第一篇:全新版大學(xué)英語4短文翻譯語句翻譯2014.6.20
全新版大學(xué)英語綜合教程4
語句翻譯+短文翻譯(1,2,3,4,6,7單元)
更新至最新版書,2014.6.20
UNIT 1
1.多爾蒂先生和他的家人目前正在農(nóng)場忙于秋收。
Mr.Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2.我們不能低估敵人,他們裝備了最先進(jìn)的武器。
We must not underestimate the enemy.They are equipped with the most sophisticated weapons..3.菲爾已三個(gè)月沒有找到工作了,正變得越來越絕望。
Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasingly desperate
4.作為項(xiàng)目經(jīng)理,山姆辦事果斷,工作效率高,且判斷準(zhǔn)確。
Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.5.既然已證實(shí)這家化工廠是污染源,村委會決定將其關(guān)閉,為此損失了一百個(gè)工作崗位。Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.攻勢已經(jīng)持續(xù)了三天,但是我們并沒有取得多少進(jìn)展。我們在前線與敵人交戰(zhàn)的部隊(duì)遇到了強(qiáng)力的抵抗。師長(DIVISION COMMANDER)命令我們營(BATTALION)繞到敵人后方發(fā)起突然襲擊。然而,要繞到敵人后方,我們必須越過一片沼澤地(MARSHLAND)。我們很多人擔(dān)心會陷入泥潭之中。我們營長決定冒一下險(xiǎn)。我們在夜幕掩蓋下出發(fā),不顧困難,奮勇向前。幸運(yùn)的是,夜間溫度突然下降到攝氏零下20度,爛泥地都結(jié)上了冰。由于這寒冷的天氣,我們于天亮前到達(dá)并從敵人后方發(fā)起進(jìn)攻。這一下扭轉(zhuǎn)了戰(zhàn)局。敵人沒有戒備,不久便投降了。
The offensive had already lasted three days,but we had not gained much ground.Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance.The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack.To do so,we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud.Our battalion commander decided to take a gamble.We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties.By a stroke of luck,the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over.Thanks to the cold weather,we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear.This turned the tide of the battle.The enemy,caught off guard, soon surrendered.UNIT 2
1.空氣中有一種不尋常的寂靜,只有遠(yuǎn)處響著大炮的聲音。
There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.2.在某些非洲國家城市的擴(kuò)展已引起生活水平相當(dāng)大的下降和社會問題的增多。
The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problem.3.研究表明大氣中的二氧化碳的含量與全球溫度密切相關(guān)。
The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures..4.最近公共汽車的車輛行駛頻率已有改善,從15分鐘縮短到12分鐘一班。
The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minutes recently
5.那位跳水運(yùn)動員立在跳水板邊沿,只等教練發(fā)出信號便會立刻跳下。
The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach..汽車自從發(fā)明以來使交通運(yùn)輸發(fā)生了革命性的變化,永遠(yuǎn)改變了人們的生活、旅行和辦事的方式。但另一方面,也帶來了危害,尤其是公路死亡事故。然而,現(xiàn)今由于計(jì)算機(jī)技術(shù)和電子傳感器的使用,有可能消除發(fā)生的大多數(shù)交通事故。例如,裝在你汽車上的電子傳感器能檢測到空氣中的酒精霧氣并拒絕啟動引擎。同樣,傳感器還能通過接收在軌道上運(yùn)行的衛(wèi)星發(fā)出的信號監(jiān)測路況并大大減少你陷入交通擁堵的可能性。
Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business.On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities.However, today
the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents.For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine.They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams.UNIT 3
1.盡管在此次緊急迫降中,飛機(jī)跑道不夠長,但經(jīng)驗(yàn)老到的飛行員還是讓飛機(jī)滑行了一段時(shí)間后就停了下來。
Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while..2.在記者反復(fù)追問下,該影星終于說漏了嘴,承認(rèn)自己做過兩次整容手術(shù)。
Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted(out)that she had undergone two plastic surgeries.3.我們有技術(shù),我們的合伙人有資金。一起干,我們就掌握了未來。
We have the technology and our partner has the capital.Working together, we’ll have the future in our hands.4.要是我事先知道你會帶這么多朋友回家,我會好好準(zhǔn)備的。你看,我現(xiàn)有的食品和飲料連小吃一頓都不大夠。
If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations.You see, I have barely enough food and drinks for a snack.5.當(dāng)人們得知地震災(zāi)區(qū)將要建造結(jié)構(gòu)更牢固的新校舍時(shí),紛紛慷慨解囊。
People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area
常言道,好的開端是成功的一半。在求職時(shí),求職者事先做好充分的準(zhǔn)備是非常重要的。我認(rèn)為,事先作不作準(zhǔn)備常常會影響求職者的成功機(jī)會。
我的一位朋友在一家計(jì)算機(jī)軟件公司供職,年薪十萬美元左右。他根據(jù)自己的經(jīng)歷告訴我說,那些對未來的雇員具有錄用決定權(quán)的人喜歡有充分準(zhǔn)備的人。那些沒有在了解未來的雇主方面盡全力的人很難有成功的希望。
Well begun, half done, as the saying goes.It is extremely important for a job applicant to do his homework while seeking employment.From my standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a differences in his chance of success.I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a years in a large computer software company.He told me that from his own experience the decision makers
who interview prospective employees like people who are well prepared.Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don't have much of a chance of success.UNIT 4
1.因?yàn)榧s翰不看好歐洲經(jīng)濟(jì),所以把資產(chǎn)轉(zhuǎn)移到了歐洲以外的其他地方.Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere
2.我喜歡雇用年輕人。他們愿意學(xué)習(xí),而且忠于職守。
I like hiring young people.They are earnest learners and committed to work..3.瑪麗和她那些以自己孩子為中心的女友們不同,更在意個(gè)人成長。
Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.4.有一大批同事和你意見不合,這是怎么回事?
Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you?
5.中國政府出臺了一系列政策以加強(qiáng)同發(fā)展中國家的合作。
The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.全球化對中國年輕人具有重大影響。例如,年輕的農(nóng)民正在大規(guī)模流向城市尋找工作。而對那些想出國深造或進(jìn)外企工作的年輕人來說,英語變得越來越重要。另一方面,許多海外學(xué)子近年來回歸祖國,因?yàn)樗麄兛春弥袊?jīng)濟(jì)的長期增長前景。因特網(wǎng)加強(qiáng)了中國年輕人和其他地方年輕人的聯(lián)系。他們跟蹤最新的潮流,模仿外國時(shí)尚。他們中一些人似乎不在乎中國的傳統(tǒng)美德,更不要說發(fā)揚(yáng)光大,這使得有人憂慮中國傳統(tǒng)文化會不會有一天終將消失。Globalization has great implications for young Chinese.For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs.And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important.At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy.The internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere.They follow the latest trend and copy foreign fashions.Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.UNIT 6
1.他們正在探索醫(yī)學(xué)研究的新領(lǐng)域,試圖治療那些目前還無藥可救的疾病。
They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases/ cures for diseases that are beyond remedy so far.2.我的數(shù)學(xué)老師威爾遜女士不僅教學(xué)方法獨(dú)特,而且她從不試圖往我腦子里硬塞知識。Her unique teaching methods apart, Ms Wilson, my math teacher, never tried to cram knowledge into my head.3.中央電視臺的定時(shí)天氣預(yù)報(bào)使得我們旅行時(shí)不管走到哪兒都能知道天氣的變化。
The regular weather forecast by the Central TV Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a trip..4.可怕的爆炸引起了一場大火,并造成這幢大樓部分倒塌。
The appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse of the building.5.在現(xiàn)代社會里,浪費(fèi)時(shí)間的方式比以往任何時(shí)候都要多,各種各樣的娛樂消遣正在吞噬
我們寶貴的時(shí)間。
In the modern world, there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of distractions are eating into our precious time.當(dāng)今我們處于持續(xù)的壓力之下,要工作更長的時(shí)間,要生產(chǎn)更多,擁有更多。許多人有一種錯(cuò)誤的認(rèn)識:幸福就在于拼命地干,使勁地賺。
許多婦女今天感到同樣的壓力,要工作,要出人頭地,而與此同時(shí),又要養(yǎng)育子女,承擔(dān)起家庭責(zé)任的負(fù)擔(dān)。
研究表明,工作狂(workaholism)往往使我們與家人的關(guān)系疏遠(yuǎn)。他會迫使我們長時(shí)間辛苦勞作,僅留微乎其微的時(shí)間與我們的親人呆在一起、交流感情。家庭成員之間的親密關(guān)系在此過程中注定要消亡。
Today we are under constant pressure to work longer hours, to produce more, and to possess more.Lots of people hold the wrong perception that happiness lies in working hard and earning well/ good money.Many women today feel the same stress to work and get ahead and, at the same time, to nurture their offspring and shoulder the burden of domestic responsibilities.Research shows that workaholism tends to distance us from our immediate families.It forces us to toil longer and longer hours, leaving a minute fraction of our time to be physically and emotionally available to our loved ones.Intimacy among family members is doomed to die in the process
UNIT 7
1.武裝部隊(duì)的一些高級軍官發(fā)動了一場政變,推翻了政府,從而使該國陷入一片混亂。Some high-ranking officers of the armed forces started a coup, toppling the government and throwing the country into chaos.2.下滑的市場粉碎了她快速致富的幻想。
The falling market shattered the illusion about getting rich quickly.3.回顧二次世界大戰(zhàn)的歷史,我們可以看到同盟國的形成是當(dāng)時(shí)的政治、軍事形勢發(fā)展的自然結(jié)果。
Thinking back on the history of World War II, we can see that the formation of the Allies was the natural product of the development of political and military circumstances then.4.吉姆稱保羅是宗教狂熱分子,刺痛了保羅,但是因?yàn)楸A_無心吵架,他干脆假裝沒聽見。Paul felt stung when Jim called him a religious fanatic.But as he was in no mood for q quarrel//not in a quarreling mood, he simply pretended not to hear it.5.人們說時(shí)間會治愈一切創(chuàng)傷。但對在這一事件中失去親人的人們而言,時(shí)間能填補(bǔ)他們心中的空白嗎?
People say that time heals all wounds.But for those who have lost their loved ones in the event, will time fill up the void in their hearts?
今天,在地震襲擊我的家鄉(xiāng)很久以后,我仍然能歷歷在目地回想起我與父母從家里逃出來時(shí)所看到的情景。馬路對面的房子就在我們的眼前倒塌,瓦礫四處亂飛,嗆人的塵云遮住了太陽。驚恐的人們哭叫著四處奔跑。
如今那一場悲慘事件已過去多年,舊城的廢墟上已聳立起一座新城。人們在小鎮(zhèn)廣場上建起了一個(gè)紀(jì)念碑,以懷念那些災(zāi)難中的死者??磥砣藗冃闹械膭?chuàng)傷已愈合,但對此事的記憶將不會消失。
oday, long after the earthquake shook // hit my tome-town, I can still recall, in crystal detail, what I saw as I ran out of my home with my parents.The building just across the street toppled right
before our eyes, debris flew everywhere and a cloud of choking dust blotted out the sun.Horror-stricken people ran in all directions, crying and screaming.Now, many years after that tragic event, a new town has risen on the wreckage of the old one.In the town square, a memorial has been build to remember those killed in the disaster.It seems the wounds in people’s hearts have healed, but the memory will linger.
第二篇:全新版大學(xué)英語4短文翻譯加中文
第一單元攻勢已經(jīng)持續(xù)了三天,但是我們并沒有取得多少進(jìn)展。我們在前線與敵人交戰(zhàn)的部隊(duì)遇到了強(qiáng)力的抵抗。師長(division commander)命令我們營(battalion)夜晚繞到敵人后方發(fā)起突然襲擊。然而,要繞到敵人后方,我們必須越過一片沼澤地(marshland)。我們很多人擔(dān)心會陷入泥潭之中。我們營長決定冒一下險(xiǎn)。所幸由于寒冷天氣沼澤地都結(jié)上了冰,我們天亮前到達(dá)目的地并從敵人后方發(fā)起進(jìn)攻。這一下扭轉(zhuǎn)了戰(zhàn)局。敵人沒有戒備,不久便投降了。
The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground.Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong resistance.The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack.To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud.Our battalion commander decided to take a gamble.Lucky enough,thanks to the severe cold weather which made the marsh froze over, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear.This turned the tide of the battle.The enemy, caught off guard, soon surrendered.汽車自從發(fā)明以來使交通運(yùn)輸發(fā)生了革命性的變化,永遠(yuǎn)地改變了人們的生活、旅行和辦事的方式。但另一方面,也帶來了危害,尤其是公路死亡事故。然而,現(xiàn)近由于計(jì)算機(jī)技術(shù)和電子傳感器的使用,有可能消除發(fā)生的大多數(shù)交通事故。例如,裝在你汽車上的電子傳感器能檢測到空氣中的酒精霧氣并拒絕 啟動引擎。同樣,傳感器還能通過接受在軌道上運(yùn)行的衛(wèi)星發(fā)出信號檢測路況并大大減少你陷入交通擁堵的可能性。
Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business.On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities.However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents.For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine.They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams.常言道,好的開端是成功的一半。在求職時(shí),求職者事先做好充分的準(zhǔn)備是非常重要的。我認(rèn)為,事先作不作準(zhǔn)備常常會影響求職者的成功機(jī)會。
我的一位朋友在一家計(jì)算機(jī)軟件公司供職,年薪十萬美元左右。他根據(jù)自己的經(jīng)歷告訴我說,那些對未來的雇員具有錄用決定權(quán)的人喜歡有充分準(zhǔn)備的人。那些沒有在了解未來的雇主方面盡全力的人很難有成功的希望。
Well begun, half done, as the saying goes.It is extremely important for a job applicant to do his homework while seeking employment.From my standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a difference in his chance of success.I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a years in a large computer software company.He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like people who are well prepared.Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don’t have much of a chance of success.全球化對中國年輕人具有重大影響。例如,年輕的農(nóng)民正在大規(guī)模流向城市尋找工作。而對那些想出國深造或進(jìn)外企工作的年輕人來說,英語變得越來越重要。另一方面,許多海外學(xué)子近年來回歸祖國,因?yàn)樗麄兛春弥袊?jīng)濟(jì)長期前景。因特網(wǎng)加強(qiáng)了中國年輕人和其他地方年輕人的聯(lián)系。他們跟蹤最新潮流,模仿外國時(shí)尚。他們中一些人似乎不在乎中國的傳統(tǒng)美德,更不要說發(fā)揚(yáng)光大,這使得有人憂慮中國傳統(tǒng)文化會不會有一天終將消失。
Globalization has great implications for young Chinese.For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs.And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important.At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy.The Internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere.They follow the latest trend and copy foreign fashions.Some of them don’
t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.就我來說,外表往往是靠不住的。譬如,要是你僅憑外表去判斷諸如愛德華·海德·伯頓這樣的人,你就錯(cuò)了。外表上,伯頓像是個(gè)表里一致的人。他個(gè)子很小,滿頭白發(fā),有著一雙溫和、蔚藍(lán)的眼睛,文雅且坦率。然而,他原來卻是十分的殘忍。他侮辱和愚弄窮困潦倒的倫尼,讓他去做那樣的蠢事。更讓人吃驚的是,他對倫尼的死全然冷漠無情。毫無疑問,他是個(gè)鐵石心腸的家伙。
For my own part, I find that appearances are all too often deceptive.For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton.In appearance, he seemed a man all of a piece.He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid.Nevertheless, he turned out to be very cruel.He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture.What was still more surprising was that he was completely indifferent to Lenny’
s death.Without doubt, Burton was a man with a heart of stone
當(dāng)今我們處于持續(xù)的壓力之下,要工作更長的時(shí)間,要生產(chǎn)更多,擁有更多。許多人有一種錯(cuò)誤的認(rèn)識:幸福就在于拼命地干,使勁地賺。
許多婦女今天感到同樣的壓力,要工作,要出人頭地,而與此同時(shí),又要養(yǎng)育子女,承擔(dān)起各種家庭責(zé)任。
研究表明,工作狂往往使我們與家人的關(guān)系疏遠(yuǎn)。它會迫使我們長時(shí)間地勞作,僅留微乎其微的時(shí)間與我們所愛的人聚在一起、交流感情。家庭成員間的親密關(guān)系在此過程中注定要消亡。
Today we are under constant pressure to work longer hours, to produce more, and to possess more.Lots of people hold the wrong perception that happiness lies in working hard and earning well money.Many women today feel the same stress to work and get ahead and, at the same time, to nurture their offspring and shoulder the burden of domestic responsibilities.Research shows that workaholism tends to distance us from our immediate families.It forces us to toil longer and longer hours, leaving a minute fraction of our time to be physically and emotionally available to our loved ones.Intimacy among family members is doomed to die in the process.
第三篇:大學(xué)英語3短文翻譯
大學(xué)英語3短文翻譯
Unit 1 十年之前,南希做了許許多多美國人夢寐以求的事。她辭去了經(jīng)理職位,在鄰近地區(qū)開了一家家用器具商店。向南希那樣的人做出這種決定主要是想改善生活質(zhì)量。
然而,經(jīng)營小成本生意絕非易事。在失去穩(wěn)定的收入之后,南希不得不減小日常開支。有時(shí)候她甚至沒有錢支付她所需要的種種保險(xiǎn)的費(fèi)用。
幸運(yùn)的是,通過自己的努力,她已經(jīng)度過了最困難的時(shí)期,她決心繼續(xù)追求她所向往的更加美好的生活。
A decade ago, Nancy did what so many Americans dream about.She quit an executive position and opened a house hold device store in her neighborhood.People like Nancy made the decision primarily for the improvement in the quality of their lives.But, to run a business on a small scale is by no means an easy job.Without her steady income, Nancy had to cut back on her daily expenses.Sometimes she did not even have the money to pay the premiums for the various kinds of insurance she needed.Fortunately, through her own hard work, she has now got through the most difficult time.She is determined to continue pursuing her vision of a better life.Unit 2 亨森獲得自由后就一心幫助逃亡奴隸。他幾次偷偷地從加拿大回到美國幫助其他奴隸通過地下鐵路獲得自由。有一次在逃跑時(shí),亨森和幾個(gè)逃跑的奴隸被捕捉努力的人包圍。他將逃跑的奴隸喬裝打扮一番,成功的躲避了追捕,后來他在加拿大的德累斯頓為逃跑的奴隸建造了一個(gè)居住小區(qū),并建造了教堂和學(xué)校。他始終堅(jiān)信奴隸制終將被廢除,種族歧視消失的那一天一定會到來。
Shortly after he achieved freedom he became a member of an organization that assisted fugitive slaves.He secretly returned to the United States from Canada several times to help others to travel the Underground Railroad to freedom.Once some slave catchers closed in on the escaping slaves and Henson when they were on the run.He disguised them and successfully avoided capture.In addition, later he built a small settlement in Dresden in Canada for escaped slaves, setting up a chapel and a school where they could learn useful ways of making a living.He held to the conviction that slavery would be abolished, all the slaves would be liberated, and the day was bound to come when racial discrimination no longer existed.Unit 3 人們幾乎無法將蓄意行竊的盜賊拒之門外。所能做的只是設(shè)法阻攔他片刻,從而使其暴露在巡警面前。常識告訴我們,光照是犯罪行為的障礙物。家門口必須安裝一盞燈,并在晚間開著。如果你碰巧是最晚一個(gè)回家,別只關(guān)門而不上鎖。如果你決定購買精密的電子報(bào)警系統(tǒng),別忘了索要報(bào)警器的標(biāo)志,并把它們張貼在窗戶和門上。此外,你還可以將報(bào)警系統(tǒng)連接到警署。
It is almost impossible to keep a determined burglar out.All you can do is discourage him for a few minutes, thus exposing him to police patrols or those wandering around.Common sense tells us that lighting is a barrier to criminal activity.A light should be fixed in the doorway and switched on at night.Make sure/assure yourself that you don’t leave the door on the latch if you happen to be the last to come in.If you decide to buy a sophiticated electronic alarm system, be sure to ask for its signs and put them up on both windows and doors.In addition you may have it hooked up to a police station.Unit 4 2005年最不尋常的事也許是聯(lián)合國宣布這一年為世界物理學(xué)年。這一年是愛因斯坦發(fā)表相對論100周年,也是他去世50周年。1905年,愛因斯坦發(fā)表了5篇科學(xué)史上非常重要的論文,從而使物理學(xué)發(fā)生了突破性進(jìn)展,他的偉大成就可歸之于他令人驚嘆的想象力、不斷的質(zhì)疑和對權(quán)威的漠視。毫無疑問,愛因斯坦是20世紀(jì)最偉大的科學(xué)家。
What was remarkable about 2005 was perhaps that the United Nations declared it “The World Year of Physics”.It was the 100 th anniversary of Einstein’s theory of relativity and the 50 th anniversary of his death.In 1905 Einstein published five highly important essays in the history of science, thus revolutionizing physics.His great achievement can be credited to his impressive powers of imagination, constant questioning, and not giving a fig for authority.It is beyond doubt that Einstein was the greatest scientist in the 20 th century.Unit 5 在感恩節(jié)的氣氛中,喬治沉浸于閱讀他父親留給他的日記。他的父親在連續(xù)兩次完成環(huán)球旅行后在海上去世。這份日記使他回憶起自己與父親度過的每一刻以及父親為他所做的許多具體的事情。喬治的父親過去經(jīng)常向他強(qiáng)調(diào)必須經(jīng)歷各種艱難困苦去追求卓越。即使今天,他依然記得父親如何引用“懂得感激是高尚者的標(biāo)志”這句伊索名言來教導(dǎo)他要把懂得感激放在最重要的位置。
Amid the atmosphere of Thanksgiving George was immersed in the diary left to him by his father, who died at sea after he completed two successive trips around the world.The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf.George's father used to impress on him the need to undergo all kinds of hardship in quest of excellence.He also taught him that nothing in the world could be taken for granted.Even today, George still remembers how his father would quote Aesop's famous saying “Gratitude is the sign of noble souls” and tell him to accord the greatest importance to it.Unit 6 我們到處都能看到“搶眼”的藝術(shù)家。他們要么一年四季穿著破舊的牛仔褲;要么大冬天也打赤腳;要么飲酒過度;要么就是抱著創(chuàng)作一部杰作的幻想,實(shí)際上并不做任何創(chuàng)作的事。其實(shí),他們中的很多人只不過是為了看上去像藝術(shù)家,或?yàn)榱送渌乃囆g(shù)家“保持一致”才這么做的。他們忘了,只有通過不懈的努力才能獲得成功。
Here and there we see young artists who stand out from other people.They may be in worn out jeans all the year round, or walk barefoot / in bare feet even in winter, or drink to excess, or cling to the fancy of creating a masterpiece without actually doing any creative work.In fact, many of them act like this just to look the part, or to be “in tune with” other artists.They have forgotten that only through persistent effort can one achieve success.Unit 7 湯姆生來跛足,有一條腿不管用。他很小的時(shí)候起就懂得,除非他努力擺脫自身的局限,他是無力謀生的;而除非他能獨(dú)立謀生,他就不可能得到他人的尊敬。這是他要贏得做人的尊嚴(yán)必須付出的代價(jià)。
湯姆申請過許多工作,都遭到拒絕,最后他找到一份為必勝客送披薩的工作。后來他又到一個(gè)沒有人想去的銷售區(qū)做一家運(yùn)動服裝公司的銷售代表?,F(xiàn)在,他在他的家鄉(xiāng)擁有一家頗為盈利的零售商店,還雇傭了好幾個(gè)人為他工作。
Tom was born a cripple, with one of his lower limbs useless.Early in his childhood, he learned that unless he so exerted himself as to rise above his limitations, he could not earn a living, and unless he succeeded in making a living on his own, he could not win/gain the respect of others.That was the price he had to pay for his dignity as a human being.Tom applied for numerous jobs, only to be turned down, before he finally got one as a delivery boy for a Pizza Hut.He then worked as a sales representative for a sportswear company in a territory no one else would want.Today he owns a fairly profitable retail shop in his hometown, and hires several people to work for him.Unit 8 1997年,蘇格蘭一組科學(xué)家的克隆實(shí)驗(yàn)使多利羊得以誕生,自那時(shí)以來,有關(guān)克隆人的激烈爭論一直進(jìn)行著。這一有爭議的問題的焦點(diǎn)聚集在此項(xiàng)技術(shù)的倫理與社會含以上:此項(xiàng)技術(shù)會對人類生育、撫養(yǎng)孩子以及人的個(gè)性等的真正意義帶來什么影響。
大多數(shù)科學(xué)家堅(jiān)決反對繁殖性克隆,支持支在治療疾病的治療性克隆。其理由是,治療性的克隆技術(shù)不牽涉任何對人的生命的威脅,實(shí)際上還能為人們提供極大的緩解痛苦的可能。他們相信,有適當(dāng)?shù)恼吆捅O(jiān)管以確保治療性克隆被安全的使用,我們都能從這一過程中收益。
Dolly the sheep resulted from a cloning experiment by a group of Scottish scientists in 1997.A fierce debate on human cloning has ever since been going on.This contentious issue has focused on ethical and social implications of the technology:what the technology might do to the very meaning of human reproduction,child rearing, individuality, etc.The majority of scientists are adamantly opposed to reproductive cloning and support therapeutic cloning for treating diseases.The reason is that therapeutic cloning does not involve any type of relief of suffering in human beings.Scientists believe that with politics and monitoring in place to ensure that therapeutic cloning is used safely, we can all benefit from this procedure.
第四篇:(翻譯)全新版大學(xué)英語2
Unit 1
It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.Assuming this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it? If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.(1)(2)(3)(4)(5)1.To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking.Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important.Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English.It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result.As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.Unit2
III.Translation 1.1)The company denied that its donations had a commercial purpose.2)Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.3)Education is the most cherished tradition in our family.That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.4)Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.5)In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried to meet our minimal needs.2.With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year.We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.Unit3
The Generation Gap
1.(1)Have scientists found proof of water on Mars?(2)The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.(3)Sam not only lost his job but also both legs;he had to live on welfare for the rest of his life.(4)A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.(5)Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.2.George, the son of Mr.Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, which made it hard for other residents in the community to fall asleep.Eventually the exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference.They called Mr.Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking.Mr.Johnson assured them that he would certainly settle the issue.As soon as he put down the phone he scolded his son, “What has come over you? You should know better than to disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for computer games software from his classmates.Unit4
The Virtual World 1.1)Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.2)A slow Internet connection speed is really annoying.3)As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.4)In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.5)Sue is a girl of great talent.Her amazing memory sets her apart from her classmates.2.Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer.I agree that the Internet has made my job a lot easier.I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss.With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news.But then, communicating through the Net can be frustrating at times.The system may crash.Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.Unit5
Overcoming Obstacles 1.1)It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.2)The prices of food and medicine have soared in the past three months.3)We plan to repaint the upper floors of the office building.4)His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.5)I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and
groaning painfully.2.Numerous facts bear out the argument/statement/claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry.You needn’t/don’t have to be ashamed of crying.Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.Consider the case of/Take Donna.Her son unfortunately died in a car accident.The intensity of the blow made her unable to cry.She said, “It was not until two weeks later that I began to cry.And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders.It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the crisis.”
Unit6
Women, Half the Sky 1.1)He is a man of few words, but when it comes to playing computer games, he is far too clever for his classmates.2)Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them.3)There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I’ll just have to grit my teeth and sell my hybrid car.4)The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.5)I find it ironic that Tom has a selective memory---he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.2.Nancy Hopkins is a biology professor at MIT.She craves knowledge and works hard.However, as a scientist, she could not help noticing all kinds of indications of gender inequality on campus.Men and women professors did the same work, but when it came to promotion the administrators were rather selective.It was ironic that after so much cultural progress, women were still at a disadvantage in institution of higher education.When her request for more lab space was refused, she knew she had to fight.So she gritted her teeth and complained to the President.The fight ended in victory and Nancy was converted into a gender-equity advocate.Unit7
Learning about English 1.1)Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.2)On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.3)He paused for effect, then said: “We can reach/enter these markets through new channels.”
4)The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.5)We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state./ We can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.2.Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language.English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century.They passed onto us the basic vocabulary of English.In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing.As British immigrants landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American English.Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language.Unit8
Protecting Our Environment 1.1)This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.2)The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.3)The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.4)It was a miracle that these flowers did not wither at all in the blazing sun.5)Flocks of sheep feed on the patches of vegetation that rise above the winter snow.2.This village was once famous for its beautiful natural surroundings.All the year round, the trees were green and the flowers in bloom.Clear streams flowed out of the hills through a checkerboard of rice fields.Birds sang all day, and deer came and went in a leisurely manner.However, with the coming of DDT and other pesticides, an evil spell seemed to have settled over the village.Misfortunes came one after another.Chicken died suddenly, cattle and sheep were stricken by mysterious maladies, and farmers complained about a sickening feeling that puzzled the village doctor.The village square, once throbbing with life, was now deserted.
第五篇:英語短文翻譯
1、獅舞(Lion Dance)是中國最廣為流傳的民間舞蹈之一。獅為百獸之首,在中國傳統(tǒng)中,獅子被視為是能帶來好運(yùn)的吉祥物(mascot)。古人將獅子視作是勇敢和力量的化身,能驅(qū)趕邪惡、保護(hù)人類。據(jù)記載,獅舞已擁有了2,000多年的歷史。在唐代(theTang Dynasty),獅舞就已經(jīng)被引入了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)(the Lantern Festival)和其他節(jié)日的習(xí)俗,人們以此來祈禱好運(yùn)、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals.In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans.The dance has a recorded history of more than 2,000 years.During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty.Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.2、中國將進(jìn)一步發(fā)展經(jīng)濟(jì)、擴(kuò)大開放,這對海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機(jī)。改革開放以來,中國企業(yè)與海外企業(yè)一直積極開展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,并取得了巨大成就。海外企業(yè)不僅幫助了中國企業(yè)的成長,而且也在合作中獲得了收益。中國政府將繼續(xù)提供有利的政策和條件,推動中國企業(yè)與國外企業(yè)進(jìn)一步開展合作。
China will develop its economy further and open itself wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises.Since China’s reform and opening up, Chinese enterprises have been cooperating with overseas enterprises in terms of economy and technology, and have scored great achievement.Overseas enterprises have not only helped Chinese enterprises with their growth, but also benefited from the cooperation.Chinese government will continue to offer favorable policies and conditions to promote the further cooperation between Chinese and overseas enterprises.3、假日經(jīng)濟(jì)的現(xiàn)象表明:中國消費(fèi)者的消費(fèi)觀正在發(fā)生巨大變化。根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國消費(fèi)者的消費(fèi)需求正在從基本生活必需品轉(zhuǎn)向?qū)π蓍e、舒適和個(gè)人發(fā)展的需求。同時(shí),中國人的消費(fèi)觀在蓬勃發(fā)展的假日經(jīng)濟(jì)中正變得成熟。因此產(chǎn)品結(jié)構(gòu)應(yīng)做相應(yīng)調(diào)整,來適應(yīng)社會的發(fā)展。另一方面,服務(wù)質(zhì)量要改善,以滿足人們提高生活質(zhì)量的要求。
The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s
consumption concept is undertaking great changes.According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development.On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life.4、端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣(minister),他給國家?guī)砹撕推胶头睒s。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan.Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body.For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.5、2013年6月20日在中國各地,劇估計(jì)60萬兒童和他們的老師觀看了有宇航員(astronaut)王亞平在距離地球300公里的上空所講授的科學(xué)課。王亞平與兩個(gè)同事乘坐天宮一號實(shí)驗(yàn)艙
(theTiangon-1 laboratory module)執(zhí)行為期兩周的任務(wù)。她在課上進(jìn)行了一系列太空的物理演示。在有些演示中還對比了在地球上重力(one-gravity)環(huán)境下同樣的實(shí)驗(yàn)。這堂物理課不僅讓孩子們享受了一堂知識與樂趣兼具的物理課,也顯示了我國通信科技的前進(jìn)。
On June 20, 2013, an estimated 600 thousand school children and their teachers across China watched a science lesson taught from 300km above the Earth by astronaut Wang Yaping.Wang is aboard theTiangong-1 laboratory module with two crewmates, for a two-week mission.Her lesson swere a series of physics demonstrations in the space.In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment on Earth.The lesson has not only offered children a physics lesson with knowledge and interest, but also shows the advance in communication technology of China.6、朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國的縮影。雖然上海的文化遺跡不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬國建筑為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國際大都市。漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開埠以來,尤其是新中國成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。
Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city-the very epitome of modern China.Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own.Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis.A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past.Hidden
amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai.They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.7、近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\(yùn),始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進(jìn)道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準(zhǔn)的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進(jìn)取,探索和開辟適應(yīng)時(shí)代潮流,符合自身實(shí)際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展打開了廣闊前景。
In modern times, Asia experienced twists and turns in its development.To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle.Asia'sdevelopment achievements today are the result of the persistent efforts of the
industrious and talented Asian people.The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable.They never shy away from reform and innovation.Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.8、吸煙之危害,可謂大矣,其嚴(yán)重性是不能低估的。吸煙污染空氣,損害健康,使肺癌發(fā)病率大大增加。為了使各國人民關(guān)注煙草的盛行及預(yù)防吸煙導(dǎo)致的疾病和死亡,世界衛(wèi)生組織已將每年的5月31日定為“世界無煙日”。癮君子們說,一天飯不吃可以,一個(gè)時(shí)辰不抽煙就難捱了,不能戒。只要真正意識到吸煙有百害而無一利,于人于己都是一種禍害,就有可能下決心擺脫煙草的誘惑。戒煙貴在堅(jiān)持,堅(jiān)持下去就是收獲。
Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated.Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer.To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induced diseases and deaths, the WHO(World Health Organization)has defined May 31stin every year as World No-Tobacco Day.The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours.However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well as to he himself, he will be determined to resist the temptation of tobacco.To quit smoking requires persistence and so long as one persists, he’ll be rewarded.9、越來越多受英文教育的海外華人父母,已經(jīng)認(rèn)識到孩子在掌握不可或缺的英文的同時(shí),也通曉中文的重要性。中國的崛起,讓他們充分認(rèn)識到孩子掌握雙語的好處——既能增加他們的就業(yè)機(jī)會,也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對中文的態(tài)度幾乎沒有完全改變。曾幾何時(shí),他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文?,F(xiàn)在,他們已開始積極支持孩子學(xué)習(xí)中文和中國文化,而且還不時(shí)走訪中國,欣賞壯觀的自然風(fēng)光,認(rèn)識豐富的文化遺產(chǎn)。
An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the
realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese.China’srise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West.They have hardly changed their attitudes towards Chinese.At one time they proudly declared that they knew English only.Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China, where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage.10、我贊同許多東亞學(xué)者的觀點(diǎn),東方文明可以醫(yī)治盛行于西方世界的一些頑疾。西方世界個(gè)人自由主義泛濫導(dǎo)致了極端個(gè)人主義、性關(guān)系混亂以及過度暴力行為,對此我們不能視而不見。// 相反,東方社會的自我約束力,集體責(zé)任感以及溫厚儒雅的傳統(tǒng)倒可以消除西方社會的許多惡疾。// 在這個(gè)信息時(shí)代,世界已縮小成一個(gè)地球村。這個(gè)地球村里,不再有什么涇渭分明的東方世界和西方世界,我們是生活在同一個(gè)社區(qū)里的鄰里。// 因此,我們彼此之間無須沖突。我們之間的關(guān)系應(yīng)該是一種友好合作,平等互補(bǔ)的關(guān)系。我們應(yīng)該相互理解,相互學(xué)習(xí),和睦共處。
I share the same view with many East Asian scholars that the Oriental civilization can heal some of the prevailing ,stubborn Western ills.We should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual promiscuity and excessive use of violence.// By contrast, self-discipline, corporate responsibility and the pacific tradition of East Asia can offset many Western vices.// At this age of information, the world has shrunk as a global village in which there will be no clear-cut worlds of the East and the West any more, but a world of one community with neighboring families.// Therefore, we do not necessarily have to come into clash with each other.Our relationship is one of friendly cooperation, equality and mutual complementarity and therefore, we should understand and learn from each other, and live in harmony.//
11、國際貿(mào)易的基本原則是平等互利,各國追求各自的利益是正常的,出現(xiàn)一些摩擦和糾紛也是不可避免的。關(guān)鍵要以冷靜而明智的態(tài)度正確對待和處理摩擦和糾紛。// 就中美貿(mào)易而言,互利共贏的經(jīng)貿(mào)關(guān)系給兩國人民帶來了實(shí)實(shí)在在的經(jīng)濟(jì)利益。今天,美國在華投資設(shè)立的企業(yè)已超過4 萬家,投資額達(dá)450 億美元。// 美國500 強(qiáng)企業(yè)有400 多家進(jìn)入中國,大多數(shù)企業(yè)獲利豐厚。與此同時(shí),在美國市場上,許多中國商品受到美國消費(fèi)者的青睞。中國在美國投資設(shè)立的企業(yè)已超過1000 家。// 我們可以預(yù)見,中美貿(mào)易摩擦將隨著經(jīng)貿(mào)關(guān)系的深化而凸顯,但是中美經(jīng)貿(mào)合作的總體發(fā)展是不可逆轉(zhuǎn)的。主要有兩個(gè)原因,其一:中美貿(mào)易具有很大互補(bǔ)性。其二:中國產(chǎn)品具有明顯的勞動力成本優(yōu)勢。//
Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international trade.Therefore, it is normal tha tcountries will seek to protect their own interests, which may lead to trade frictions and disputes.The key lies in how to cope with these issues correctly in a cool and wise manner.// As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples.Now, with over 40,000 U.S.-invested enterprises, the total investment in China stands at $45 billion.// Of the top 500 U.S companies, more than 400 have their business in China, and most of them are making handsome profit.At the same time, many Chinese commodities have become favored choices of American consumers.Meanwhile, the number of Chinese-invested enterprises in the United Sates has surpassed 1,000.// We predict that trade disputes between China and the United States will become more acute along with the further development in bilateral trade and economic cooperation.The overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however, irreversible.There are two factors contribute to this trend.Firstly, the Sino-U.S.economic and trade relations enjoy complementarities in vast fields.Secondly, China has an outstanding labor cost advantage.//
12、中國國際出版集團(tuán)是中國最大的、最權(quán)威的外語出版發(fā)行單位,其前身是中央人民政府新聞出版署國際新聞局。// 我集團(tuán)堅(jiān)持“讓中國走向世界,讓世界了解中國”的出版原則,全心致力于中國外語教育與研究事業(yè)的發(fā)展,全心致力于中外文化交流事業(yè)的拓展。// 為了加強(qiáng)對出版人才隊(duì)伍的建設(shè),為了滿足日益增長的特殊出版業(yè)務(wù)的需要,我集團(tuán)每年都要選派一些青年員工到國內(nèi)外知名高等學(xué)府和研究機(jī)構(gòu)進(jìn)修,// 根據(jù)我們的發(fā)展戰(zhàn)略,我們會將前進(jìn)的步伐邁出國界走向世界,瞄準(zhǔn)海外讀者群,這一戰(zhàn)略已取得了良好的開局。//
The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and Publication
Administration.//Adhering to the publishing philosophy of “assisting China's march to the world and facilitating world's understanding of China”, the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of more technically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas, for further studies.// As is clearly spelled out in our new development strategy, we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership.Our initial efforts have been very rewarding.//
13、改革開放30 年來,隨著中國逐漸崛起成為政治經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,海外人士學(xué)習(xí)漢語的現(xiàn)象與日俱增,海外孔子學(xué)院也成了人們學(xué)習(xí)中國語言和中國文化的首選之地。// 通過學(xué)習(xí)漢語,他們對這個(gè)和自己文化大相徑庭的古老文明產(chǎn)生了濃厚的興趣,而且有機(jī)會了解中國的哲學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、飲食文化,親身體驗(yàn)這個(gè)文明古國的風(fēng)采。// 作為第二文化,中國文化也豐富了他們的生活和世界觀??梢哉f,這個(gè)潮流方興未艾。越來越多的學(xué)習(xí)漢語的美國人除了對中國菜肴贊不絕口之外,也在嘗試針灸,草藥和武術(shù)。//他們也看功夫電影,學(xué)習(xí)東方時(shí)裝潮流和手工藝,不知不覺的在日常生活中談及中國的點(diǎn)心,人參、銀杏,烏龍茶等。目前在美國最熱門的中國文化是道家學(xué)說和有著神秘色彩的風(fēng)水學(xué)。As China is rising as a political and economic world power, thanks to its three-decade reform and opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture.// During the learning process, the learners concurrently develop their interest in this ancient land, whose civilization is so vastly different from theirs.And the learners have opportunities to learn about Chinese philosophy, art,architecture, medicine and catering culture and experience first-hand the splendors of this venerable civilization.// As the second culture, Chinese culture has enriched the life and world outlook of the learners.This trend, so to speak, is gathering momentum and is there to stay.Apart from their love for Chinese cuisine, more and more American learners of Chinese language are turning to Chinese acupuncture ,herbal medicines, martial arts.// They are also interested in kongfu films,fashions and crafts.Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng,gingko, oolong cha have crept into their everyday language.The latest Chinese cultural icons to make its impact there are Taoism, and ancient school of thought, and fengshui, an ancient art of placement.//
14、上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被成為“本幫菜”,有著400多年的歷史。同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特點(diǎn)是注重調(diào)料的使用,食物的質(zhì)地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色點(diǎn)心“南翔小籠”和特色菜“松鼠鮭魚”。//“南翔小籠”是豬肉餡,個(gè)小味美,皮薄汁醇?!八墒篚q魚”色澤黃亮,形如松鼠,外皮脆而內(nèi)肉嫩,湯汁酸甜適口。//在品嘗過“松鼠鮭魚”之后,我們常常驚訝于“松鼠”的形狀,覺得在三大評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)上在添加“形”這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)才更合適。//
Shanghai cuisine , usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China,with a history of more than 400 years.Like all other Chinese regional cuisines,Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” as its essential
qualityelements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings,the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.Shanghai cuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-Shaped Mandarin Fish”.//Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup.Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source.//After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and think that it is more appropriate to plus “appearance” as the fourth element.