬 北京烤鴨 羊肉串 刷羊肉 麻婆豆腐 鮑魚 酸辣湯 魚翅 揚(yáng)州炒飯 粥 冷面 炸醬面

      macaroni steamed bun filled with roast pork spring roll

      通心粉 叉燒包 春卷

      pan-fried cake with sesame seeds and green onion fried twisted stick pan-fried dumpling steamed bread glutinous rice dumpling in soup steamed meat dumpling champagne yellow rice wine white liquor mineral water jasmine tea chrysanthemum tea civet durian Hami muskmelon = cantaloupe lychee mango kiwi fruit fig Lazy Susan stir-frying quick-frying deep-frying pan-frying steaming braising with soy sauce house-special Japanese Sake 蔥油餅 油條 鍋貼 饅頭 湯團(tuán)

      小籠包子 香檳

      黃酒,花雕酒 白酒 礦泉水

      花茶,茉莉花茶菊花茶 榴蓮 哈密瓜 荔枝 芒果 獼猴桃 無花果 餐桌圓轉(zhuǎn)盤 煸炒 爆 炸

      煎 清蒸 紅燒 招牌菜 日本清酒

      下載中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?word格式文檔
      下載中級(jí)口譯證書到底有哪些實(shí)際用途?.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        中級(jí)口譯講義

        中級(jí)口譯講義 口試“政治類”: We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mut......

        中級(jí)口譯詞匯

        第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機(jī)場(chǎng)迎賓 Greeting at the Airport 人力資源部經(jīng)理:manager of Human Resources. Top-notch: 頂尖的 能夠成行:m......

        中級(jí)口譯翻譯(精選5篇)

        06-9 進(jìn)入耶魯大學(xué)的校園,看到莘莘學(xué)子青春洋溢的臉龐,呼吸著書香濃郁的空氣,我不由回想起40年前在北京清華大學(xué)度過的美好時(shí)光。當(dāng)年老師們對(duì)我的教誨,同學(xué)們給我的啟發(fā),我至今......

        中級(jí)口譯考試大綱

        本部分為客觀試題。閱讀材料均選自英語原版書刊,共6—8篇文章。試題形式為選擇題。要求考生從試卷給出的四個(gè)選擇項(xiàng)中選出一個(gè)最佳答案。 (3)測(cè)試目的 測(cè)試考生的英語閱讀理......

        中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總

        新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 中級(jí)口譯高頻詞匯分類匯總 Crime&Punshiment 罪與罰 盜竊類 Stealing/theft Car theft (偷車) ID Card theft(intelligent cri......

        XX中級(jí)口譯復(fù)習(xí)資料范文大全

        XX中級(jí)口譯復(fù)習(xí)資料 1. A bold attempt is half success.大膽的嘗試等于一半成功。 2. A contented mind is a perpetual feast.知足常樂。 3. A contented mind is always......

        中級(jí)口譯考試段落

        文化是指一個(gè)民族的整體生活方式。這一簡(jiǎn)單定義的含義使文化包括了這樣一些內(nèi)容,即一個(gè)民族的風(fēng)俗、傳統(tǒng)、社會(huì)習(xí)慣、價(jià)值觀、信仰、語言、思維方式以及El?;顒?dòng)。文化還包含......

        中級(jí)口譯必備篇5則范文

        第一篇 Welcoming Speech Distinguished guest and ladies and gentlemen, it is my great pleasure and honor to have this opportunity to speak on this auspicious o......