第一篇:翻譯槍花樂隊This i love
《This I Love》關(guān)于搖滾 關(guān)于愛體會搖滾里另類的柔情音樂與現(xiàn)實的溝壑
埋葬了玫瑰的芬芳
And now I don’t know why我還不知道這個時候She wouldn’t say goodbye為什么她還沒說出分手But then it seems thatI Had seen it in her eyes
可我已從她眼中讀懂她要走And it might not be wise不明智的挽留
I’d still love to try
我還是會嘗試不讓她走
With all the love I have inside用盡所有的愛在心頭I can’t deny
我不置可否
I just can’t let it die
我不能讓她離開永久
Because her heart’s just like mine她的心亦如我心所有
And she holds her pain inside她把傷痛掩飾在胸口So if you ask me whyShe wouldn’t say goodbye問及為什么她沒說要走I know somewhere inside我知道在內(nèi)心深處
There is a special light有一段別樣的光束
Still shining bright
明亮依舊
And even on the darkest night即使在最黑的時候
She can’t deny
她無語不置可否
So if she’s somewhere near me假使她在我附近左右
I hope to God she hears me我多么希望她聽到我的呼吼There’s no one else couldever make me feel
I’m so alive
塵世再無她人能讓我覺得生命還為我所私有
I hoped she’d never leave me
我多么渴望她不撇下我獨走 Please God you must believe meI’ve searched the universe現(xiàn)世的神主相信我已搜索整個宇宙 and found myself Within’ her eyes也發(fā)現(xiàn)我在她的眼眸 No matter how I tryThey say it’s all a lie不顧一切的努力可人們都說 不過謊言無由 So what’s the use of my Confessionsto a crimeOf passions that won’t dieIn my heart自白罪過還有何用補救 胸間的盛怒已無法消瘦 So if she’s somewhere near me假使她在我附近左右 I hope to God she hears me我多么希望她聽到我的呼吼 There’s no one elsecould evermake me feelI’m so alive塵世再無她人能讓我覺得 生命還為我所私有 I hoped she’d never leave me我多么渴望她不撇下我獨走 Please God you must believe meI’ve searched the universe現(xiàn)世的神主相信我已搜索整個宇宙 and found myself Within’ her eyes也發(fā)現(xiàn)我在她的眼眸 So if she’s somewhere near me假使她在我附近左右 I hope to God she hears me我多么希望她聽到我的呼吼 There’s no one else could evermake me feel I’m so alive塵世再無她人能讓我覺得 生命還為我所私有 I hoped she’d never leave me我多么渴望她不撇下我獨走 Please God you must believe meI’ve searched the universe現(xiàn)世的神主相信我已搜索整個宇宙 and found myself Within’ her eyes也發(fā)現(xiàn)我還在她的眼眸
So now I don’t know whyShe wouldn’t say goodbye此時此刻我還不知道 她為什么還未說要走 It just might be that也許已注定是那樣 I Had seen it in her eyes我已從她的眼眸讀出去向 And now it seems thatI Gave up my ghost of pride此時此刻我已獻祭我曾傲慢的靈魂 I’ll never say goodbye......無論如何 可 我不肯講出分手再見......20120220自習(xí)
第二篇:觀槍花有感
觀《槍花》有感
最近,我迷上了一部諜戰(zhàn)劇——《槍花》。這部電視劇講的是“淞滬會戰(zhàn)”之后,上海被日本軍方及其操縱下的偽政府所控制。在極其險惡的環(huán)境之中,我地下黨人員展開了一次又一次艱苦驚險的秘密抗日活動。在這場斗爭中出現(xiàn)了兩位英勇抗日的姊妹花:樊露和茜茜。在我地下黨員李克明的領(lǐng)導(dǎo)下,她們倆并肩戰(zhàn)斗,在挫敗日方策劃的陰謀中,為國家和民族做出了重要貢獻??粗粗?,我仿佛也被卷進了這場偉大而又殘忍的戰(zhàn)爭中……
看了《槍花》這部電視劇,我感覺日本侵略者真是殘忍無比。通過電視劇,我目睹了日本侵略者的種種暴行:踐踏我國的土地,燒毀我們的房屋,槍殺我們的同胞,活埋我們的親人,用活人做細菌實驗……他們啟動“金錢暴”偽鈔經(jīng)濟方案,妄圖摧毀中國經(jīng)濟;制造駭人聽聞的“玉碎”計劃,企圖炸掉整個上海;“風(fēng)船計劃”準(zhǔn)備向中國投放“空飄細菌炸彈”……這一系列戰(zhàn)略陰謀,實在是太殘忍了,太沒有人性了!
看了《槍花》這部電視劇,我感受到日本侵略者真是無恥之極。他們殺死無辜的中國百姓,然后抱養(yǎng)他們的孩子,把他們培養(yǎng)成日本間諜為他們效命,一旦暴露立刻滅口。更可恨的是,新中國成立以后,還有一些日本人在參拜靖國神社,說日本人沒有侵犯過中國,只是進入了中國。不僅僅這樣,日本人還篡改歷史教科書,試圖掩蓋歷史真相。我覺得日本人真是可恥又可恨。
看了《槍花》這部電視劇,我還真切地感受到,中華民族是一個打不垮的民族。滿腔熱血的中華兒女:學(xué)生、工人、農(nóng)民……匯成一支浩瀚的抗日洪流,和敵人斗智斗勇,奮勇抗擊日本侵略軍。八年抗戰(zhàn),犧牲了多少戰(zhàn)士和地下工作者,才換來今天的和平生活。
我常想,日本那么小的國家,怎么能夠侵犯幅員遼闊的中國呢?看了這部電視劇,我終于明白了,因為“落后就要挨打”?。‰m然我國近年來發(fā)展迅猛,但是和日本比,我們國家的科技、經(jīng)濟水平還是稍遜一籌??谷諔?zhàn)爭已經(jīng)過去快60年了,現(xiàn)在,日本人還在蠢蠢欲動,企圖侵占我國的釣魚島。
身為祖國未來的棟梁,身為祖國的接班人,同學(xué)們,“勿忘歷史,強我中華”。讓我們?yōu)樽鎳龃u添瓦,貢獻自己的一份力量吧!
第三篇:解語花·上元原文翻譯及賞析
解語花·上元原文翻譯及賞析
解語花·上元原文翻譯及賞析1原文:
解語花·上元
風(fēng)消絳蠟,露浥紅蓮,燈市光相射。
桂華流瓦。
纖云散,耿耿素娥欲下。
衣裳淡雅。
看楚女纖腰一把。
簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。
望千門如晝,嬉笑游冶。
鈿車羅帕。
相逢處,自有暗塵隨馬。
年光是也。
唯只見、舊情衰謝。
清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
譯文:
蠟燭在風(fēng)中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照著屋瓦,淡淡的云層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精致素雅,南國少女個個都細腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動,條條路上幽香陣陣。
不由想起當(dāng)年京城的燈夜,千家萬戶張燈結(jié)彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門游賞,香車上不時有人丟下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年的京城想必依舊,只是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們?nèi)ケM情歌舞玩耍。
注釋:
解語花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開,玄宗設(shè)宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說:“那蓮花怎比得上我的解語花呢?”后人制曲,即取以為名。
上元:正月十五元宵節(jié)。
絳蠟:紅燭。
浥:沾濕。
紅蓮:指荷花燈。歐陽修《驀山溪·元夕》:“纖手染香羅,剪紅蓮滿城開遍?!?/p>
桂華:代指月亮、月光。傳說月中有桂樹,故有以桂代月。
素娥:嫦娥。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂通宵,稱作“放夜”。
千門:指皇宮深沉,千家萬戶。
鈿車:裝飾豪華的馬車。
飛蓋:飛車。
賞析:
以正月十五上元節(jié)為題材的詩詞,歷來首推初唐蘇味道的《上元》詩,其次則以北宋的蘇軾《蝶戀花·密州上元》和周邦彥《解語花·上元》、南宋的李清照《永遇樂》和辛棄疾《青玉案》等詞為代表作。柳永、歐陽修等雖亦有詞,皆不及上述諸作膾炙人口。蘇味道詩寫承平時代長安元宵夜景,純是頌詩。蘇軾詞則以追憶杭州上元的熱鬧來反襯自己到密州后的心境荒涼。辛詞別有懷抱,意不在專詠元宵;李詞則撫今追昔,直抒國亡家破之恨。從描寫上元節(jié)的具體內(nèi)容看,周邦彥的這首《解語花》誠不失為佳作。正如張炎在《詞源》卷下所說:“美成《解語花》賦元夕云云,……不獨措辭精粹,又且見時序風(fēng)物之盛,人家晏(宴)樂之同?!鄙w此詞既寫出了地方上過元宵節(jié)的情景,又回顧了汴京上元節(jié)的盛況,然后歸結(jié)到抒發(fā)個人的身世之感,還是比較完整的。不過擺到宋徽宗在位期間這個時代背景下,自然給人以好景不常的聯(lián)想,而且統(tǒng)治階級的醉生夢死也使人不無反感,至少也難免感慨系之。特別是周邦彥本人,填詞的功力雖深,而作品的思想內(nèi)容卻并不很高明,所以這首《解語花》,近年來已不大為人注意了。
解語花·上元原文翻譯及賞析2原文:
解語花·上元
周邦彥〔宋代〕
風(fēng)消焰蠟,露浥紅蓮,花市光相射。桂華流瓦。纖云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅??闯w腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門如晝,嬉笑游冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
譯文:
蠟燭在風(fēng)中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照著屋瓦,淡淡的云層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精致素雅,南國少女個個都細腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動,條條路上幽香陣陣。不由想起當(dāng)年京城的燈夜,千家萬戶張燈結(jié)彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門游賞,香車上不時有人丟下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年的京城想必依舊,只是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們?nèi)ケM情歌舞玩耍。
注釋:
解語花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開,玄宗設(shè)宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說:“那蓮花怎比得上我的解語花呢?”后人制曲,即取以為名。上元:正月十五元宵節(jié)。焰蠟:燃著的蠟燭。一作“絳蠟”。浥:沾濕。紅蓮:指荷花燈。歐陽修《驀山溪·元夕》:“纖手染香羅,剪紅蓮滿城開遍?!惫鹑A:代指月亮、月光。傳說月中有桂樹,故有以桂代月。素娥:嫦娥。放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂通宵,稱作“放夜”。千門:指皇宮深沉,千家萬戶。鈿車:裝飾豪華的馬車。飛蓋:飛車。
鑒賞:
從藝術(shù)表現(xiàn)手法看,這首詞確有一定特色,不獨“措辭精粹”,而且設(shè)想新奇,構(gòu)思巧妙。譚獻評《詞辨》,于周邦彥《齊天樂》起句“綠蕪凋盡臺城路”評為“以掃為生”,這首詞的起句也是如此。元宵佳節(jié),到處都是輝煌燈火,所謂“東風(fēng)夜放花千樹”:而作者卻偏在第一句用了一個“銷”字,意謂通明的蠟炬在風(fēng)中逐漸被燒殘而銷蝕。但由于第三句“花市光相射”驟然振起,可見元宵的燈火是愈燃愈旺,隨銷隨點,縱有風(fēng)露,不害其燦爛閃灼的。特別是第二句以“露浥紅蓮”夾在兩句之間,得虛實相映之妙,就更見出作者得“以掃為生”了?!敖{蠟”是真,“紅蓮”是假,“風(fēng)銷絳蠟”是寫實,“露浥紅蓮”則近于虛擬,由于在燈燭的映射下蓮花燈上宛如沾濕了清露。這就不僅寫出節(jié)日的盛妝,而且還摹繪出新春的生意。此正如孟浩然的《春曉》,盡管他說“夜來風(fēng)雨聲,花落知多少”,人們讀了卻并無“落紅滿徑”的殘春之感,相反,倒顯得春色無邊,仿佛預(yù)見到萬紫千紅即將呈現(xiàn)。那是由于詩人寫到雨后初晴,晨曦滿樹,既然處處鳥囀鶯啼,足見春光正艷。這與此詞同樣是“以掃為生”。當(dāng)然,周詞畢竟含有消極成分在內(nèi),第一句也同下片“舊情衰謝”、“舞休歌罷”等句暗自呼應(yīng)。因為元夜燈火縱然熱鬧通宵,也總有燈殘人散之時的。
下面“桂華流瓦”一句,人們多受王國維《人間詞話》的影響,認(rèn)為“境界”雖“極妙”,終不免遺憾,“惜以‘桂華’二字代‘月’耳”。特別是王氏對詞中用代字的意見是十分苛刻的。他說:“詞忌用替代字?!渌匀徽撸且獠蛔?,則語不妙也。蓋意足則不暇代,語妙則不必代?!边@就使人覺得周邦彥此詞此句真有美中不足之嫌了。其實《人間詞話》的評語未必中肯,至少是對詞用代字的意見未必適用于這首周詞。誠如王氏所云,那只消把“桂”字改成“月”字,便一切妥當(dāng)。然而果真改為“月華流瓦”,較之原句似反覺遜色。個中三味,當(dāng)細求之。這首詞的好處,就在于沒有落入燈月交輝的俗套。作者一上來寫燈火通明,已極工巧之能事;此處轉(zhuǎn)而寫月,則除了寫出月色的光輝皎潔外,還寫出它的姿容絕代,色香兼?zhèn)?。“桂華”一語,當(dāng)然包括月中有桂樹和桂子飄香(如白居易《憶江南》:“山寺月中尋桂子”)兩個典故,但更主要的卻是為下面“耿耿素娥欲下”一句作鋪墊。既然嫦娥翩翩欲下,她當(dāng)然帶著女子特有的香氣,而嫦娥身上所散發(fā)出來的香氣正應(yīng)如桂花一般,因此這“桂華”二字就不是陳詞濫詞了。這正如杜甫在《月夜》中所寫的“香霧云鬟濕”,著一“香”字,則霧里的月光便如簇擁云鬟的嫦娥出現(xiàn)在眼前,而對月懷人之情也就不言而喻,昔曹植《洛神賦》以“凌波微步,羅襪生塵”的警句刻畫出一位水上女神的綽約仙姿,杜甫和周邦彥則把朦朧或皎潔的月光比擬為呼之欲下的月中仙女,皆得異曲同工之妙。周詞這寫月的三句,“桂華”句宛如未見其容,先聞其香;“纖云散”則如女子搴開帷幕或揭去面紗;然后水到渠成,寫出了“耿耿素娥欲下”。如依王說,不用“桂華”而逕說“月明”,則肯定不會有現(xiàn)在這一栩栩如生的場面,讀者也不會有飄飄欲仙的感受。上面所說的美成此詞設(shè)想新奇,構(gòu)思巧妙,正是指的這種表現(xiàn)手法。
然而作者的筆觸并未停留在這里,他又從天上回到人間,寫“時序風(fēng)物”和“人家宴樂”之盛美。但作者把這些全放到背景中去寫,突出地寫只有在良辰佳節(jié)才出來看燈賞月的女子,故緊接著繪出了“衣裳淡雅,看楚女纖腰一把”的窈窕形象?!暗拧倍?,恰與上文“素娥”相映襯?!笆捁男擞皡⒉睢笔菍憣?,卻用來烘托氣氛,體現(xiàn)鬧中有靜;而以“滿路飄香麝”作為上片小結(jié),到底是因人間有衣裳淡雅而又馨香滿路的“楚女”引起作者對團?而明朗的皓月產(chǎn)生了“耿耿素娥欲下”的聯(lián)想和幻覺呢,還是用月里嫦娥來襯托或擬喻人間的姝麗?仙乎,人乎,那盡可由讀者自己去補充或設(shè)想,作者卻不再饒舌了。此之謂耐人尋味。
上片是作者眼前目擊之景,下片則由當(dāng)前所見回憶和聯(lián)想到自己當(dāng)年在汴京元宵賞月的情景,用“因念”二字領(lǐng)起。結(jié)尾處的今昔之感,實自此油然而生?!岸汲欠乓埂笔翘囟ǖ臅r間地點:“千門如晝”寫得極空靈概括,然而氣派很足:“嬉笑游冶”轉(zhuǎn)入寫人事,即都中士女在上元節(jié)日總的活動情況,其中也包括作者在內(nèi)。這些都是寫上元應(yīng)有之文,也是題中應(yīng)有之義,可是著重點卻在于“鈿車羅帕,相逢處,自有暗塵隨馬”。這大有“晚逐香車入鳳城”(張泌《浣溪沙》)的味道。柳永在一首《迎新春》的詞里寫汴京元宵的景況也說:“漸天如水,素月當(dāng)午。香徑里,絕纓擲果無數(shù)。更闌燭影花陰下,少年人往往奇遇。”與周詞所寫,意趣正復(fù)相同。不過柳詞樸實坦率,直言無隱;周詞委婉含蓄,比較收斂而已。柳詞是客觀描述,周詞則由上片的眼前風(fēng)物回顧當(dāng)年,情緒上是由波動而克制,終于流露出年華老去,“舊情衰謝”的無可奈何之感。故兩詞風(fēng)調(diào)仍復(fù)不同。這里對“自有暗塵隨馬”一句想多說幾句。歷來注家于此句都引蘇味道《上元》詩中五六二句:“暗塵隨馬去,明月逐人來?!碧K軾《密州上元》詞則反用其意,說是“更無一點塵隨馬”。而周詞此處的用法似與蘇味道詩略異其趣。意思是說女子坐著鈿車出游,等到與所期男子在約定地點相遇之后,車尾便有個騎馬的男子跟蹤了。“暗”不獨形容被馬蹄帶起的“塵”,也含有偷期密約,躡跡潛蹤的意思。這是蘇味道原詩中所沒有的。
底下作者自然而然轉(zhuǎn)入了自嗟身世。“年光”二句是說每年都有這樣一次元宵佳節(jié),可是自己飽歷滄桑,無復(fù)昔日情懷,那種嬉笑游冶的輕狂生活,已一去不復(fù)返了。于是以“清漏移”三句作結(jié)。一到深夜,作者再也無心觀賞燈月交輝的景象,流連追歡逐愛的風(fēng)情,于是就乘著車子趕快回到官邸(“飛蓋歸來”有避之唯恐不及的意味),心想,任憑人們?nèi)タ駳g達旦吧。結(jié)尾之妙,在于“從舞休歌罷”一句有兩重意思。一是說任憑人們縱情歌舞,盡歡而散,自己可沒有這等閑情逸致了;二是說人們縱使高興到極點,歌舞也有了時,與其燈闌人散,掃興歸來,還不如早點離開熱鬧場合,留不盡之余地。作者另一首名詞《滿庭芳·夏日溧水無想山作》的結(jié)尾也說:“歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。”都是寫自己無復(fù)昔時宴安于聲色的情懷,卻又都盡極蘊藉含蓄之能事,也可以說是異曲同工吧。到了李清照,由于感情過分悲涼傷感,便直截了當(dāng)?shù)貙懗觥霸嚐魺o意思,踏雪沒心情”(《臨江仙》)這樣萬念俱灰的句子,看似衰颯,情感卻反而顯得奔放,不嫌其盡。有人認(rèn)為李清照的《詞論》中沒有提周邦彥,事實上卻是承認(rèn)周邦彥為詞道正宗的,以此看來,未必盡然。
周邦彥
周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語言典麗精雅。長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
解語花·上元原文翻譯及賞析3解語花·上元 宋朝 周邦彥
風(fēng)消焰蠟,露浥紅蓮,花市光相射。桂華流瓦。纖云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纖腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門如晝,嬉笑游冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
《解語花·上元》譯文
指燭在風(fēng)中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光素著屋瓦,淡淡耍云層散去,光彩素人耍嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精致素雅,南國少女個個都細腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動,條條路上幽香陣陣。
不由想起當(dāng)年京城耍燈夜,千家萬戶張燈結(jié)彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門游賞,香車上不時有人丟下羅帕。有緣相逢耍地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年耍京城想必依舊,只是我舊日耍情懷已全衰謝。鐘漏輕移時間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們?nèi)ケM情歌舞玩耍。
《解語花·上元》注釋
解語花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開,玄宗設(shè)宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說:“那蓮花怎比得上我耍解語花呢?”后人制曲,即取以為名。
上元:正月十五元宵節(jié)。
焰指:燃著耍指燭。一作“絳指”。
浥:沾濕。
紅蓮:指荷花燈。歐陽修《驀山溪·元夕》:“纖手染香羅,剪紅蓮滿城開遍。”
桂華:代指月亮、月光。傳說月中有桂樹,故有以桂代月。
素娥:嫦娥。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂通宵,稱作“放夜”。
千門:指皇宮深沉,千家萬戶。
鈿車:裝飾豪華耍馬車。
飛蓋:飛車。
《解語花·上元》鑒賞
從藝術(shù)表現(xiàn)手法看,這首詞確有一定特色,不獨“措辭精粹”,而且設(shè)想臺奇,構(gòu)思巧妙。譚獻評《詞辨》,于周邦彥《齊天樂》起句“綠蕪凋盡臺城路”評詞“以掃詞生”,這首詞的起句也是如此。元宵佳節(jié),到處都是輝煌燈火,所謂“東風(fēng)夜放兩千樹”:而作者卻偏在第一句用了一個“銷”字,意謂通明的蠟炬在風(fēng)中逐漸被燒殘而銷蝕。但由于第三句“兩市光相射”驟然振起,可見元宵的燈火是愈燃愈旺,隨銷隨點,縱有風(fēng)露,不害其燦爛閃灼的。特別是第二句以“露浥紅蓮”夾在兩句之間,得虛實相映之妙,就更見出作者得“以掃詞生”了。“絳蠟”是真,“紅蓮”是假,“風(fēng)銷絳蠟”是寫實,“露浥紅蓮”則近于虛擬,由于在燈燭的映射下蓮兩燈上宛如沾濕了清露。這就不僅寫出節(jié)日的盛妝,而且還摹繪出臺春的生意。此正如孟浩然的《春曉》,盡管他說“夜來風(fēng)雨聲,兩落知多少”,人們讀了卻并無“落紅滿徑”的殘春之感,相反,倒顯得春色無邊,仿佛預(yù)見到萬紫千紅即將呈現(xiàn)。那是由于詩人寫到雨后初晴,晨曦滿樹,既然處處鳥囀鶯啼,足見春光正艷。這與此詞同樣是“以掃詞生”。當(dāng)然,周詞畢竟含有消極成分在內(nèi),第一句也同下片“舊情衰謝”、“舞休歌罷”等句暗自呼應(yīng)。因詞元夜燈火縱然熱鬧通宵,也總有燈殘人散之時的。
下面“桂華流瓦”一句,人們多受王國維《人間詞話》的影響,認(rèn)詞“境界”雖“極妙”,終不免遺憾,“惜以‘桂華’二字代‘月’耳”。特別是王氏對詞中用代字的意見是十分苛刻的。他說:“詞忌用替代字?!渌匀徽?,非意不足,則語不妙也。蓋意足則不暇代,語妙則不必代?!边@就使人覺得周邦彥此詞此句真有美中不足之嫌了。其實《人間詞話》的評語未必中肯,至少是對詞用代字的意見未必適用于這首周詞。誠如王氏所云,那只消把“桂”字改成“月”字,便一切妥當(dāng)。然而果真改詞“月華流瓦”,較之原句似反覺遜色。個中三味,當(dāng)細南之。這首詞的好處,就在于沒有落入燈月交輝的俗套。作者一上來寫燈火通明,已極工巧之能事;此處轉(zhuǎn)而寫月,則除了寫出月色的光輝皎潔外,還寫出它的姿容絕代,色香兼?zhèn)??!肮鹑A”一語,當(dāng)然包括月中有桂樹和桂子飄香(如白居易《憶江南》:“山寺月中尋桂子”)兩個典故,但更主要的卻是詞下面“耿耿素娥欲下”一句作鋪墊。既然嫦娥翩翩欲下,她當(dāng)然帶著女子特有的香氣,而嫦娥身上所散發(fā)出來的.香氣正應(yīng)如桂兩一般,因此這“桂華”二字就不是陳詞濫詞了。這正如杜甫在《月夜》中所寫的“香霧云鬟濕”,著一“香”字,則霧里的月光便如簇擁云鬟的嫦娥出現(xiàn)在眼前,而對月懷人之情也就不言而喻,昔曹植《洛神賦》以“凌波微步,羅襪生塵”的警句刻畫出一位水上女神的綽約仙姿,杜甫和周邦彥則把朦朧或皎潔的月光比擬詞呼之欲下的月中仙女,皆得異曲同工之妙。周詞這寫月的三句,“桂華”句宛如未見其容,先聞其香;“纖云散”則如女子搴開帷幕或揭去面紗;然后水到渠成,寫出了“耿耿素娥欲下”。如依王說,不用“桂華”而逕說“月明”,則肯定不會有現(xiàn)在這一栩栩如生的場面,讀者也不會有飄飄欲仙的感受。上面所說的美成此詞設(shè)想臺奇,構(gòu)思巧妙,正是指的這種表現(xiàn)手法。
然而作者的筆觸并未停留在這里,他又從天上回到人間,寫“時序風(fēng)物”和“人家宴樂”之盛美。但作者把這些全放到背景中去寫,突出地寫只有在良辰佳節(jié)才出來看燈賞月的女子,故緊接著繪出了“衣裳淡雅,看楚女纖腰一把”的窈窕形象?!暗拧倍?,恰與上文“素娥”相映襯?!笆捁男?,人影參差”是寫實,卻用來烘托氣氛,體現(xiàn)鬧中有靜;而以“滿路飄香麝”作詞上片小結(jié),到底是因人間有衣裳淡雅而又馨香滿路的“楚女”引起作者對團?而明朗的皓月產(chǎn)生了“耿耿素娥欲下”的聯(lián)想和幻覺呢,還是用月里嫦娥來襯托或擬喻人間的姝麗?仙乎,人乎,那盡可由讀者自己去補充或設(shè)想,作者卻不再饒舌了。此之謂耐人尋味。
上片是作者眼前目擊之景,下片則由當(dāng)前所見回憶和聯(lián)想到自己當(dāng)年在汴京元宵賞月的情景,用“因念”二字領(lǐng)起。結(jié)尾處的今昔之感,實自此油然而生。“都城放夜”是特定的時間地點:“千門如晝”寫得極空靈概括,然而氣派很足:“嬉笑游冶”轉(zhuǎn)入寫人事,即都中士女在上元節(jié)日總的活動情況,其中也包括作者在內(nèi)。這些都是寫上元應(yīng)有之文,也是題中應(yīng)有之義,可是著重點卻在于“鈿車羅帕,相逢處,自有暗塵隨馬”。這大有“晚逐香車入鳳城”(張泌《浣溪沙》)的味道。柳永在一首《迎臺春》的詞里寫汴京元宵的景況也說:“漸天如水,素月當(dāng)午。香徑里,絕纓擲果無數(shù)。更闌燭影兩陰下,少年人往往奇遇?!迸c周詞所寫,意趣正復(fù)相同。不過柳詞樸實坦率,直言無隱;周詞委婉含蓄,比較收斂而已。柳詞是客觀描述,周詞則由上片的眼前風(fēng)物回顧當(dāng)年,情緒上是由波動而克制,終于流露出年華老去,“舊情衰謝”的無可奈何之感。故兩詞風(fēng)調(diào)仍復(fù)不同。這里對“自有暗塵隨馬”一句想多說幾句。歷來注家于此句都引蘇味道《上元》詩中五六二句:“暗塵隨馬去,明月逐人來。”蘇軾《密州上元》詞則反用其意,說是“更無一點塵隨馬”。而周詞此處的用法似與蘇味道詩略異其趣。意思是說女子坐著鈿車出游,等到與所期男子在約定地點相遇之后,車尾便有個騎馬的男子跟蹤了?!鞍怠辈华毿稳荼获R蹄帶起的“塵”,也含有偷期密約,躡跡潛蹤的意思。這是蘇味道原詩中所沒有的。
底下作者自然而然轉(zhuǎn)入了自嗟身世?!澳旯狻倍涫钦f每年都有這樣一次元宵佳節(jié),可是自己飽歷滄桑,無復(fù)昔日情懷,那種嬉笑游冶的輕狂生活,已一去不復(fù)返了。于是以“清漏移”三句作結(jié)。一到深夜,作者再也無心觀賞燈月交輝的景象,流連追歡逐愛的風(fēng)情,于是就乘著車子趕快回到官?。ā帮w蓋歸來”有避之唯恐不及的意味),心想,任憑人們?nèi)タ駳g達旦吧。結(jié)尾之妙,在于“從舞休歌罷”一句有兩重意思。一是說任憑人們縱情歌舞,盡歡而散,自己可沒有這等閑情逸致了;二是說人們縱使高興到極點,歌舞也有了時,與其燈闌人散,掃興歸來,還不如早點離開熱鬧場合,留不盡之余地。作者另一首名詞《滿庭芳·夏日溧水無想山作》的結(jié)尾也說:“歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠?!倍际菍懽约簾o復(fù)昔時宴安于聲色的情懷,卻又都盡極蘊藉含蓄之能事,也可以說是異曲同工吧。到了李清照,由于感情過分悲涼傷感,便直截了當(dāng)?shù)貙懗觥霸嚐魺o意思,踏雪沒心情”(《臨江仙》)這樣萬念俱灰的句子,看似衰颯,情感卻反而顯得奔放,不嫌其盡。有人認(rèn)詞李清照的《詞論》中沒有提周邦彥,事實上卻是承認(rèn)周邦彥詞詞道正宗的,以此看來,未必盡然。
《解語花·上元》簡評
這是詞人飄流他鄉(xiāng),逢元宵節(jié)的憶舊感懷之作。先寫元宵夜的燈節(jié)花市,巨大的蠟燭,通明的花燈,露水雖然燈籠紙打濕,可里面燭火仍旺。月光與花市燈火互相輝映,整個世界都晶瑩透亮,嫦娥也想下來參加人間的歡慶。苗條的楚地姑娘在花市嬉戲,簫鼓喧鬧,滿路溢香。又寫“昔日”京都的元宵。著重從大處著筆?!扳氒嚵_帕”突出都市特點,與上闋“楚女纖腰”及“簫鼓”形成對照,脈絡(luò)井然?!鞍祲m隨馬”寫夜市繁華。從“年光是也”開始抒情,抒發(fā)今不如昔的際遇和傷感。此作結(jié)構(gòu)縝密,厚重頓挫,極具匠心。
《解語花·上元》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詞寫作的地點和年代,舊有異說。清人周濟《宋四家詞選》謂是“在荊南作”,“當(dāng)與《齊天樂》同時”;近人陳思《清真居士年譜》則以此詞為周知明州(今浙江寧波)時作,時在徽宗政和五年,即公元1115年。竊謂兩說均無確據(jù),只好兩存。
第四篇:惜花韓偓原文翻譯
導(dǎo)語:全詩從殘花、落花、花落后的遭遇一直寫到詩人的送花、別花和想象中花落盡的情景,逐層展開,逐層推進。以下是小編為大家分享的惜花韓偓原文翻譯,歡迎借鑒!
惜花
[唐]韓偓
皺白離情高處切,膩紅愁態(tài)靜中深。
眼隨片片沿流去,恨滿枝枝被雨淋。
總得苔遮猶慰意,若教泥污更傷心。
臨軒一盞悲春酒,明日池塘是綠陰。
注釋:韓偓(公元842年~公元923年)唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚號玉山樵人?!鞠Щǎㄍ硖疲╉n偓 古詩詞鑒賞】惜花(晚唐)韓偓 古詩詞鑒賞。自幼聰明好學(xué),10歲即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱贊曰:“雛鳳清于老鳳聲”。官至翰林學(xué)士,中書舍人。為人正直,因忤朱溫,兩遭貶謫。
(1)本詩整體是采用了哪種表現(xiàn)手法?(5分)
(2)詩歌的頷聯(lián)描摹了一幅怎樣的畫面?(6分)
翻譯
伸向枝頭搖搖欲墜的殘花:那高枝上的白花已經(jīng)枯萎皺縮,自知飄零在即,離情十分悲切;底下的紅花尚余粉光膩容,卻也預(yù)感到未來的命運,在沉寂中愁態(tài)轉(zhuǎn)深。
眼睛追隨著那一片片墜落水中的花瓣順流而去,再抬頭望見殘留枝上的花朵還在受無情的風(fēng)雨摧殘,這滿目狼藉的景象,怎不教人滿懷悵恨?
美麗的花瓣散落在地面上,設(shè)使能得到青苔遮護,還可稍稍慰藉人意;而如果一任泥土污損,豈不更令人黯然傷神?無計留住春光,悲不自勝,只有臨軒憑吊,對酒澆愁,遙想明日殘紅去盡,只有綠沉沉的樹蔭映入池塘。
【賞析】
題目是“惜花”,則此花一定是境遇不好之花,從詩句可知是正凋之花。“惜”字點明了作者的思想感情:對花的憐惜。
首句的“皺白”不可能指別的事物,一定指花。因為本詩寫的就是惜花。不過,此詞寫的是花的形態(tài),一是皺,顯然花瓣半干,已有些萎皺了;二是白?!半x情”指的是花即使飄離枝頭?!扒小钡囊馑际巧钋?,情意濃之意。本句的意思是,枝頭高處的花因為即將凋落而深深地悲傷著。二句的“膩紅”指紅花的表面還很細膩。它和“皺白”相對,自然指低處的花。所謂“愁態(tài)靜中深”,是說紅花默默無語,愁思深深。這兩句寫枝頭花朵的即將凋零,用擬人手法表現(xiàn)了詩人對花的憐惜和同情。
頷聯(lián)寫詩人的動作。詩人的眼睛隨著一片片花瓣隨著流水而去,花瓣流到哪里,詩人的眼睛跟到哪里,對落花的惜之意溢于言表。當(dāng)詩人看枝頭時,只覺風(fēng)吹雨打之下,花朵瑟瑟,眼看又要落下,于是他恨滿胸臆?!捌亓魅ァ薄爸χΡ挥炅堋钡钠鄳K景象,與詩人對風(fēng)雨的怨恨和對花朵的同情,可謂融合無間。
頸聯(lián)寫詩人對落花的遭遇予以設(shè)想,顯示了不同的遭遇引起的詩人的不同的心理?!翱偟谩北硎厩槔砩媳仨殹⒁欢ㄒ?。苔指青苔。慰意,指使心意滿足。“總得苔遮猶慰意”的意思是,必須讓青苔來遮蔽凋落的花朵,才能讓“我”感到滿足。“若教泥污更傷心”的意思是,如果是讓污泥沾染了,就會讓人十分傷心。這兩句是希望花朵凋零之后有一個較好的結(jié)局,表現(xiàn)了對落花的憐惜。
尾聯(lián)的“軒”是窗子,門子、欄桿等。臨軒可以理解為臨窗。前句的意思是,在窗上,喝一杯酒,為春天的消失表示痛惜吧。后句的意思是,到了明天,池塘布滿綠陰,花兒可是一朵也沒有了。這兩句不言花盡,花盡一意已在不言之中。這種不愿說而又委婉說出的手法,更表示了詩人因花已凋盡而產(chǎn)生的悲涼之情。
全詩依據(jù)花在枝、花凋零、花凋零后的情況、花全然消失的順序,逐層展開,把一個“惜”字反復(fù)闡述,把對春花的愛憐和痛惜之情寫得淋漓盡致。
全詩從殘花、落花、花落后的遭遇一直寫到詩人的送花、別花和想象中花落盡的情景,逐層展開,逐層推進,用筆精細入微。整個過程中,又緊緊扣住一個“惜”字,反復(fù)渲染,反復(fù)加深,充分展現(xiàn)了詩人面對春花消逝的流連哀痛心情。“流水落花春去也”,這當(dāng)然不限于對于大自然季節(jié)變化的悲感。近人吳闿生認(rèn)為其中暗寓“亡國之恨”,雖不能指實,但看它寫得那么幽咽迷離、凄婉入神,交織著詩人自己的身世懷抱,殆無可疑。
第五篇:憶秦娥·花深深原文翻譯及賞析
憶秦娥·花深深原文翻譯及賞析
憶秦娥·花深深原文翻譯及賞析1原文:
花深深。
一鉤羅襪行花陰。
行花陰。
閑將柳帶,細結(jié)同心。
日邊消息空沈沈。
畫眉樓上愁登臨。
愁登臨。
海棠開后,望到如今。
譯文在一個晴和的春日,踱著輕盈的步子,獨自徘徊于花蔭之下,看到長長的柳條,便隨手攀折了幾枝,然后細心編成一個同心結(jié),期望丈夫能與自己永結(jié)同心。
已經(jīng)很長時間沒有收到丈夫的來信了,在愁苦無奈的時候,只能獨自登上閨樓遠眺。從海棠花開就開始盼望,一直盼到現(xiàn)在。
注釋①一鉤:常用于形容新月,此喻美人足。
②同心:即同心結(jié)。用錦帶打成的連環(huán)回文樣結(jié)子,為男女相愛的象征。
賞析:
這是一個癡情的妻子寄給游學(xué)未歸的丈夫的詞作。作者為南宋太學(xué)生鄭文之妻孫氏。
詞一開始即以“花深深”三字寫出百花盛開的濃麗景色,緊接著寫自己獨自徘徊于花陰之下?!耙汇^羅襪”指小巧的雙足,由此可以想見癡情女主人公是一位體態(tài)輕盈的妙齡女子。“花陰”二字一方面補足上句花的繁茂,另一方面也點出這是一個晴和的日子。春和景明,本該夫妻團聚歡樂,攜手共游,但如今卻良辰美景虛設(shè)。不言惆悵,而惆悵自見。第三句“行花陰”重復(fù)第二句末三字,不僅是格律上單純的重復(fù),而含有徘徊復(fù)徘徊之意,以引出下面的行動。“閑將柳帶”二句寫女主人公看到長長的柳條乃隨于攀折幾枝,精心地編成了一個同心結(jié)。以表達對于心心相印的愛情的向往。
如果說上闋是以行動來暗示獨處的悵惘和對堅貞愛情的向往的`話,那么下闋便是以直抒胸臆來表達她痛苦的期待和熱切的召喚。下闋著力寫一個“望”字。
憶秦娥·花深深原文翻譯及賞析2原文:
花深深。一鉤羅襪行花陰。行花陰。閑將柳帶,細結(jié)同心。
日邊消息空沈沈。畫眉樓上愁登臨。愁登臨。海棠開后,望到如今。
譯文
在一個晴和的春日,踱著輕盈的步子,獨自徘徊于花蔭之下,看到長長的柳條,便隨手攀折了幾枝,然后細心編成一個同心結(jié),期望丈夫能與自己永結(jié)同心。
已經(jīng)很長時間沒有收到丈夫的來信了,在愁苦無奈的時候,只能獨自登上閨樓遠眺。從海棠花開就開始盼望,一直盼到現(xiàn)在。
注釋
一鉤:常用于形容新月,此喻美人足。
同心:即同心結(jié)。用錦帶打成的連環(huán)回文樣結(jié)子,為男女相愛的象征。
賞析:
春和景明,本該夫妻團聚歡樂,攜手共游,但此時卻良辰美景虛設(shè)。不言惆悵,而惆悵自見。第三句“行花陰”重復(fù)第二句末三字,不僅是格律上單純的重復(fù),而含有徘徊復(fù)徘徊之意,以引出下面的行動?!伴e將柳帶”二句寫女主人公看到長長的柳條乃隨于攀折幾枝,精心地編成了一個同心結(jié)。以表達對于心心相印的愛情的向往。
如果說上闋是以行動來暗示獨處的悵惘和對堅貞愛情的向往的話,那么下闋便是以直抒胸臆來表達她痛苦的期待和熱切的召喚。下闋著力寫一個“望”字。