欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      世界十大兵書(shū)技巧歸納

      時(shí)間:2019-05-13 00:32:16下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《世界十大兵書(shū)技巧歸納》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《世界十大兵書(shū)技巧歸納》。

      第一篇:世界十大兵書(shū)技巧歸納

      世界十大兵書(shū)

      《戰(zhàn)爭(zhēng)論》——克勞塞維茨[普魯士]

      資產(chǎn)階級(jí)軍事理論經(jīng)典著作。資產(chǎn)階級(jí)軍事理論家和軍事歷史學(xué)家,普魯土將軍,生于馬格德堡小貴族家庭。此書(shū)是C.P.G.von克勞塞維茨的主要著作,他在總結(jié)以往戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)特別是拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,用12年的時(shí)間寫(xiě)成的。全書(shū)60余萬(wàn)字,分3卷8篇,分別論述戰(zhàn)爭(zhēng)性質(zhì)、戰(zhàn)爭(zhēng)理論、戰(zhàn)略、戰(zhàn)斗、軍隊(duì)、進(jìn)攻與防御和戰(zhàn)爭(zhēng)計(jì)劃等。

      《制空權(quán)》——朱利奧杜黑[意大利]

      意大利軍事理論家,制主權(quán)理論的倡導(dǎo)者。先后畢業(yè)于都靈炮兵工程學(xué)校和陸軍大學(xué)。1912一1915年任意大利陸軍第一個(gè)航空營(yíng)營(yíng)長(zhǎng)。1915年5月意大利參加第一次世界大戰(zhàn)時(shí),任步兵師參謀長(zhǎng)。他極力主張建立專門(mén)的轟炸機(jī)部隊(duì)參戰(zhàn)。因激烈抨擊意軍統(tǒng)帥部作戰(zhàn)指導(dǎo)錯(cuò)誤,1916年被判監(jiān)禁1年。1917年11月,意軍在卡波雷托戰(zhàn)役慘敗。事后意大利政府調(diào)查戰(zhàn)敗原因,認(rèn)為杜黑當(dāng)年對(duì)統(tǒng)帥部的批評(píng)是正確的,1918年為其恢復(fù)名譽(yù),任命為國(guó)防部航空處主任。1921年晉升少將,不久退役。法西斯黨上臺(tái)后,他于1922年出任航空部部長(zhǎng)。1923年辭職,專事著述。杜黑很早就注意飛機(jī)在軍事上的應(yīng)用。1909年他在一篇文章中寫(xiě)道,“今天我們充分意識(shí)到掌握制海權(quán)的重要,但不久制空權(quán)將變得同等重要?!彼闹饕饔小吨瓶諜?quán)》(1921)、《未采戰(zhàn)爭(zhēng)的可能面貌》、《扼要的重述》、《19XX年的戰(zhàn)爭(zhēng)》(1931)。其中《制主權(quán)》流傳較廣,主要論述空中戰(zhàn)爭(zhēng)、空軍的組織、制空權(quán)、獨(dú)立航空與輔助航空、軍用航空與民用航空等。杜黑根據(jù)飛機(jī)在第一次世界大戰(zhàn)中的運(yùn)用,第一個(gè)比較系統(tǒng)地提出空軍建設(shè)和作戰(zhàn)的理論。

      《孫子兵法》——孫武[中國(guó)]

      中國(guó)古代軍事家。春秋末期吳國(guó)將軍。字長(zhǎng)卿,齊國(guó)樂(lè)安(今山東博興北,一說(shuō)惠民)人。約活動(dòng)于公元前六世紀(jì)末至前五世紀(jì)初?!秾O子兵法》是中國(guó)古代最著名的兵書(shū),列為《武經(jīng)七書(shū)》之首。又稱《吳孫子兵法》、《孫子》?!端鍟?shū)· 經(jīng)籍志》載為“吳將孫武撰”它是世界公認(rèn)的現(xiàn)存最古老的軍事理論著作。全書(shū)共13篇5900余字。

      《論持久戰(zhàn)》——毛澤東[中國(guó)]

      中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍及中人人民共和國(guó)的主要?jiǎng)?chuàng)建人和領(lǐng)導(dǎo)人,軍事家、政治家、理論家?!墩摮志脩?zhàn)》是毛澤東1938年5月26日一6月3日在延安抗日戰(zhàn)爭(zhēng)研究會(huì)上的講演。同年7月在延安《解放》周刊上發(fā)表。后有中文和英文單行本在國(guó)內(nèi)外廣泛發(fā)行。1952年4月收入《毛澤東選集》第2卷。

      中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前,中國(guó)國(guó)民黨黨內(nèi)的一些人就認(rèn)為中國(guó)武器不如人,“戰(zhàn)必?cái) ???箲?zhàn)開(kāi)始后,他們又散布“再戰(zhàn)必亡”的亡國(guó)論調(diào)。在中國(guó)共產(chǎn)黨內(nèi),也有人存在著輕視游擊戰(zhàn)爭(zhēng),幻想依靠國(guó)民黨的“正規(guī)戰(zhàn)”速?zèng)Q取勝的錯(cuò)誤思想。為了批判亡國(guó)論和速勝論,闡明中國(guó)共產(chǎn)黨指導(dǎo)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的正確主張,動(dòng)員全國(guó)人民堅(jiān)持抗戰(zhàn),為爭(zhēng)取最后勝利而奮斗,毛澤東根據(jù)抗戰(zhàn)10個(gè)月來(lái)的經(jīng)驗(yàn)撰寫(xiě)了此書(shū)。

      《軍事教訓(xùn)》——毛奇[德國(guó)]

      德國(guó)軍事家,軍事理論家,元帥。亦稱老毛奇。生于梅克倫堡的帕爾希姆一個(gè)沒(méi)落的貴族家庭。1818年畢業(yè)于丹麥哥本哈根武備學(xué)校。1819年起在丹麥軍隊(duì)中服役。1822年回普魯土軍隊(duì)任職。1826年畢業(yè)于柏林軍事學(xué)院。1828年調(diào)總參謀部工作。1835-1839年被派到土耳其軍隊(duì)中任教官和顧問(wèn)。1839年回普魯士,在總參謀部任職。1849-1855年任軍團(tuán)參謀長(zhǎng)。1855年任威廉親王(即后來(lái)的普魯土國(guó)王和德意志皇帝)的副官。

      1858-1871年任普魯士總參謀長(zhǎng),在首相O.von俾斯麥支持下改組總參謀部,擴(kuò)充軍隊(duì),革新裝備,采用新技術(shù)、新兵器,縮短軍隊(duì)動(dòng)員和集結(jié)時(shí)間,重視在戰(zhàn)爭(zhēng)中利用鐵路調(diào)運(yùn)軍隊(duì),并為未來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)制定了計(jì)劃,從而使普軍在丹麥戰(zhàn)爭(zhēng)(1864)、普奧戰(zhàn)爭(zhēng)和普法戰(zhàn)爭(zhēng)中均獲勝,實(shí)現(xiàn)了在普魯士領(lǐng)導(dǎo)下的德意志統(tǒng)一。1870年受封為伯爵,次年晉升為元帥。1871-1888年任德意志帝國(guó)總參謀長(zhǎng),主持戰(zhàn)史編纂工作,并研究德國(guó)東西兩線作戰(zhàn)問(wèn)題。毛奇繼承了C.P.G.von克勞塞維茨的軍事思想,承認(rèn)戰(zhàn)爭(zhēng)是政治的繼續(xù);戰(zhàn)爭(zhēng)中主張先敵動(dòng)員,突然襲擊,分進(jìn)合擊,利用外線作戰(zhàn)手段在速識(shí)戰(zhàn)中取勝。著有《毛奇軍事論文集》(1892一1900共9卷)和《軍事教訓(xùn)(交戰(zhàn)的準(zhǔn)備)》等。

      《戰(zhàn)爭(zhēng)指導(dǎo)》——富勒[英國(guó)]

      英國(guó)軍事理論家、軍事史學(xué)家,裝甲戰(zhàn)理論的創(chuàng)始人之一。1899年服役參加過(guò)英布戰(zhàn)爭(zhēng)。第一次世界大戰(zhàn)期間,隨英國(guó)遠(yuǎn)征軍赴法參戰(zhàn)。1916年12月出任坦克軍參謀長(zhǎng)。根據(jù)索姆河會(huì)戰(zhàn)中英軍首次使用坦克的經(jīng)驗(yàn),提出坦克使用的新思想,并在1917年11月康布雷之戰(zhàn)和1918年各次坦克戰(zhàn)中取得成功。1922年,在英國(guó)坎伯利參謀學(xué)院任主任教官。1926年,任英帝國(guó)總參謀長(zhǎng)軍事助理。1929-1932年任旅長(zhǎng)。1933年退役。1935 一1939年,任倫敦《每日郵報(bào)》記者。此后一直從事軍事理論與軍事歷史的研究。富勒著述有35種以上。早期,以第一次世界大戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),重點(diǎn)探索未來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的特點(diǎn)以及諸軍兵種的戰(zhàn)斗運(yùn)用。這一時(shí)期的主要著作有:《戰(zhàn)爭(zhēng)改革》(1923)、《戰(zhàn)爭(zhēng)科學(xué)的基礎(chǔ)》(1926)、《論未采戰(zhàn)爭(zhēng)》(1928)。退役后除繼續(xù)探索裝甲戰(zhàn)理論外,開(kāi)始研究國(guó)際政治和英國(guó)防務(wù),晚年側(cè)重研究軍事史。

      《軍事戰(zhàn)略》——索科洛夫[蘇聯(lián)]

      蘇聯(lián)元帥。1918年加入紅軍。畢業(yè)于軍事學(xué)院。1931年加入蘇聯(lián)共產(chǎn)黨。內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期,歷任團(tuán)長(zhǎng)、旅長(zhǎng)、師長(zhǎng)、集群司令。內(nèi)戰(zhàn)后,歷任軍參謀長(zhǎng)、軍區(qū)參謀長(zhǎng)、副總參謀長(zhǎng)。蘇德戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,歷任方面軍參謀長(zhǎng)、方向參謀長(zhǎng)、方面軍副司令、司令。曾參與指揮莫斯科、斯摩梭斯克、維斯瓦河一奧得河和柏林等戰(zhàn)役。戰(zhàn)后,任駐德集群副總司令、總司令、國(guó)防部

      第一副部長(zhǎng),并曾兼任總參謀長(zhǎng)。1960年起任國(guó)防部總監(jiān)察組總監(jiān)。1962年主編《軍事戰(zhàn)略》。該書(shū)系統(tǒng)論述了蘇聯(lián)的軍事戰(zhàn)略觀點(diǎn),特別是現(xiàn)代條件下核戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備與實(shí)施等問(wèn)題,對(duì)于蘇聯(lián)軍隊(duì)建設(shè)和軍事學(xué)術(shù)的發(fā)展有一定影響。蘇聯(lián)英雄,獲列寧勛章8 枚。

      《機(jī)械化戰(zhàn)爭(zhēng)》——戴高樂(lè)[法國(guó)]

      法國(guó)將軍、總統(tǒng)。畢業(yè)于圣西爾軍校和巴黎陸軍大學(xué)。參加過(guò)第一次世界大戰(zhàn)。凡爾登戰(zhàn)役中受傷被俘,直至停戰(zhàn)獲釋。戰(zhàn)后,曾任軍校教官和部隊(duì)的參謀、指揮職務(wù)。1932一1936年任最高國(guó)防委員會(huì)秘書(shū)。第二次世界大戰(zhàn)開(kāi)始時(shí)為上校,先后指揮第5集團(tuán)軍坦克部隊(duì)和坦克第4師在阿爾薩斯和索姆河地區(qū)作戰(zhàn),屢建戰(zhàn)功。1940年4月25日晉升準(zhǔn)將,6月6日就任P.雷諾內(nèi)閣的國(guó)防和陸軍部副部長(zhǎng)。巴黎淪陷后離法赴英,6月1 8 日通過(guò)倫敦廣播電臺(tái)發(fā)表演說(shuō),號(hào)召法國(guó)人民繼續(xù)戰(zhàn)斗。繼而發(fā)動(dòng)“自由法國(guó)”運(yùn)動(dòng),著手組建“自由法國(guó)”武裝力量。1943一1944年先后作為法蘭西民族解放委員會(huì)主席和法蘭西共和國(guó)臨時(shí)政時(shí)首腦,領(lǐng)導(dǎo)“自由法國(guó)”武裝力量轉(zhuǎn)戰(zhàn)近東、非洲,參加解放法國(guó)本土的作戰(zhàn)行動(dòng),為反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利作出很大貢獻(xiàn)。1945年11月當(dāng)選法國(guó)臨時(shí)政府總理(翌年1月辭職)。1947-1952年領(lǐng)導(dǎo)“法蘭西人民聯(lián)盟”。1959-1969年任法蘭西第三共和國(guó)總統(tǒng)。執(zhí)政期間,奉行獨(dú)立自主的外交政策,決定同中國(guó)建立外交關(guān)系,并退出北大西洋條約組織的軍事機(jī)構(gòu)。

      《制勝的科學(xué)》——蘇沃洛夫[俄國(guó)]

      俄國(guó)大元帥(1799),俄國(guó)軍事學(xué)術(shù)奠基人之一。1742年在禁衛(wèi)軍注冊(cè),1748年正式服役。曾參加七年戰(zhàn)爭(zhēng)、兩次俄土戰(zhàn)爭(zhēng)(1768一1774和1787-1791)和1794年鎮(zhèn)壓波蘭起義。1798年第二次反法聯(lián)盟組成后,任意大利北部俄奧聯(lián)軍總司令。1799年率軍轉(zhuǎn)戰(zhàn)意大利和瑞土,行軍中翻越阿爾卑斯山,恩格斯認(rèn)為,這是“到當(dāng)時(shí)為止所進(jìn)行的一切阿爾卑斯山行軍中最出色的一次”。后遭貶謫,死于彼得堡。蘇沃洛夫主張摒棄警戒線戰(zhàn)略和線式戰(zhàn)術(shù),主張集中兵力于主要方向,以殲滅敵人軍隊(duì)為主要目標(biāo),快速機(jī)動(dòng),積極進(jìn)攻;主張結(jié)合實(shí)戰(zhàn)需要進(jìn)行練兵。他總結(jié)了多年作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)和治軍學(xué)術(shù)思想。著有《團(tuán)諭》

      (1764-1765)和《制勝的科學(xué)》(1795 一1796)。后者是代表作,其核心是三項(xiàng)基本戰(zhàn)術(shù)原則:“目測(cè)”(善于判斷敵情和地形,及時(shí)定下決心)、“快速”(高度的機(jī)動(dòng)性和突然性)和“猛攻”(決定時(shí)刻全力以赴狠打窮追)。

      《海權(quán)對(duì)歷史的影響1660-1783》——馬漢[美國(guó)]美國(guó)海軍理論家和海軍歷史學(xué)家。1859年畢業(yè)于美國(guó)安納波利斯海軍學(xué)校。曾參加美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)1886-1889 年、1892一1893年,兩度任海軍學(xué)院院長(zhǎng)。1893一1895年,任“芝加哥”號(hào)巡洋艦艇長(zhǎng)。1896年退役。美西戰(zhàn)爭(zhēng)期間,為海軍戰(zhàn)略委員會(huì)成員。1899年,在第一次海牙和平會(huì)議上,代表美國(guó)反對(duì)強(qiáng)行仲裁,反對(duì)在戰(zhàn)爭(zhēng)中取締毒氣。1902一1903年,任美國(guó)歷史學(xué)協(xié)會(huì)主席。1906年,晉海軍少將(非現(xiàn)役)。1908年,任海軍事務(wù)委員會(huì)主席。馬漢是“海權(quán)論”(海上實(shí)力論)的創(chuàng)立者。畢生從事海軍和致力于海軍理論著述,有著作20部。其中《海權(quán)對(duì)歷史的影響1660-1783》(1890)和《海權(quán)對(duì)法國(guó)大革命和帝國(guó)的影響,1793一1812》(1892)確立了他的“海權(quán)論”,使他聞名于世。以后的《納爾遜傳》(1897)和《海軍戰(zhàn)略》(1911)等書(shū),也是他闡述“海權(quán)論”的主要著作。馬漢的“海權(quán)論”的中心思想是:要擁有并運(yùn)用優(yōu)勢(shì)的海軍和其他海上力量去控制海洋,以實(shí)現(xiàn)己

      方的戰(zhàn)略目的。馬漢所處的時(shí)代,是美國(guó)資本主義獲得巨大發(fā)展(1894年時(shí)工業(yè)生產(chǎn)躍居世界首位)并進(jìn)入壟斷階段,而世界基本被瓜分完畢的時(shí)代。

      第二篇:世界三大兵書(shū) 經(jīng)典語(yǔ)錄

      世界三大兵書(shū): 《孫子兵法》

      《五輪書(shū)》

      《羅馬兵法》

      一、中國(guó)《孫子兵法》作者:孫武

      二、德國(guó)《戰(zhàn)爭(zhēng)論》作者:克勞塞維茨

      三、日本《五輪書(shū)》作者:宮本武藏

      《孫子兵法》經(jīng)典語(yǔ)錄

      1、孫子曰:兵者,國(guó)之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

      2、故經(jīng)之以五事,校之以七計(jì),而索其情。一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。

      3、兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠(yuǎn),遠(yuǎn)而示之近。

      4、利而誘之,亂而取之,實(shí)而備之,強(qiáng)而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之,攻其無(wú)備,出其不意。

      5、故兵貴勝,不貴久。

      6、兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國(guó)利者,未之有也。不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。

      7、殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。

      8、上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

      9、是故百戰(zhàn)百勝,非善之善也;不戰(zhàn)而屈人之兵,善之善者也。

      10、知?jiǎng)儆形澹褐梢詰?zhàn)與不可以戰(zhàn)者勝,識(shí)眾寡之用者勝,上下同欲者勝,以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝。

      11、善用兵者,屈人之兵而非戰(zhàn)也,拔人之城而非攻也,毀人之國(guó)而非久也。必以全爭(zhēng)于天下,故兵不鈍而利可全,此謀攻之法也。

      12、用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則戰(zhàn)之,敵則能分之,少則能逃之,不若則能避之。

      13、知彼知已,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知已,一勝一負(fù);不知彼不知已,每戰(zhàn)必殆。

      14、孫子曰:昔之善戰(zhàn)者,先為不可勝,以待敵之可勝。不可勝在己,可勝在敵。

      15、不可勝者,守也;可勝者,攻也。守則不足,攻則有余。

      16、是故勝兵先勝而后求戰(zhàn),敗兵先戰(zhàn)而后求勝。

      17、兵法:一曰度,二曰量,三曰數(shù),四曰稱,五曰勝。地生度,度生量,量生數(shù),數(shù)生稱,稱生勝。

      18、孫子曰:凡治眾如治寡,分?jǐn)?shù)是也;斗眾如斗寡,形名是也。三軍之眾,可使必受敵而無(wú)敗者,奇正是也;兵之所加,如以瑕投卵者,虛實(shí)是也。

      19、戰(zhàn)勢(shì)不過(guò)奇正,奇正之變,不可勝窮也。

      20、善戰(zhàn)者,其勢(shì)險(xiǎn),其節(jié)短。勢(shì)如擴(kuò)弩,節(jié)如發(fā)機(jī)。

      21、善動(dòng)敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。以利動(dòng)之,以卒待之。

      22、出其所不趨,趨其所不意。

      23、善戰(zhàn)者,致人而不致于人。

      24、善戰(zhàn)者,求之于勢(shì),不責(zé)于人,故能擇人而任勢(shì)。

      25、孫子曰: 凡先處戰(zhàn)地而待敵者佚,后處戰(zhàn)地而趨戰(zhàn)者勞。

      26、能使敵人自至者,利之也;能使敵人不得至者,害之也。故敵佚能勞之,飽能饑之,安能動(dòng)之。

      27、善攻者,敵不知其所守;善守者,敵不知其所攻。

      28、知戰(zhàn)之地,知戰(zhàn)之日,則可千里而會(huì)戰(zhàn)。

      29、策之而知得失之計(jì),作之而知?jiǎng)屿o之理,形之而知死生之地,角之而知有余不足之處。故形兵之極,至于無(wú)形。

      30、夫兵形象水,水之形,避高而趨下,兵之形,避實(shí)而擊虛。

      31、兵無(wú)常勢(shì),水無(wú)常形。

      32、迂其途而誘之以利,后人發(fā),先人至,此知迂直之計(jì)者也。

      33、兵以詐立,以利動(dòng),以分和為變者也。

      34、其疾如風(fēng),其徐如林,侵略如火,不動(dòng)如山,難知如陰,動(dòng)如雷震。

      35、善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。

      36、以治待亂,以靜待嘩,此治心者也。

      37、以近待遠(yuǎn),以佚待勞,以飽待饑,此治力者也。

      38、無(wú)邀正正之旗,無(wú)擊堂堂之陣,此治變者也。

      39、涂有所不由,軍有所不擊,城有所不攻,地有所不爭(zhēng),君命有所不受。40、兵非貴益多也,惟無(wú)武進(jìn),足以并力、料敵、取人而已。

      41、是故智者之慮,必雜于利害,雜于利而務(wù)可信也,雜于害而患可解也。是故屈諸侯者以害,役諸侯者以業(yè),趨諸侯者以利。

      42、投之亡地然后存,陷之死地然后生。

      43、夫地形者,兵之助也。料敵制勝,計(jì)險(xiǎn)隘遠(yuǎn)近,上將之道也。

      44、視卒如嬰兒,故可以與之赴深溪;視卒如愛(ài)子,故可與之俱死。厚而不能使,愛(ài)而不能令,亂而不能治,譬若驕子,不可用也。

      45、知彼知己,勝乃不殆;知天知地,勝乃可全。

      46、古之善用兵者,能使敵人前后不相及,眾寡不相恃,貴賤不相救,上下不相收,卒離而不集,兵合而不齊。

      47、兵之情主速,乘人之不及,由不虞之道,攻其所不戒也。

      48、將軍之事,靜以幽,正以治。

      49、能愚士卒之耳目,使之無(wú)知;易其事,革其謀,使人無(wú)識(shí);易其居,迂其途,使民不得慮。

      50、踐墨隨敵,以決戰(zhàn)事。是故始如處女,敵人開(kāi)戶;后如脫兔,敵不及拒。

      《戰(zhàn)爭(zhēng)論》經(jīng)典語(yǔ)錄

      1、合理的理論并不能代替富有創(chuàng)造性的實(shí)踐。

      2、戰(zhàn)爭(zhēng)是一種暴力行動(dòng),暴力行動(dòng)是一種手段而非目的。它以暴力為手段;迫使敵方向我方屈服為目的。

      3、在戰(zhàn)爭(zhēng)中,一切錯(cuò)誤的最危險(xiǎn)者莫過(guò)于允許慈悲精神干擾戰(zhàn)爭(zhēng)的進(jìn)行。

      4、毀滅對(duì)方的趨勢(shì)實(shí)為戰(zhàn)爭(zhēng)觀念之基礎(chǔ),并不因?yàn)槲拿鞯倪M(jìn)步而有任何改變。

      5、戰(zhàn)爭(zhēng)就是政治,戰(zhàn)爭(zhēng)是政治(國(guó)家政策)用其他手段的延續(xù)。

      6、戰(zhàn)爭(zhēng)的政治目的決定所應(yīng)打的戰(zhàn)爭(zhēng)種類、所應(yīng)采取的戰(zhàn)爭(zhēng)形式和所應(yīng)達(dá)到的戰(zhàn)爭(zhēng)熱度。

      7、政治是主導(dǎo),戰(zhàn)爭(zhēng)只是工具。

      8、政治應(yīng)經(jīng)常保持優(yōu)先考慮權(quán),而作為手段的戰(zhàn)爭(zhēng)必須適應(yīng)政治。

      9、只有把戰(zhàn)爭(zhēng)視為一種政策工具,然后才能克服起“本身的矛盾”,因?yàn)檫@樣它所遵循的將不是純軍事法則,而是給予它以方向(指導(dǎo))的政策法則(政治)。

      10、假使政策是強(qiáng)大的,則戰(zhàn)爭(zhēng)也將如此,而這也就可能會(huì)使戰(zhàn)爭(zhēng)達(dá)到其絕對(duì)形式。

      11、戰(zhàn)爭(zhēng)的動(dòng)機(jī)愈強(qiáng)烈,則愈有實(shí)際符合絕對(duì)無(wú)限暴力抽象觀念的趨勢(shì)?!段遢啎?shū)》宮本武藏經(jīng)典語(yǔ)錄一

      習(xí)我劍法者的要求:

      一,邪惡之心不可有。

      二,務(wù)必鍛其身,盡展能力。

      三,務(wù)必戒除修練之障礙。

      四,務(wù)必體認(rèn)千行百業(yè)之要諦。

      五,務(wù)必認(rèn)清物事之得失。

      六,務(wù)必具有眼力、鑒別力。

      七,務(wù)必敏察防范視界外之?dāng)橙恕?/p>

      宮本武藏經(jīng)典語(yǔ)錄二

      世間有無(wú)數(shù)種道。釋道中有救贖之道;儒道中有學(xué)習(xí)之道;醫(yī)者之道、徘人之道、茶道、弓術(shù)之道等無(wú)數(shù)才藝技巧。每一個(gè)人都挑選自己喜好的方面而行之。

      宮本武藏經(jīng)典語(yǔ)錄三

      當(dāng)我們觀察商人的時(shí)候,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)商人們使用器具去賣(mài)他們的貨物。比如果實(shí)和花,果實(shí)要比鮮花要少。因?yàn)樯倘说慕淌诤蛯W(xué)問(wèn)都只注重鮮艷的色彩和炫耀自己的手段,盡全力去催促花盡快開(kāi)放,他們關(guān)心利潤(rùn)。有人說(shuō)“不成熟的策略乃是頓挫之源,”是的很有道理。

      宮本武藏經(jīng)典語(yǔ)錄四

      工頭應(yīng)該經(jīng)常深入到工人們之中,不提出無(wú)稽的要求。他應(yīng)該了解他們中的道德準(zhǔn)則和精神,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候鼓勵(lì)他們。這和兵法的原則是一樣的。

      宮本武藏經(jīng)典語(yǔ)錄五

      就象士兵一樣,木匠會(huì)磨礪他自己的工具。他將工具放在他的工具箱中,在工頭的直接領(lǐng)導(dǎo)下工作。他用斧子制作柱子和房梁,用刨子去制作地板和書(shū)架,對(duì)雕透細(xì)工精雕細(xì)琢,盡他能力所能達(dá)到的極限去完成工作。這就是木匠的藝術(shù)。

      八,莫做無(wú)謂、無(wú)用之事。

      第三篇:常用英文翻譯十大技巧

      常用英文翻譯十大技巧

      作者:netboy 日期:2007-07-27 字體大小: 小 中 大

      英漢兩種語(yǔ)言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)必然會(huì)遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉(zhuǎn)換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等。這些技巧不但可以運(yùn)用于筆譯之中,也可以運(yùn)用于口譯過(guò)程中,而且應(yīng)該用得更加熟練,因?yàn)榭谧g工作的特點(diǎn)決定了譯員沒(méi)有更多的時(shí)間進(jìn)行思考。

      一、增譯法

      指根據(jù)英漢兩種語(yǔ)言不同的思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,在翻譯時(shí)增添一些詞、短句或句子,以便更準(zhǔn)確地表達(dá)出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語(yǔ)無(wú)主句較多,而英語(yǔ)句子一般都要有主語(yǔ),所以在翻譯漢語(yǔ)無(wú)主句的時(shí)候,除了少數(shù)可用英語(yǔ)無(wú)主句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或“There be…”結(jié)構(gòu)來(lái)翻譯以外,一般都要根據(jù)語(yǔ)境補(bǔ)出主語(yǔ),使句子完整。英漢兩種語(yǔ)言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語(yǔ)中代詞使用頻率較高,凡說(shuō)到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時(shí),必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時(shí)需要增補(bǔ)物主代詞,而在英譯漢時(shí)又需要根據(jù)情況適當(dāng)?shù)貏h減。英語(yǔ)詞與詞、詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來(lái)表示,而漢語(yǔ)則往往通過(guò)上下文和語(yǔ)序來(lái)表示這種關(guān)系。因此,在漢譯英時(shí)常常需要增補(bǔ)連詞。英語(yǔ)句子離不開(kāi)介詞和冠詞。另外,在漢譯英時(shí)還要注意增補(bǔ)一些原文中暗含而沒(méi)有明言的詞語(yǔ)和一些概括性、注釋性的詞語(yǔ),以確保譯文意思的完整??傊?,通過(guò)增譯,一是保證譯文語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的完整,二是保證譯文意思的明確。如:

      ①、What about calling him right away? 馬上給他打個(gè)電話,你覺(jué)得如何?(增譯主語(yǔ)和謂語(yǔ))

      ②、If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四個(gè)現(xiàn)代化實(shí)現(xiàn)該有多好啊!(增譯主句)

      ③、Indeed, the reverse is true.實(shí)際情況恰好相反。(增譯名詞)

      ④、就是法西斯國(guó)家本國(guó)的人民也被剝奪了人權(quán)。

      Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增譯物主代詞)

      ⑤、只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈。

      While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps.(增譯連詞)

      ⑥、這是我們兩國(guó)人民的又一個(gè)共同點(diǎn)。

      This is yet another common point between the people of our two countries.(增譯介詞)

      ⑦、在人權(quán)領(lǐng)域,中國(guó)反對(duì)以大欺小、以強(qiáng)凌弱。

      In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增譯暗含詞語(yǔ))

      ⑧、三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮。

      Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.(增譯注釋性詞語(yǔ))

      二、省譯法

      這是與增譯法相對(duì)應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語(yǔ)思維習(xí)慣、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。又如:

      ①、You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京訪問(wèn)期間就住在這家飯店里。(省譯物主代詞)

      ②、I hope you will enjoy your stay here.希望您在這兒過(guò)得愉快。(省譯物主代詞)

      ③、中國(guó)政府歷來(lái)重視環(huán)境保護(hù)工作。

      The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.(省譯名詞)

      三、轉(zhuǎn)換法

      指翻譯過(guò)程中為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類、句型和語(yǔ)態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體的說(shuō),就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動(dòng)詞;把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語(yǔ)。在句子成分方面,把主語(yǔ)變成狀語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ);把謂語(yǔ)變成主語(yǔ)、定語(yǔ)、表語(yǔ);把定語(yǔ)變成狀語(yǔ)、主語(yǔ);把賓語(yǔ)變成主語(yǔ)。在句型方面,把并列句變成復(fù)合句,把復(fù)合句變成并列句,把狀語(yǔ)從句變成定語(yǔ)從句。在語(yǔ)態(tài)方面,可以把主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)。如:

      ①、我們學(xué)院受教委和市政府的雙重領(lǐng)導(dǎo)。

      Our instituteis co-administrated by the States Education Commission and the municipal government.(名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)

      ②、Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.孩子們看電視過(guò)多會(huì)大大地?fù)p壞視力。(名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)

      ③、由于我們實(shí)行了改革開(kāi)放政策,我國(guó)的綜合國(guó)力有了明顯的增強(qiáng)。

      Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensivenational strength has greatly improved.(動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞)

      ④、I’m all for you opinion.我完全贊成你的意見(jiàn)。(介詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞)

      ⑤、The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.改革開(kāi)放政策受到了全中國(guó)人民的擁護(hù)。(動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞)

      ⑥、In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.作者在文章中,對(duì)人類疏忽自身環(huán)境作了批評(píng)。(形容詞轉(zhuǎn)名詞)

      ⑦、In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.在有些歐洲國(guó)家里,人民享受最廣泛的社會(huì)福利,如醫(yī)療保險(xiǎn)等。(被動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)主動(dòng)語(yǔ)態(tài))

      ⑧、時(shí)間不早了,我們回去吧!We don’t have much time left.Let’s go back.(句型轉(zhuǎn)換)

      ⑨、學(xué)生們都應(yīng)該德、智、體全面發(fā)展。

      All the students should develop morally, intellectually and physically.(名詞轉(zhuǎn)副詞)

      四、拆句法和合并法

      這是兩種相對(duì)應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個(gè)長(zhǎng)而復(fù)雜的句子拆譯成若干個(gè)較短、較簡(jiǎn)單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個(gè)短句合并成一個(gè)長(zhǎng)句,一般用于漢譯英。漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)意合,結(jié)構(gòu)較松散,因此簡(jiǎn)單句較多;英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)形合,結(jié)構(gòu)較嚴(yán)密,因此長(zhǎng)句較多。所以漢譯英時(shí)要根據(jù)需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語(yǔ)從句、獨(dú)立結(jié)構(gòu)等把漢語(yǔ)短句連成長(zhǎng)句;而英譯漢時(shí)又常常要在原句的關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、主謂連接處、并列或轉(zhuǎn)折連接處、后續(xù)成分與主體的連接處,以及意群結(jié)束處將長(zhǎng)句切斷,譯成漢語(yǔ)分句。這樣就可以基本保留英語(yǔ)語(yǔ)序,順譯全句,順應(yīng)現(xiàn)代漢語(yǔ)長(zhǎng)短句相替、單復(fù)句相間的句法修辭原則。如:

      ①、Increased cooperation with China is in the interests of the United States.同中國(guó)加強(qiáng)合作,符合美國(guó)的利益。(在主謂連接處拆譯)

      ②、I wish to thank you for the incomparable hospitalityfor which the Chinese people are justly famous throughout the world.我要感謝你們無(wú)與倫比的盛情款待。中國(guó)人民正是以這種熱情好客而聞明世界的。(在定語(yǔ)從句前拆譯)③、This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain’s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account.英聯(lián)邦各國(guó)尤其如此,它們認(rèn)為英國(guó)加入歐共體,將能保證歐共體的政策照顧到它們的利益。(在定語(yǔ)從句前拆譯)

      ④、中國(guó)是個(gè)大國(guó),百分之八十的人口從事農(nóng)業(yè),但耕地只占土地面積的十分之一,其余為山脈、森林、城鎮(zhèn)和其他用地。

      China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for urban and other uses.(合譯)

      五、正譯法和反譯法

      這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語(yǔ)相同的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。所謂反譯則是指把句子按照與漢語(yǔ)相反的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語(yǔ)的思維方式和表達(dá)習(xí)慣。因此比較地道。如: ①、在美國(guó),人人都能買(mǎi)到槍。

      In the United States, everyone can buy a gun.(正譯)

      In the United States, guns are available to everyone.(反譯)

      ②、你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。

      You can obtain this information on the Internet.(正譯)

      This information is accessible/available on the Internet.(反譯)

      ③、他突然想到了一個(gè)新主意。

      Suddenly he had a new idea.(正譯)

      He suddenly thought out a new idea.(正譯)

      A new idea suddenly occurred to/struck him.(反譯)④、他仍然沒(méi)有弄懂我的意思。

      He still could not understand me.(正譯)

      Still he failed to understand me.(反譯)

      ⑤、無(wú)論如何,她算不上一位思維敏捷的學(xué)生。

      She can hardly be rated as a bright student.(正譯)

      She is anything but a bright student.(反譯)

      ⑥、Please withholdthe document for the time being.請(qǐng)暫時(shí)扣下這份文件。(正譯)

      請(qǐng)暫時(shí)不要發(fā)這份文件。(反譯)

      六、倒置法

      在漢語(yǔ)中,定語(yǔ)修飾語(yǔ)和狀語(yǔ)修飾語(yǔ)往往位于被修飾語(yǔ)之前;在英語(yǔ)中,許多修飾語(yǔ)常常位于被修飾語(yǔ)之后,因此翻譯時(shí)往往要把原文的語(yǔ)序顛倒過(guò)來(lái)。倒置法通常用于英譯漢, 即對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)句按照漢語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)法進(jìn)行前后調(diào)換,按意群或進(jìn)行全部倒置,原則是使?jié)h語(yǔ)譯句安排符合現(xiàn)代漢語(yǔ)論理敘事的一般邏輯順序。有時(shí)倒置法也用于漢譯英。如:

      ①、At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.此時(shí)此刻,通過(guò)現(xiàn)代通信手段的奇跡,看到和聽(tīng)到我們講話的人比整個(gè)世界歷史上任何其他這樣的場(chǎng)合都要多。(部分倒置)

      ②、I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.我堅(jiān)信,英國(guó)依然應(yīng)該是歐共體中的一個(gè)積極的和充滿活力的成員,這是符合我國(guó)人民利益的。(部分倒置)

      ③、改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)發(fā)生了巨大的變化。

      Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.(全部倒置)

      七、包孕法

      這種方法多用于英譯漢。所謂包孕是指在把英語(yǔ)長(zhǎng)句譯成漢語(yǔ)時(shí),把英語(yǔ)后置成分按照漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序放在中心詞之前,使修飾成分在漢語(yǔ)句中形成前置包孕。但修飾成分不宜過(guò)長(zhǎng),否則會(huì)形成拖沓或造成漢語(yǔ)句子成分在連接上的糾葛。如:

      ①、You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly close.您是一位來(lái)自于使中國(guó)倍感親切的國(guó)家和大洲的代表。

      ②、What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.使我們走到一起的,是我們有超越這些分歧的共同利。

      八、插入法

      指把難以處理的句子成分用破折號(hào)、括號(hào)或前后逗號(hào)插入譯句中。這種方法主要用于筆譯中。偶爾也用于口譯中,即用同位語(yǔ)、插入語(yǔ)或定語(yǔ)從句來(lái)處理一些解釋性成分。

      如:如果說(shuō)宣布收回香港就會(huì)像夫人說(shuō)的“帶來(lái)災(zāi)難性的影響”,那我們要勇敢地面對(duì)這個(gè)災(zāi)難,做出決策。

      If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, “disastrous effects,” we will face that disaster squarelyand make a new policy decision.九、重組法

      指在進(jìn)行英譯漢時(shí),為了使譯文流暢和更符合漢語(yǔ)敘事論理的習(xí)慣,在捋清英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語(yǔ)原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語(yǔ)序和句子形式,對(duì)句子進(jìn)行重新組合。

      如:Decision must be made very rapidly;physical enduranceis tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報(bào)和目的行事,而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟,決策者就應(yīng)迅速做出決策。

      十、綜合法

      是指單用某種翻譯技巧無(wú)法譯出時(shí),著眼篇章,以邏輯分析為基礎(chǔ),同時(shí)使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯技巧的方法。

      如:How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-looking and capable of radiatingthe influence of European culture and of creating jobs in Europe?

      歐洲聯(lián)盟應(yīng)該怎樣做才能對(duì)歐洲的電影電視工業(yè)有所貢獻(xiàn),使它在國(guó)際市場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)能力,使它有能力發(fā)揮歐洲文化的影響,并且能夠在歐洲創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會(huì)呢?

      歡迎光臨 http://004km.cn

      第四篇:培訓(xùn)師十大技巧

      培訓(xùn)工作總結(jié)之陸:培訓(xùn)師的十大培訓(xùn)技巧 [ 發(fā)表于: 2007-11-29 10:32:30 ]

      一名優(yōu)秀的培訓(xùn)師除了要具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),還應(yīng)深諳各種培訓(xùn)技巧,比如:如何讀懂參訓(xùn)者的肢體語(yǔ)言;怎樣妥善統(tǒng)籌時(shí)間;如何讓培訓(xùn)充滿趣味等等。就像烹制一道佳肴,雞、鴨、魚(yú)等原料必不可少,而填加油鹽醬醋這些佐料更能將原料的美味發(fā)揮得淋漓盡致。

      1.制定時(shí)間表

      每個(gè)人都需要有一定計(jì)劃。時(shí)間表就好像是一幅地圖,指導(dǎo)著學(xué)習(xí)目標(biāo)的完成。對(duì)時(shí)間的安排可以進(jìn)行討論和展示,而且可為每一部分設(shè)定大致的時(shí)限。時(shí)間表還可以不時(shí)地提醒培訓(xùn)師進(jìn)行到了哪兒。

      2.一切為了學(xué)習(xí)

      注意!如果學(xué)習(xí)場(chǎng)所偏離得較遠(yuǎn),而且持續(xù)時(shí)間較長(zhǎng),將有可能使你的參與者失望。如果不能在工作中運(yùn)用所學(xué)到的方法,將無(wú)法衡量學(xué)習(xí)效果,而這恰恰是培訓(xùn)成功與否最重要的指示劑。

      3.把成年人當(dāng)作成年人來(lái)培訓(xùn)

      現(xiàn)在的培訓(xùn)已不僅僅以說(shuō)和演示的方式進(jìn)行,作為培訓(xùn)師你應(yīng)該:

      1)給予學(xué)員一定挑戰(zhàn)

      2)尊重學(xué)員

      3)使他們有可能影響或改變學(xué)習(xí)過(guò)程和某一段內(nèi)容

      4)給他們以自我發(fā)現(xiàn)的方式學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)

      5)提供一個(gè)安全的學(xué)習(xí)場(chǎng)所

      6)給予專業(yè)的反饋

      4.保證均等的參與

      讓一些性格外向的、比較自信的參與者在討論中扮演主角非常容易,但你

      應(yīng)該確保時(shí)間得到公平的分配:

      1)采用輪流的方式,使每人都有發(fā)言的機(jī)會(huì) 2)避免與那些想要主導(dǎo)討論的人進(jìn)行眼神交流

      3)直接向那些沉默不語(yǔ)的人提問(wèn)

      4)私底下讓人們意識(shí)到他們想要控制討論的傾向。也可尋求他們的幫助,以引

      導(dǎo)其他人暢所欲言地發(fā)表觀點(diǎn)

      5)謝謝他們?cè)敢鈱⒆约旱南敕ㄅc人分享,然后可以說(shuō):“讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)其他人的想法。”

      5.應(yīng)對(duì)不良表現(xiàn)

      有時(shí)會(huì)有這樣的情形,有人看上去冷淡、不友好或者比較內(nèi)向,培訓(xùn)師應(yīng)主動(dòng)干預(yù)。在很多情況下,干預(yù)此類表現(xiàn)可以起到影響其他人行為的作用。培

      訓(xùn)師可以試圖:

      1)接近他

      2)讓他意識(shí)到你正在關(guān)注他

      3)把注意力放在問(wèn)題上,不要進(jìn)行人身攻擊

      4)傾聽(tīng)他的任何抱怨

      5)提供幫助,在你力所能及的范圍內(nèi)

      6.拿出你的最佳狀態(tài)

      人們往往對(duì)培訓(xùn)有很高的期望。所以,培訓(xùn)師需要拿出100%的熱情和知識(shí)。如果事情并不象計(jì)劃的那樣順利,你應(yīng)試著略作調(diào)整:

      1)不要為任何不足道歉,你的學(xué)員可能并沒(méi)有意識(shí)到那是一個(gè)問(wèn)題。2)處理問(wèn)題時(shí)要有自信。軟弱和缺乏果斷將會(huì)使你的學(xué)員在過(guò)程中漸漸喪失信

      心。

      7.回顧

      在每天結(jié)束時(shí)或者第二天開(kāi)始時(shí),回顧一下大家已學(xué)過(guò)的內(nèi)容??梢酝ㄟ^(guò)

      如下方式進(jìn)行:

      1)培訓(xùn)師做一個(gè)簡(jiǎn)短的總結(jié)

      2)所有學(xué)員輪流發(fā)言,回憶到目前為止他們學(xué)到最有用的是什么

      8.善于傾聽(tīng)

      千萬(wàn)不要在真空中工作,否則你會(huì)為忽視參與者而付出代價(jià)。

      1)傾聽(tīng)他們說(shuō)什么和怎么說(shuō)

      2)觀察學(xué)員的肢體語(yǔ)言,消極的態(tài)度通常表現(xiàn)為:

      a、眼珠不停地轉(zhuǎn)動(dòng)

      b、極力避免眼神的交流

      c、把胳膊和腿相互交叉

      d、將胳膊折疊放在腦后,身體后傾

      e、頻頻離開(kāi)教室

      3)當(dāng)你注意到一個(gè)問(wèn)題,仔細(xì)聽(tīng)清它所表達(dá)的含義,這樣你才能作完整地回答。運(yùn)用以下技巧,你可以取得更佳的效果: a、復(fù)述他們的問(wèn)題,使你對(duì)問(wèn)題的理解更充分

      b、不要一味反駁

      9.提供良好的學(xué)習(xí)氛圍

      當(dāng)人們學(xué)習(xí)了某種技能,在運(yùn)用之前需要有機(jī)會(huì)去實(shí)踐。你可以通過(guò)以下

      方式創(chuàng)造學(xué)習(xí)氣氛: 1)運(yùn)用幽默和自我否定 2)強(qiáng)調(diào)從反饋中學(xué)習(xí)的重要 3)進(jìn)行角色模仿,并及時(shí)進(jìn)行反饋 4)建立學(xué)習(xí)交流,鼓勵(lì)互相學(xué)習(xí)

      10.讓培訓(xùn)更有趣

      如果有輕松的學(xué)習(xí)環(huán)境人們可以學(xué)得更好,也可以從中獲得樂(lè)趣。但這并不意味對(duì)學(xué)習(xí)的不重視。培訓(xùn)師可以通過(guò)以下方式讓學(xué)員保持輕松的心情:

      1)講一些合適的笑話

      2)自我解嘲

      3)用一些奇聞、軼事來(lái)解釋枯燥的理論

      4)進(jìn)行一些簡(jiǎn)短、有趣的游戲

      第五篇:面試十大經(jīng)典技巧分享

      面試十大經(jīng)典技巧分享

      面試作為企業(yè)甄選人才的重要方法之一,幾乎為所有企業(yè)所青睞,一項(xiàng)調(diào)查顯示,99%的企業(yè)使用面試作為篩選工具。同時(shí),面試也是企業(yè)展示自我形象的良好機(jī)會(huì),如果說(shuō)營(yíng)銷(xiāo)出售產(chǎn)品和服務(wù),那么面試則出售企業(yè)的聲譽(yù)和形象??墒?,很多企業(yè)的面試不得要領(lǐng),要么是面試之后感到一片茫然,最后還是憑感覺(jué)下決定,要么面試官留下敗筆,令很多優(yōu)秀人才拂袖而去??梢?jiàn),這些企業(yè)招聘主管的面試技能亟待提高,一些技巧性的問(wèn)題掌握的還不夠。下面提出十條面試技巧,供HR招聘應(yīng)聘者參考。

      1.“備”的技巧

      俗話說(shuō),“有備無(wú)患”,精心的準(zhǔn)備是成功面試的開(kāi)始。首先,選擇一個(gè)雙方都合適的時(shí)間和場(chǎng)所,以保證面試過(guò)程不會(huì)被打斷。在具體時(shí)刻的安排上,還要考慮人每天的生物鐘周期。通常來(lái)講,面試官和應(yīng)聘者的反應(yīng)能力在上午11點(diǎn)左右達(dá)到高峰,下午3點(diǎn)左右出現(xiàn)低谷,下午5點(diǎn)時(shí)又會(huì)出現(xiàn)另一個(gè)高峰,所以面試時(shí)刻的安排最好避開(kāi)低谷階段,以提高面試的效率。對(duì)于面試場(chǎng)所,一般來(lái)說(shuō),較高職位的面試適宜選擇小一點(diǎn)的場(chǎng)所,便于交談的時(shí)間長(zhǎng)一些和交流的內(nèi)容深一些。會(huì)場(chǎng)的布置往往被人忽視,通常是面試官坐在寬大老板桌后面的老板椅里,而應(yīng)聘者坐在小小的折疊椅上,與面試官正對(duì),這種面試可以稱之為“審判式”面試,往往會(huì)造成應(yīng)聘者緊張。心理學(xué)研究表明,當(dāng)應(yīng)聘者和面試官對(duì)坐時(shí),心理距離最大,而應(yīng)聘者和面試官成90度坐時(shí),心理距離最小,這可以為安排會(huì)場(chǎng)提供借鑒。當(dāng)然,如果是采用壓力面試,“審判式”面試不乏是一個(gè)好的方法。

      其次,確定合適的面試人數(shù),企業(yè)界公認(rèn)的黃金比例是1∶3,即如果要錄取10人,就要讓30人來(lái)面試;還要確定面試的內(nèi)容,即面試要考什么。面試的時(shí)間有限,不可能在有限的時(shí)間里把應(yīng)聘者考察得面面俱到,只要把需要考察的技能大致分一下類,找出那些必需的技能進(jìn)行考察就可以了。這些必需的技能面試官必須心中有數(shù),最好是列出來(lái)。

      再次,提前閱讀應(yīng)聘者的簡(jiǎn)歷,一要看應(yīng)聘者是否符合崗位的要求,優(yōu)秀的應(yīng)聘者未必符合我們的要求;二要看簡(jiǎn)歷有沒(méi)有空當(dāng),即在某一時(shí)間段,應(yīng)聘者沒(méi)有寫(xiě)他(她)在干什么;三要看有沒(méi)有職位的跳槽現(xiàn)象,比如,從銷(xiāo)售到技術(shù),又從技術(shù)到人力資源,今天又來(lái)應(yīng)聘財(cái)務(wù)的職位;四要看有沒(méi)有自相矛盾的地方。這些都是面試時(shí)應(yīng)該弄清楚的問(wèn)題。最后,細(xì)節(jié)也不可忽視。面試官也要好好的“梳妝打扮”,在面試時(shí)關(guān)掉手機(jī),以示對(duì)應(yīng)聘者的尊重;把自己的名片放在隨手可拿的地方,以免到時(shí)手忙腳亂;把將要應(yīng)聘者的簡(jiǎn)歷放在桌上,把其他人的簡(jiǎn)歷放在抽屜或其它隱蔽的地方,以免應(yīng)聘者看到簡(jiǎn)歷很多,感到緊張。

      2.“接”的技巧

      在正式面試開(kāi)始之前,有一個(gè)面試官和應(yīng)聘者見(jiàn)面和寒暄的過(guò)程,我們可以稱之為“接”的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,建議面試官親自到門(mén)口迎接,趁此觀察應(yīng)聘者的行為和表現(xiàn),如果發(fā)現(xiàn)應(yīng)聘者已經(jīng)和其他人打成一片,說(shuō)明他(她)具有很強(qiáng)的親和力和溝通能力;如果應(yīng)聘者獨(dú)坐一人,沉默不語(yǔ),靜靜等待,說(shuō)明他(她)比較內(nèi)向,持重;如果應(yīng)聘者比較緊張、急躁,說(shuō)明他(她)心理承受能力欠佳,承受工作壓力的能力讓人懷疑??傊?,提前與應(yīng)聘者接觸,可以獲得額外的信息,面試官不要放過(guò)任何一個(gè)獲取有效信息的機(jī)會(huì)。寒暄時(shí)可以問(wèn)一些無(wú)關(guān)緊要的問(wèn)題,例如“路上還順利吧?車(chē)多嗎?”,這樣不但可以起到穩(wěn)定應(yīng)聘者情緒的作用,還可以和應(yīng)聘者拉近心理距離。

      3.“聽(tīng)”的技巧

      優(yōu)秀的面試官會(huì)把面試85%的時(shí)間留給應(yīng)聘者陳述,可見(jiàn)面試官學(xué)會(huì)“聽(tīng)”是很重要的。通過(guò)“聽(tīng)”,面試官判斷應(yīng)聘者的素質(zhì)和能力,發(fā)現(xiàn)應(yīng)聘者的問(wèn)題。第一,聽(tīng)?wèi)?yīng)聘者的陳述和簡(jiǎn)歷上的內(nèi)容是否一致,哪怕是一個(gè)時(shí)間或地點(diǎn)。第二,聽(tīng)哪些是應(yīng)聘者的行為表現(xiàn),哪些是應(yīng)聘者的期望和想法。行為表現(xiàn)即應(yīng)聘者過(guò)去發(fā)生的行為,它往往比期望的行為可以更好的預(yù)測(cè)應(yīng)聘者未來(lái)的行為。第三,避免打斷應(yīng)聘者的陳述――“噢,我知道了,你不用說(shuō)了”。如果應(yīng)聘者陳述的太多了,實(shí)在沒(méi)有必要了,面試官可以采用動(dòng)作暗示的方法,比如,頻繁的點(diǎn)頭,注意是頻繁的點(diǎn)頭,否則表示贊同;手心向下?lián)]手,也可以表示“你說(shuō)的夠多了,該打住了”。第四,避免顯得太忙或不耐煩,一會(huì)兒看看手機(jī),一會(huì)兒看看表,這是對(duì)應(yīng)聘者的極不尊重。

      4.“講”的技巧

      面試是一個(gè)雙向交流的過(guò)程,不但應(yīng)聘者要講,面試官也要講。這里的“講”主要是指面試官介紹性的語(yǔ)言,不同于下面的“問(wèn)”。首先,面試官要講清楚自己的身份和職責(zé),如果還有其他面試官,還要介紹他們的身份和職責(zé)。其次,提示應(yīng)聘者應(yīng)聘的是什么部門(mén),什么崗位。因?yàn)?,也許應(yīng)聘者投的簡(jiǎn)歷太多,忘記了應(yīng)聘的部門(mén)和崗位。再次,告訴應(yīng)聘者面試大約需要多少時(shí)間和面試有哪些步驟,讓?xiě)?yīng)聘者有個(gè)心理準(zhǔn)備。最后,也是最重要的,介紹一下本單位的情況,崗

      位的要求,職責(zé)和薪酬福利等。要注意兩點(diǎn),第一,把書(shū)面的崗位要求發(fā)給應(yīng)聘者,讓他(她)讀完后簽字。因?yàn)楹芏鄳?yīng)聘者為了獲得工作崗位,雖然明知自己不能滿足崗位的要求卻故意隱瞞,容易引起勞動(dòng)糾紛;第二,對(duì)公司的介紹尤其是待遇問(wèn)題要實(shí)事求是,千萬(wàn)不可夸大事實(shí)。有的用人單位為了吸引人才,夸大事實(shí),造成應(yīng)聘者期望過(guò)高,一旦走馬上任,期望與事實(shí)的反差必然會(huì)造成員工滿意度下降,甚至為離職埋下隱患。

      5.“問(wèn)”的技巧

      通常,應(yīng)聘者在簡(jiǎn)歷上寫(xiě)得都是一些事情的結(jié)果,描述自己做過(guò)什么,取得了怎樣的成績(jī),比較籠統(tǒng)和寬泛,面試官需要了解更加具體的東西,問(wèn)清楚發(fā)生在應(yīng)聘者身上的每一件事的來(lái)龍去脈,可以運(yùn)用STAR技術(shù)。S――Situation,在什么樣的情景下,發(fā)生了這件事;T――Task,任務(wù)是什么;A――Action,為了完成任務(wù),采取了那些行動(dòng);R――Result,結(jié)果怎樣。通過(guò)運(yùn)用STAR技術(shù),不斷追問(wèn),可以全面了解應(yīng)聘者的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和技能的掌握程度以及工作風(fēng)格、性格特點(diǎn)等。另外,還要留出時(shí)間讓?xiě)?yīng)聘者來(lái)問(wèn),面試官來(lái)回答。

      6.“導(dǎo)”的技巧

      面試的過(guò)程不都是一帆風(fēng)順的,有時(shí)可能會(huì)卡殼,這種情況一般是由于應(yīng)聘者過(guò)于緊張,致使面試溝通過(guò)程中斷,這就需要面試官善于引導(dǎo),使面試順利進(jìn)行。引導(dǎo)的技巧有:第一,可以跳過(guò)這個(gè)問(wèn)題――“咱先不談這個(gè)問(wèn)題,換一個(gè)話題”;第二,可以用“攬責(zé)任”的方法――“可能是我沒(méi)把問(wèn)題講清楚,我的意思是??!?。這時(shí)應(yīng)該避免的是面試官不要因?yàn)閼?yīng)聘者回答不出問(wèn)題而幸災(zāi)樂(lè)禍,得意洋洋的看著應(yīng)聘者,即使這個(gè)應(yīng)聘者你不喜歡或者根本就沒(méi)打算錄用他(她)。如果不是使用壓力面試,也不要窮追猛打。

      7.“辨”的技巧

      美國(guó)新澤西州ADP人力資源服務(wù)公司2001年統(tǒng)計(jì):44%的求職者在簡(jiǎn)歷中撒謊;41%的求職者在教育背景中撒謊。在我國(guó),這種現(xiàn)象也屢見(jiàn)不鮮,因此,面試官有必要學(xué)會(huì)辨別事實(shí)與謊言。首先,可以從應(yīng)聘者的語(yǔ)言上辨別,如果是事實(shí),應(yīng)聘者一般用第一人稱,而且顯得信心十足,并且所闡述的內(nèi)容與簡(jiǎn)歷上的內(nèi)容完全一致;如果是在說(shuō)謊,應(yīng)聘者會(huì)經(jīng)常繞圈子,不敢一針見(jiàn)血,說(shuō)的內(nèi)容很寬泛,很含糊,一旦讓他(她)說(shuō)的詳細(xì)一點(diǎn)或舉個(gè)例子,他(她)會(huì)遲疑,“這個(gè)?,那個(gè)?”。另外,如果應(yīng)聘者答的很流暢,很可能面試的題目與準(zhǔn)備的題目正好一樣,這時(shí)如果被打斷,他(她)會(huì)接不上來(lái)。其次,還可以從應(yīng)聘

      者的神情和動(dòng)作上辨別,如果是事實(shí),應(yīng)聘者會(huì)正視面視官,敢于和面試官對(duì)視,而且動(dòng)作神情與語(yǔ)言表達(dá)內(nèi)容一致;如果是說(shuō)謊,應(yīng)聘者的眼神很不穩(wěn)定,左右亂轉(zhuǎn),往左上方或者右上方看,動(dòng)作神情與語(yǔ)言表達(dá)內(nèi)容不一致。手勢(shì)太夸張,動(dòng)作與語(yǔ)速不一致,或者明明講的是高興的事,卻滿臉凝重。應(yīng)聘者動(dòng)作姿勢(shì)的突然改變,也可能說(shuō)明有問(wèn)題,例如,你問(wèn)了一個(gè)問(wèn)題,應(yīng)聘者翹著的二郎腿突然放下了,或者本來(lái)應(yīng)聘者舒服的靠椅背坐著,突然起來(lái)了,這說(shuō)明你的問(wèn)題問(wèn)到了他(她)的“痛”處,下面的講的話很可能是編造的。

      8.“記”的技巧

      “好記性不如爛筆頭”,可是在面試中很多面試官不作記錄,等到面試完了之后大腦一片茫然,只記得應(yīng)聘者最突出的地方或最差勁的地方,其他內(nèi)容都想不起來(lái)了,如果是連續(xù)面試幾個(gè)人,張冠李戴現(xiàn)象也不稀奇。可見(jiàn),在面試的過(guò)程中,面試官做一下記錄還是很有必要的。注意以下幾點(diǎn),第一,在記之前,即面試開(kāi)始之前,要向應(yīng)聘者說(shuō)明――“為了面試的準(zhǔn)確性,在面試的過(guò)程中,我要不斷做記錄”。如果不說(shuō)明,忽然拿起筆來(lái),可能會(huì)引起應(yīng)聘者的猜疑――“記什么???是不是哪里我表現(xiàn)不好???”,容易造成應(yīng)聘者緊張。第二,只記事實(shí),不記評(píng)論,也就是說(shuō),要記錄應(yīng)聘者所講的事實(shí),不要記錄面試官自己下的結(jié)論。在面試的過(guò)程中,面試官會(huì)對(duì)應(yīng)聘者進(jìn)行評(píng)論,而這時(shí)的評(píng)論往往存在很多心理誤區(qū),造成評(píng)論錯(cuò)誤,因此面試官不如記下應(yīng)聘者所講的事實(shí),等面試全部結(jié)束以后再下結(jié)論不遲。最后,送走應(yīng)聘者后,要及時(shí)對(duì)記錄進(jìn)行整理。

      9.“送”的技巧

      中國(guó)人講究有始有終,面試不但好“接”,還要好“送”。當(dāng)面試結(jié)束以后,要向應(yīng)聘者致謝,還要向應(yīng)聘者說(shuō)明面試結(jié)果在什么時(shí)間出來(lái),最忌諱的是――“你回去等通知吧”。專業(yè)的答復(fù)應(yīng)該是――“我們會(huì)在兩個(gè)星期內(nèi)給您答復(fù)”或“我們會(huì)盡快給您答復(fù),預(yù)計(jì)在兩個(gè)星期之內(nèi),如有特殊原因,也可能是三個(gè)星期”。這樣的回答說(shuō)明了具體的時(shí)間,可以讓?xiě)?yīng)聘者對(duì)自己的日程有所安排,體現(xiàn)了對(duì)應(yīng)聘者的尊重。還要注意的是,在送別時(shí),面試官切不可先伸手握手告別,否則有逐客之嫌??梢越璐藖?lái)考察應(yīng)聘者,如果應(yīng)聘者主動(dòng)先伸手握手告別,說(shuō)明了應(yīng)聘者比較細(xì)心,深知社交禮儀。

      10.“選”的技巧

      面試的最終目的就是“選”,可是面試完畢之后,很多面試官感到難于下結(jié)論。下面的技巧也許會(huì)有所啟發(fā)。第一,吹牛大王不能要,很多應(yīng)聘者把自己說(shuō)

      得天花亂墜,卻無(wú)視自己的缺點(diǎn),這樣的應(yīng)聘者一定要拒之門(mén)外。第二,最優(yōu)秀的人不能要,很多招聘者認(rèn)為應(yīng)該從最好的開(kāi)始選,選到哪里算哪里。其實(shí)不然,最優(yōu)秀的不一定是最合適的,我們要的是最合適的。人才爭(zhēng)奪戰(zhàn)愈演愈烈,優(yōu)秀的人有著的更多的機(jī)會(huì),當(dāng)你滿足不了他(她)的要求后,必然萌生去意。何況,優(yōu)秀的人來(lái)面試不代表他(她)真心想來(lái)你的單位,甚至他(她)只想把你的面試當(dāng)成是他(她)去其他單位面試的彩排。第三,價(jià)值觀與企業(yè)文化相悖者不能要。有的應(yīng)聘者能力上成,知識(shí)豐富,但這并不代表他(她)來(lái)到你的企業(yè)后會(huì)把他(她)的知識(shí)能力變成工作績(jī)效,為企業(yè)做出貢獻(xiàn)。只有員工的價(jià)值觀和企業(yè)的理念、文化融合在一起,員工才能把他(她)的才能發(fā)揮得淋漓盡致。價(jià)值觀是一種相對(duì)穩(wěn)定的思想觀念,可塑性很差,不要奢望對(duì)其進(jìn)行太大的改造,所以對(duì)價(jià)值觀與企業(yè)文化相悖者最好不予錄用。

      總之,在招聘過(guò)程中能從上述十個(gè)方面能夠做好,企業(yè)也能更好地選擇需要的人才,以更低的成本完成招聘工作。

      下載世界十大兵書(shū)技巧歸納word格式文檔
      下載世界十大兵書(shū)技巧歸納.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        十大管理技巧

        十大管理技巧 你是否有過(guò)這樣的經(jīng)歷:某一天,你雄心勃勃地準(zhǔn)備把手底下的事清理乾淨(jìng),可到頭來(lái)卻一事無(wú)成?也許每個(gè)人都曾有過(guò)這樣的經(jīng)歷,但在某些人身上表現(xiàn)得格外明顯。時(shí)間管理......

        世界十大經(jīng)典廣告語(yǔ)

        世界十大經(jīng)典廣告語(yǔ) 好的廣告語(yǔ)就是品牌的眼睛,對(duì)于人們理解品牌內(nèi)涵,建立品牌忠誠(chéng)都有不同尋常的意義。下面我們來(lái)看看這些耳熟能詳?shù)氖澜缃?jīng)典廣告語(yǔ),是如何造就世界級(jí)的品牌......

        世界十大名著

        世界十大名著 1.《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》2.《巴黎圣母院》3.《童年》4.《呼嘯山莊》5.《大衛(wèi)·科波菲爾》6.《紅與黑》7.《悲慘世界》8.《安娜·卡列尼娜》9.《約翰·克利斯朵夫》10.......

        世界十大科學(xué)家

        世界十大科學(xué)家十 拉普拉斯(1749~1827) 拉普拉斯是天體力學(xué)的主要奠基人,是天體演化學(xué)的創(chuàng)立者之一,是分析概率論的創(chuàng)始人,是應(yīng)用數(shù)學(xué)的先軀。拉普拉斯用數(shù)學(xué)方法證明了行星的軌......

        世界十大名著

        世界十大名著世界名著浩若銀漢,究竟哪十部是世界之最呢?根據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》和美國(guó)《讀者文摘》2000年組織的橫跨歐、亞、美、澳、非五大洲百城十萬(wàn)讀者的投票調(diào)查,精選出以下十部......

        世界十大文學(xué)名著

        世界名著浩若銀漢,究竟哪十部是世界之最呢?根據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》和美國(guó)《讀者文摘》2000年組織的橫跨歐、亞、美、澳、非五大洲百城十萬(wàn)讀者的投票調(diào)查,精選出以下十部經(jīng)典長(zhǎng)篇名著......

        世界十大名著

        世界十大名著世界名著浩若銀漢,究竟哪十部是世界之最呢?根據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》和美國(guó)《讀者文摘》2000年組織的橫跨歐、亞、美、澳、非五大洲百城十萬(wàn)讀者的投票調(diào)查,精選出以下十部......

        世界十大經(jīng)典愛(ài)情故事

        一、劉欣和董賢;劉欣,這個(gè)西漢王朝的昏君,竟然是一個(gè)至真至愛(ài)之人,在兩人同榻而眠的時(shí)候,當(dāng)他有要事要離開(kāi)時(shí),董賢的身體壓住了他寬大的袖子,他不忍吵醒自己的愛(ài)人,斷袖以離去,這一......