欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯

      時(shí)間:2019-05-14 18:24:39下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯》。

      第一篇:2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯

      2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯(1)

      2013-08-30 18:40來源:評(píng)論:0 點(diǎn)擊:4

      5One Country, Two Systems 一國(guó)兩制

      One China, One Taiwan 一中一臺(tái)

      Two Chinas 兩個(gè)中國(guó)

      Three Direct Links(Mail, Air and Shipping Services and Trade)(兩岸)直接三通 23 Million Taiwan Compatriots 兩千三百萬臺(tái)灣同胞

      Two Conferences(NPC and CPPCC)兩會(huì)(人大,政協(xié))

      Three Represents 三個(gè)代表

      the Important Thought of Three Represents 三個(gè)代表重要思想

      Woman Pace-Setter 三八紅旗手

      the Three Major Historical Tasks三大歷史任務(wù)

      the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty “八七”扶貧攻堅(jiān)計(jì)劃 the Eleventh Five-Year Plan(2006-2010)“十一五”計(jì)劃

      the 15th central committee of the communist party of China(CPC)第十五屆中央委員會(huì) 17th Party Congress 十七大

      the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一屆三中全會(huì) South-South Cooperation 南南合作

      North-South Dialog 南北對(duì)話

      Taiwan Independence 臺(tái)獨(dú)

      “Bring In” and “Going Out” “引進(jìn)來”和“走出去”政策

      patriotic democratic personages愛國(guó)民主人士

      patriotic united front 愛國(guó)統(tǒng)一戰(zhàn)線

      patriotism 愛國(guó)主義精神

      live and work in peace and contentment 安居樂業(yè)

      an enterprising spirit 昂揚(yáng)向上的精神狀態(tài)

      our compatriots in the Macao SAR(Special Administrative Region)澳門特別行政區(qū)同胞 hegemonism 霸權(quán)主義

      a hundred flowers blossom 百花齊放

      a hundred schools of thought contend 百家爭(zhēng)鳴

      the stability in border areas 邊疆穩(wěn)定

      remote areas 邊遠(yuǎn)地區(qū)

      a magnificent upsurge 波瀾壯闊

      extensive and profound 博大精深

      never degenerating 不變質(zhì)

      constantly better people's lives 不斷提高人民生活水平

      unfair and irrational 不公正不合理

      shackles of the outdated notions 不合時(shí)宜的觀念的束縛

      an inexhaustible motive force 不竭動(dòng)力

      invincible 不可戰(zhàn)勝

      an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流

      not lose our bearings不迷失方向

      uneven 不平衡

      a tortuous course 不平坦的道路

      not all-inclusive 不全面的take resolute measures 采取果斷措施

      participation in and deliberation of state affairs 參政議政

      long-term coexistence 長(zhǎng)期共存

      long-term social stability and solidarity 長(zhǎng)期社會(huì)安定團(tuán)結(jié)

      long-term peace and order 長(zhǎng)治久安

      honesty 誠(chéng)實(shí)守信

      fully mobilize and rally充分調(diào)動(dòng)和凝聚

      take shape initially 初步建立

      traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅

      creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力

      2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯(2)

      2013-08-30 18:43來源:評(píng)論:0 點(diǎn)擊:19

      system of resignation 辭職制

      proceed from our national conditions 從我國(guó)國(guó)情出發(fā)

      promote common development 促進(jìn)共同發(fā)展

      promote all-round social progress 促進(jìn)社會(huì)全面進(jìn)步

      assuming heavy responsibilities 擔(dān)當(dāng)重任

      the contemporary era 當(dāng)代

      masters of the country當(dāng)家作主

      the wish to be the masters of our country 當(dāng)家作主的愿望

      congress of party representatives 黨代會(huì)

      backbone of the party 黨的骨干力量

      the party's basic theory, line and program 黨的基本理論、路線和綱領(lǐng)

      party building 黨的建設(shè)

      party's progressiveness 黨的先進(jìn)性

      the destiny of the party and state 黨和國(guó)家前途命運(yùn)

      the cause of the party and state 黨和國(guó)家事業(yè)

      Deng Xiaoping theory 鄧小平理論

      the demise of comrade Deng Xiaoping鄧小平同志逝世

      the sixth place 第六位

      the primary productive force 第一生產(chǎn)力

      E-government 電子政務(wù)

      mobilize the initiative 調(diào)動(dòng)積極性

      equal political entities 對(duì)等的政治實(shí)體

      erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 對(duì)馬克思主義的錯(cuò)誤和教條式的理解

      multi-tiered 多層次

      multiparty cooperation 多黨合作

      diversify 多元化

      pluralistic society多元社會(huì)

      diverse forces 多種力量

      duplicate law enforcement 多重多頭執(zhí)法

      awareness of law 法制觀念

      a country with an adequate legal system 法制國(guó)家

      a country under the rule of law 法治國(guó)家

      prosperity, stability and development 繁榮、穩(wěn)定和發(fā)展 fight against “Taiwan Independence” 反對(duì)“臺(tái)獨(dú)”

      oppose separation 反對(duì)分裂

      combat corruption and build a clean government 反腐倡廉

      guard against 防止

      non-traditional threats to security 非傳統(tǒng)安全威脅

      splitting activities 分裂活動(dòng)

      the objectives and tasks 奮斗目標(biāo)和任務(wù)

      develop diverse forms of democracy 豐富民主形式

      trials and tribulations 風(fēng)浪考驗(yàn)

      serve the overall interests 服務(wù)大局

      strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富強(qiáng)、民主、文明

      hinterland 腹地

      reform, development and stability 改革、發(fā)展、穩(wěn)定

      reform and opening-up改革開放

      fall behind the times 落后于時(shí)代

      Marxism-Leninism 馬克思列寧主義

      the basic tenets of Marxism 馬克思主義基本原理

      a Marxist ruling party 馬克思主義執(zhí)政黨

      Mao Zendong Thought 毛澤東思想

      the militia 民兵

      Democratic Progressive Party 民進(jìn)黨

      people's livelihood 民生

      democratic and the legal system 民主法制

      democratic management民主管理

      prepared for both promotion and demotion 能上能下

      2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯(3)

      2013-08-30 18:44來源:評(píng)論:0 點(diǎn)擊:16

      to alleviate rural poverty through development 農(nóng)村扶貧開發(fā)

      reform of rural taxes and administrative charges 農(nóng)村稅費(fèi)改革

      problems facing agriculture, rural areas and farmers 農(nóng)業(yè)、農(nóng)村和農(nóng)民問題

      agriculture and rural work 農(nóng)業(yè)和農(nóng)村工作

      agriculture as the foundation of the economy 農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位

      falsification 弄虛作假

      personnel training 培養(yǎng)人才

      people in financial difficulties 貧困群眾

      smooth transition of power平穩(wěn)過渡

      extravagance and waste 鋪張浪費(fèi)

      general election system 普選制

      less developed 欠發(fā)達(dá)地區(qū)

      intensify functions 強(qiáng)化功能

      win-win co-operation 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手

      power politics 強(qiáng)權(quán)政治

      overseas Chinese 僑胞

      overseas Chinese affairs 僑務(wù)工作

      industry and courage 勤勞勇敢

      seek common ground while shelving differences 求同存異

      regional organizations 區(qū)域性組織

      tortuous road 曲折的道路

      draw upon one another's strong points 取長(zhǎng)補(bǔ)短

      yield substantial results 取得豐碩成果

      score tremendous achievements 取得巨大成就

      repeal taxes on special agricultural products 取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅

      all the party members;whole party 全黨

      the crystallization of the party's collective wisdom 全黨集體智慧的結(jié)晶

      all-dimensional 全方位

      the Chinese people of all nationalities;people of all ethnic groups of the country 全國(guó)各族人民

      deputy to the National People's Congress 全國(guó)人大代表

      the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全國(guó)政協(xié)

      plenary sessions 全會(huì)

      build a well-off society in an all-round way;build a moderately prosperous society in all respects 全面建設(shè)小康社會(huì) in full swing 全面展開

      divorce between powers and responsibilities 權(quán)責(zé)脫節(jié)

      the general public 群眾

      People's Congresses 人大

      the standing committees 人大常委會(huì)

      NPC(National People's Congress)member 人大代表

      the spirit of the congress 人大精神

      put sb.to the best use 人盡其才

      a full display of advantages in human resources 人力資源優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮

      material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要

      the people's democratic dictatorship 人民民主專政

      upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷實(shí)

      mass organizations 人民團(tuán)體

      the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)人民政協(xié)

      the trend of popular sentiment 人心向背

      personnel exchanges 人員往來

      treating each other with all sincerity 肝膽相照

      the high degree of unity and solidarity 高度團(tuán)結(jié)統(tǒng)一

      a high degree of autonomy 高度自治

      hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高舉鄧小平理論偉大旗幟

      lofty character 高尚的品格

      opera highlights 折子戲

      stilt walk 踩高蹺

      2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯(4)

      2013-08-30 18:45來源:評(píng)論:0 點(diǎn)擊:17

      pantomime;mime 啞劇

      pantomimist 啞劇演員

      skit 戲劇小品

      circus show 馬戲

      monologue comic talk, standup comedy 單口相聲

      stunt 特技表演

      witty dialogue comedy, comic cross talk 相聲

      the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韻大鼓

      shaanxi opera 秦腔

      sealcutting 篆刻

      characters cut in intaglio 陰文

      characters cut in relief 陽(yáng)文

      seal 圖章

      graver 刻刀

      making rubbings from stone inscriptions 拓碑

      rubbing 拓片

      workmanship/craftsmanship 工藝,手藝

      handicraft 手工藝品

      wood carving 木雕

      boxwood craft 黃楊木雕

      carved lacquerware 雕漆

      stone carving 石雕

      miniature engraving 微雕

      ivory carving 象牙雕

      bamboo engraving 竹雕

      shell carving 貝雕

      ice sculpture 冰雕

      painted sculpture 彩塑

      enamel 瓷釉

      embroidery 刺繡

      scroll 卷軸

      batik 蠟染

      clay figure 泥人

      lacquer painting 漆畫

      lacquer ware 漆器

      celadon 青瓷色

      two-sided embroidery 雙面繡

      landscape/ink painting 水墨畫

      Suzhou embroidery 蘇繡

      sandalwood fan 檀香扇

      trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩

      pottery 陶器

      Ceramics 制陶業(yè)

      the four stationery treasures of the Chinese study—a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四寶 inkslab engraving 硯刻

      Yixing pottery 宜興陶

      folding fan 折扇

      Wickerwork 枝編工藝

      tapestry 織錦,掛毯

      papier mache 紙工藝品

      Chinese painting 中國(guó)畫

      folklores 民間傳說

      fable 寓言

      legend 傳說

      mythology 神話

      God of Heaven 玉皇大帝

      the Eight Immortals 八仙

      第二篇:CATTI筆譯詞匯(法律-漢譯英)-

      公安分局 public security sub-bureau 公開審理public trial 公司上市 company listing 公訴詞 statement of public prosecution 公證機(jī)關(guān) public notary office 共同管轄 concurrent jurisdiction 國(guó)際司法協(xié)助 international judicial assistance 國(guó)際訴訟 international litigation 國(guó)內(nèi)訴訟 domestic litigation 合議庭 collegial panel 羈押期限 term in custody 監(jiān)護(hù)責(zé)任 liability of guardian 監(jiān)視居住 living at home under surveillance 檢察權(quán) prosecutorial power 鑒定結(jié)論 expert conclusion 經(jīng)濟(jì)審判庭 economic tribunal 拘傳 summon by force;summon by warrant 舉報(bào) report of an offence 舉證責(zé)任 burden of proof 開庭審理 open a court session 開庭通知 notice of court session 勘驗(yàn)筆錄 record of inquest 看守所 detention house 抗稅 refusal to pay taxes 勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁委員會(huì) arbitration committee for labor disputes 勞改場(chǎng) reform-through-labor farm 勞教所 reeducation-through-labor office 立案報(bào)告 place a case on file 利害關(guān)系人 interested party 連帶責(zé)任 joint liability 律師懲戒 lawyer discipline 律師資格考試 bar exam;lawyer qualification exam 亂罰款 quotas and fines 亂收費(fèi) arbitrary charges 亂攤派 arbitrary requisition of donations 秘密偵察 undercover investigation 民事訴訟法 civil procedural law 民事責(zé)任 civil liability 派出所 police station 騙稅 tax fraud 破案 clear up/crack/solve a criminal case 侵權(quán)責(zé)任 liability for tort 取保候?qū)?bail pending trial with restricted liberty of moving 缺席判決judge by default 人身權(quán)利 rights of the person 認(rèn)定事實(shí) determine facts 上訴狀 petition for appeal 涉外案件 cases involving foreign interests 涉外律師 lawyers specially handling foreign-related matters 申請(qǐng)復(fù)議 administrative reconsideration petition 實(shí)物證據(jù) tangible evidence 視聽證據(jù) audio-visual reference material 收容所 collecting post;safe retreat 書證 documentary evidence 司法部 Ministry of Justice 司法建議書 judicial advice 私了 settle a case out of court 送達(dá) service of process 提起公訴 institute a public prosecution 通緝 wanted for arrest 偷稅 tax evasion 網(wǎng)上犯罪 cyber crime 未成年人法庭 juvenile court 委托授權(quán)書 power of attorney 物證 material evidence 項(xiàng)目融資project financing 項(xiàng)目談判 project negotiating 刑事拘留 criminal detention 刑事訴訟 criminal litigation 行政訴訟 administrative litigation 行政訴訟法 administrative procedural law 嚴(yán)打斗爭(zhēng) strike-hard operation 一審案件 case of trial of first instance 偵查終結(jié) conclusion of investigation 證據(jù)保全 preserve evidence 執(zhí)業(yè)登記 registration for practice 執(zhí)業(yè)證年檢 annual inspection of lawyer license 仲裁案件 arbitration case 仲裁機(jī)構(gòu) arbitration agency 仲裁委員會(huì) arbitration committee 專職律師 professional lawyer 資信調(diào)查 credit standing investigation 自首 confession to justice 最后裁決書 final award 案件受理費(fèi) court acceptance fee 案情陳述書 statement of case 案由 cause of action 案值 total value involved in the case 辦案人員 personnel handling a case 辯護(hù)律師 defense attorney/lawyer 辯護(hù)證據(jù) exculpatory evidence;Defense evidence 辯論階段 stage of court debate 補(bǔ)充答辯 supplementary answer 不公開審理 trial in camera 不可抗力 force majeure 不立案決定書 written decision of no case-filing 財(cái)產(chǎn)保全申請(qǐng)書 application for attachment;Application for property preservation 撤銷立案 revoke a case placed on file 答辯陳述書 statement of defense 打黑 crack down on evil forces 打假 crack down on counterfeit goods 大要案 major and serious criminal cases 倒票 speculative reselling of tickets 道德責(zé)任 moral obligation 地區(qū)管轄 territorial jurisdiction 調(diào)查筆錄 record of investigation 定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date 定罪證據(jù) incriminating evidence 二審案件 case of trial of second instance 罰款 impose a fine 法定證據(jù) statutory legal evidence 法律文書 legal instruments/papers 法律援助 legal aid 法庭調(diào)查 court investigation 法庭審理筆錄 court record 法院公告 court announcement 高級(jí)檢察官 senior procurator 高級(jí)人民法院 higher people’s court

      第三篇:備考CATTI 常用詞匯

      備考CATTI:口譯常用詞匯集錦

      政治體制改革 political reconstruction 直接“三通” the three direct links(namely, direct mail, transportation and trade links)政府機(jī)構(gòu)改革 institutional reform of the government 依法行政 law-based administration 中國(guó)經(jīng)濟(jì)的基本面 fundamentals of the Chinese economy 兩岸關(guān)系 cross-Strait relations 良性互動(dòng) sound interaction

      國(guó)際經(jīng)濟(jì)走勢(shì) latest trends and developments in world economy 股市震蕩 major fluctuations in stock markets 安定團(tuán)結(jié)的政治局面 political stability and utility 貨幣信貸投放過多 excess money and credit supply 一線希望 one gleam of hope 包容 receptive and inclusive 多變主義 multilateralism 保持平穩(wěn)較快發(fā)展 ensure fast yet steady development

      西部大開發(fā)戰(zhàn)略 west development strategy 維護(hù)每一個(gè)的合法權(quán)益 protect the lawful rights and interests of all

      著眼大局,立足長(zhǎng)遠(yuǎn) bear in mind the larger picture and take a long-term perspective 要有突破 make breakthroughs 千年發(fā)展目標(biāo) Millennium Development Goals

      外貿(mào)順差過大 large trade surplus 天職 bound duty

      以互信求全安全,以互利求合作 security through mutual trust and cooperation through mutual benefit

      加強(qiáng)社會(huì)主義精神文明建

      設(shè) promote socialist cultural and ethical standards

      協(xié)調(diào)發(fā)展 coordinated development 盛大的閱兵式 grand military review

      海外媒體 overseas media 元老 founding father

      從緊的貨幣政策 tight monetary policy

      鞠躬盡瘁,死而后已 exert all one’s efforts and contribute all his best to the county till the last minute of his life 剽竊 commit plagiarism

      全面建設(shè)小康社會(huì) build a well-off society in an all-round way

      國(guó)情 national conditions 世界風(fēng)云變幻 highly volatile international situation 戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系 strategic cooperation and partnership 現(xiàn)代企業(yè)制度 modern corporate system 改革創(chuàng)新 carry out reform and innovation 重中之重 priority among priorities 解放思想 free our minds 金融資產(chǎn)管理公司 asset-management company 依法治國(guó) run the country in accordance with the law 在一個(gè)中國(guó)的原則基礎(chǔ)上 on the basis of the “One China” principle 大規(guī)模殺傷性武器 weapons of mass destruction 抑制通貨膨脹 curb inflation 勇氣、決心和獻(xiàn)身精神 courage, resolve and a spirit of dedication 取得積極成果 achieve positive results 加強(qiáng)合作、互利共贏 step up cooperation and seek mutual benefit and win-win outcome 把奧運(yùn)會(huì)政治化 politicize the Olympic Games 把眼睛盯住前方,把握現(xiàn)在,思考未來 look ahead, and think about both the present and the future

      固定資產(chǎn)投資增長(zhǎng)過快 excessive investment in fixed assets 思想體系 system of thought 市場(chǎng)供求 market supply and demand 降息 lower interest rate

      經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革 reform of political and economic systems

      權(quán)衡利弊 weigh up costs and benefits

      稅費(fèi)改革 tax-for-free reform 政治獻(xiàn)金 political contrition 秉承奧運(yùn)會(huì)的宗旨 uphold the principle of the Olympics

      民間資本 funds from the social sectors

      不是結(jié)盟就是對(duì)抗 either alliance or confrontation

      “睦鄰友好合作條約” The Treaty of Good-neighborliness, Friendship and Cooperation 表達(dá)和國(guó)際社會(huì)加強(qiáng)合作的強(qiáng)烈愿望 express strong desire to strengthen cooperation with the international community 三個(gè)代表 “Three Represents” 改善民生 improve people’s welfare

      實(shí)現(xiàn)人民當(dāng)家作主 ensure the people’s role as masters of the country

      全世界人民的盛世 great event for people all over the world 暢所欲言 fully express one’s opinion

      睦鄰友好關(guān)系 good-neighborly and friendly

      人民幣匯率形成機(jī)制的改革 reform of the RMB exchange rate system 糧食購(gòu)銷體制改革 grain distribution system reform 反腐工作 anti-corruption campaign 浮動(dòng)匯率 floating exchange rate 優(yōu)惠政策 preferential policies 誠(chéng)信 credibility and integrity 新聞發(fā)布會(huì) press conference

      采取十分克制的態(tài)度 exercise great restraint 冰雪災(zāi)害 disaster of sleet and snowstorms 國(guó)債 treasury bonds 經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization 上海合作組織 Shanghai Cooperation Organization 穩(wěn)健的財(cái)政政策 prudent fiscal policy 物價(jià)過快上漲和通貨膨脹的壓力 excessive price rises and inflationary pressure 補(bǔ)充提一個(gè)問題 ask a follow-up question 清正廉潔高效的政府 clean, honest, diligent and efficient government

      達(dá)到不可告人的目的 achieve the hidden agenda 美元貶值 devaluation of the US dollar 主動(dòng)幫助 take the initiative to help 不良資產(chǎn) non-performing loans

      社會(huì)公平正義 social equity and justice

      及時(shí)采取相應(yīng)的政策調(diào)整 make prompt and proactive policy adjustments

      吃財(cái)政飯 on the government’s payroll

      反對(duì)“臺(tái)獨(dú)” against “Taiwan independence”

      最新事態(tài) latest development

      一個(gè)具有精神文明和道德力量的國(guó)家 a country of cultural and moral strength

      舉世公認(rèn) universally recognized 立誓言 make a pledge 發(fā)揮優(yōu)勢(shì) draw on strengths 精簡(jiǎn)機(jī)構(gòu) downsize the institutions

      嚴(yán)格、切實(shí)地遵守聯(lián)合國(guó)的有關(guān)決議 strictly and effectively abide by the relevant UN resolutions

      第四篇:CATTI三級(jí)筆譯應(yīng)考復(fù)習(xí)策略

      [1] 回憶考題

      綜合部分

      1.機(jī)讀答題卡

      (1)練習(xí)時(shí):留出五分鐘富裕。

      (2)考試時(shí):隨做題,隨填涂,避免時(shí)間不夠或造成遺忘。

      2.“第一感覺優(yōu)先”原則

      做選擇題時(shí),第一感覺、第一判斷極為重要,不要輕易修改答案,除非正負(fù)看反了。

      3.拿到試卷后先瀏覽一遍,好計(jì)劃好時(shí)間,看什么:

      (1)此次題型是否有變化——確定跟平時(shí)??紩r(shí)是否采用同樣策略;

      (2)閱讀共幾篇文章——確定閱讀時(shí)間分配(必須定上限);

      (3)閱讀難易文章的分布——確定先做那篇(考慮到“熱身”和“簡(jiǎn)單題、高分題先拿下”原則)。

      實(shí)務(wù)部分

      1.不要做得太快

      也適用于綜合考試。不要過分指望做完后去檢查,再去找補(bǔ),就像學(xué)習(xí)時(shí)不要指望“以后再深入學(xué)習(xí)”的道理一樣,就此時(shí)此刻把握好,不要再等以后,沒有以后。

      2.英譯漢:與課上的大綠本P16頁(yè)《中國(guó)促進(jìn)世界旅游業(yè)的發(fā)展》第一段、第五段和第六段有很大的相似之處,只不過考試時(shí)換成英譯漢了。

      一點(diǎn)啟示:重視人事部的指定教材。

      漢譯英:與2005年5月真題“西藏高原”那篇在描述中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面有些相似。一點(diǎn)啟示:千萬不要忽視考過的真題。

      3.專有名詞(包括中英文節(jié)日的表達(dá)法)即使再熟悉,也要查查字典,往往這些英漢譯文長(zhǎng)期以來已有固定的翻譯方法。第一,不要憑印象、憑感覺隨意翻譯;第二,要保證英文、中文書寫正確,即不能有錯(cuò)別字。除非“中國(guó)”這樣的漢字專有名詞可以不用查。(“美國(guó)”、“英國(guó)”的幾種英文表達(dá)方法,最好事先查查,也許會(huì)有新的收獲。)

      考場(chǎng)細(xì)節(jié)18問(附報(bào)考流程)

      1.卷面修改問題

      (1)絕對(duì)禁止使用涂改液和膠帶:這些“作案工具”不要帶入考場(chǎng)。后果:涂改液改后很難

      看,膠帶若使用不當(dāng)很容易造成窟窿。

      (2)如何修改:用尺子在字的中央劃一條橫線;若僅刪除一個(gè)字,也可打一條斜線。兩條線不好。切忌“團(tuán)”,即涂黑疙瘩。

      2.空行

      根據(jù)紙張的數(shù)量而定。第七屆考試時(shí)沒有空一行一寫的地方。請(qǐng)注意,沒有多余紙張?zhí)峁?,也不提供草稿紙,更禁止自行攜帶或字典里夾帶?。?/p>

      3.字體

      中英文對(duì)字體的要求沒有限制,但一定要寫清楚,能讓一個(gè)正常人不費(fèi)力地進(jìn)行辨識(shí)即可。切忌寫得太連,無法辨識(shí)。

      4.字號(hào)

      無明確要求。但建議:

      (1)正常行文時(shí),寫到兩行(每行卷面均劃了橫線)之間的2/3為宜。

      (2)增補(bǔ)時(shí),適當(dāng)寫小一點(diǎn),約1/3為宜,但要保證肉眼可以辨識(shí)。

      5.漢字不能傾斜

      有些人一拿到紙,不是把紙向右就是向左傾斜45度再寫。如平時(shí)有此習(xí)慣者,只要能保證漢字與橫線寫得相對(duì)垂直即可,此習(xí)慣無需刻意糾正。

      6.繁體字不能接受

      7.用筆問題

      (1)用什么筆:

      圓珠筆、紅筆、鉛筆禁止使用;

      鋼筆不建議使用;

      建議使用藍(lán)色或黑色簽字筆(中性筆);

      字體寫得實(shí)在太差的同學(xué),可以多考慮一下藍(lán)色簽字筆,寫出來的字看著比較整潔。

      (2)用多粗的筆:

      0.3的太細(xì),0.7的太粗(尤其在修改時(shí)),建議使用0.5的。

      8.縱向?qū)R問題

      (1)書寫中文:建議每一行跟每一行字的左右兩邊要對(duì)齊,這樣很整潔。如有習(xí)慣用鉛筆打豎線為了對(duì)齊的考生,一定要擦掉鉛筆痕跡。

      (2)書寫英文:無法做到對(duì)齊。如果遇到較長(zhǎng)的詞在一行的結(jié)尾,如comprehensive,第一行行末寫成“com-”還是“comp-”還是“compr-”還是“compre-”?英語的換行有若干個(gè)規(guī)則,我建議,與其去記那些規(guī)則,不如就把這個(gè)詞寫在第二行,第一行結(jié)尾多留出一些地方。因此書寫英文時(shí)不一定要行行對(duì)齊。

      以上1-8點(diǎn)是關(guān)于卷面的問題,水平在60分上下的同學(xué),全面整潔、書寫規(guī)范此時(shí)就顯得更加重要。大家進(jìn)行過專業(yè)訓(xùn)練,在考場(chǎng)上一定要表現(xiàn)出“老道”、“專業(yè)”、“有經(jīng)驗(yàn)”。

      一份干凈的試卷,會(huì)給批卷人留下很好的印象,有可能該考試你就會(huì)涉險(xiǎn)通過。做翻譯,一定要照顧你的讀者??!

      9.手機(jī)問題

      (1)按規(guī)定不得帶入考場(chǎng)。如執(zhí)意帶入,我建議在進(jìn)考試樓之前將電源及鬧鐘關(guān)閉,進(jìn)入考場(chǎng)時(shí)無需上交,但任何時(shí)間不能讓人看到。考試時(shí)手機(jī)一旦作響,考試立即結(jié)束。

      (2)考前練習(xí)時(shí)最好不要養(yǎng)成用手機(jī)看表的習(xí)慣。

      10.字典問題

      (1)上午綜合考試:一定不要帶字典進(jìn)考場(chǎng)。如帶入,放到前面的講臺(tái)上,寫好名字,防止遺失。

      (2)下午實(shí)務(wù)考試:一定要帶字典,數(shù)量為2本。

      (3)平時(shí)練習(xí):一定要熟悉“如何查字典”,“我的字典里都有什么貨”。(這絕不是玩笑)

      11.絕不要遲到

      遲到30分鐘不得進(jìn)考場(chǎng)。

      12.絕不要提前交卷

      考試通過的,往往都是坐(做)到最后時(shí)刻的考生。

      13.生物鐘

      (1)保證上午2個(gè)小時(shí)(9:30—11:30)和下午3個(gè)小時(shí)(14:00-17:00)精力高度集中。個(gè)別晝夜顛倒的同學(xué),請(qǐng)于考前半個(gè)月到一個(gè)月的調(diào)整作息時(shí)間,否則即使不遲到,考試時(shí)狀態(tài)也會(huì)不佳。

      (2)午休習(xí)慣不利于考試:考場(chǎng)中午往往封樓,一部分考點(diǎn)也不提供候考室,不利于午休。平時(shí)養(yǎng)成午休習(xí)慣而在考試當(dāng)天又不能午休的情況下,決定勝負(fù)的長(zhǎng)達(dá)三個(gè)小時(shí)的下午實(shí)務(wù)考試能保證精力充沛嗎?

      14.廁所問題

      (1)如遇到需要去廁所的情形,舉手示意,你會(huì)在同性監(jiān)考老師(每個(gè)考場(chǎng)共2個(gè)監(jiān)考老師,一男一女)的陪同下,一起去洗手間。

      (2)如今后考務(wù)制度發(fā)生變化,不允許中途去洗手間,則你需要讓監(jiān)考老師意識(shí)到你所遇到問題的嚴(yán)重性,以及其發(fā)展下去對(duì)整個(gè)教室環(huán)境問題的不利影響,為了大局,你會(huì)得到特殊批準(zhǔn)的。

      (3)建議少喝水,能不去盡量不去,不要耽誤考試時(shí)間。

      15.桌椅

      人事部考試所租用學(xué)校教室的桌子通常很小,椅子不太舒服,考前最好適應(yīng)一下。

      16.飲食和衣著

      (1)對(duì)于夏季考試的同學(xué):夏天食物容易變質(zhì)腐爛,注意午餐要衛(wèi)生。

      (2)對(duì)于冬季考試的同學(xué):冬天天氣比較寒冷,中午在外邊地上坐著候考時(shí),注意衣著。

      17.住宿和交通

      外省市考生來京考試:注意提前一天到達(dá)考場(chǎng),在考場(chǎng)周圍落實(shí)酒店入住問題,要考慮交通、安全、叫醒等因素。

      18.考試當(dāng)天攜帶的物品

      謝老師提出了“八大件必?cái)y帶”,我補(bǔ)充一樣考試當(dāng)天可帶可不帶但是早晚你得上交的東西—申報(bào)表。(此外,手表愿意帶就帶,有些條件不佳的考場(chǎng)黑板上方?jīng)]有掛鐘。)根據(jù)第七屆三筆考試的經(jīng)驗(yàn),我順便談?wù)剤?bào)考的整個(gè)程序(北京地區(qū)適用)。

      ①考前3個(gè)月左右接受現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名,詳情登陸(主辦方),報(bào)名截止日約為考前2個(gè)月。

      ②現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名的考生

      A.須攜帶:有效期內(nèi)的身份證原件(中國(guó)大陸考生)、2寸照片1張、考試費(fèi)460元人民幣(價(jià)格由各城市物價(jià)局制定,今后可能有上漲的趨勢(shì),且各城市不一樣)。

      B.當(dāng)場(chǎng)進(jìn)行:在報(bào)名的房間里,自己面對(duì)電腦填寫個(gè)人詳細(xì)信息

      C.將得到:收據(jù)一張、申報(bào)表一張(事后也可登陸-考務(wù)管理方-自行打?。?、報(bào)名注意事項(xiàng)一張

      ③從考前一周的周一便可登陸自行打印準(zhǔn)考證

      ④考試當(dāng)天必須攜帶的證件:

      有效期內(nèi)的、與報(bào)名時(shí)號(hào)碼位數(shù)相同的身份證原件

      申報(bào)表(貼上與報(bào)名時(shí)上交照片的同底板照片1張)

      準(zhǔn)考證

      考試時(shí),監(jiān)考人員會(huì)下發(fā)正式機(jī)打收據(jù)(注意不是發(fā)票),同時(shí)收取申報(bào)表。

      ⑤考試當(dāng)天沒帶申報(bào)表或者沒貼規(guī)定照片的同學(xué),于考后在指定的時(shí)間內(nèi)到指定地點(diǎn)親自上交(注意不接受傳真和郵寄),詳情必須問詢主考老師。

      ⑥考后約七八十日,登陸查詢分?jǐn)?shù)并自行打印成績(jī)單,成績(jī)也會(huì)提前數(shù)日在上公布,數(shù)據(jù)庫(kù)是一致的。

      ⑦再過約二十天,登陸查詢證書領(lǐng)取有關(guān)事宜,并自行打印證書領(lǐng)取憑條。

      ⑧在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)攜帶準(zhǔn)考證和領(lǐng)取憑條領(lǐng)取證書(三級(jí)證書:深藍(lán)皮,類似港澳通行證;二級(jí)證書:棕紅皮,類似護(hù)照),結(jié)束。

      可以看出,整個(gè)過程很亂,看上去很繁瑣!此考試現(xiàn)在還不是很成熟,工作效率極低。但值得注意的是,從報(bào)名到拿到證書需要長(zhǎng)達(dá)六七個(gè)月,所以大家安排好學(xué)習(xí)和就業(yè)計(jì)劃。

      第五篇:Catti二三級(jí)通用筆譯綜合答案

      一.課堂(紙版)材料答案

      1)語法經(jīng)典

      1.虛擬語氣:1-5CCABA6-10DACDB11-15ACADD15-19ACAD

      2.連詞:1-5DACBA6-10ACCCC11-15CBBBA16-20ACBDB21-25CDABC26-30ABAB

      3.非謂語動(dòng)詞:1-5ADABB6-10BCCBA11-15ACDAC16-20DABCB21-22AB

      4.謂語動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語態(tài):1-5CCDCC6-11CDBDDC

      5.比較級(jí)和最高級(jí):1-5BDBCD6-8ABC

      6.名詞屬格、定語:1-5DACAB6-9CCAD介、副詞詞組 :1-5ACBDB6-10ACAAD11-14BADD

      8.倒裝、省略:1-5ADBCA6-9DBAB

      9.限定詞、代詞:1-5BDCDB6-10ABDDB

      2)二級(jí)詞匯真題

      0405:1-5CDDBC6-10CDACA11-15BCABA16-20ACCDA

      21-25DDACA26-30DBACB31-35CCADB

      0411:1-5BDBCA6-10DBABD11-15ADCCA16-20BCDCB

      21-25DBBAB26-30ADDBC31-35BACBA

      0505:1-5CDDAA6-10CDCBA11-15CBDAB16-20DACBA

      21-25BCDDB26-30BACAD31-35CBACB

      0511:1-5BCDDA6-10AADDD11-15DABCB16-20BCABC

      21-25CABAC26-30BBBAA31-35DCCDD

      3)二級(jí)閱讀理解真題

      51-55BCCBD56-60CADCD61-65BCBDC66-70CCBCB71-75CDAAC 76-80ADDDB81-85DDCCC86-90DCABD91-95BADDB96-100ABDBA

      4)完型填空樣篇

      1-5ABCBC6-10BDACD11-15CAADB16-20ADCBD

      二.課后(電子版)材料答案

      1)三級(jí)語法改錯(cuò)真題

      0405:36-40AADAB41-45BCADC46-50DABCD

      0411:36-40DBDBD41-45BBBAD46-50BDAAD

      0505:36-40ADBDC41-45CABCA46-50BCDAA

      0511:36-40ACDAC41-45BBACB46-50ABABC

      0611:36-40DACBD41-45CBCCC46-50CCDBA

      0705:36-40BDABC41-45BDCDB46-50CCABC

      0711:36-40BACBA41-45DABAB46-50AABCA

      2)二級(jí)語法改錯(cuò)真題

      0405:36-40AADCD41-45CBABC46-50BDACD

      0411:36-40AAADA41-45BCDCC46-50CCCDB

      0505:36-40CADBB41-45DAAAD46-50AACAA

      0511:36-40ABDDA41-45DACAD46-50DCCBD

      0611:36-40BDBCB41-45ADCDA46-50DCBDC

      0705:36-40DACAC41-45BBADA46-50CACAB

      0711:36-40ADABC41-45BCBBA46-50ADDCB

      3)三級(jí)詞匯真題

      0405:1-5BAACA6-10CCCCA11-15BDBCC16-20BBADC

      21-25CBBAC26-30DAAAA31-35CABDB

      0411:1-5DBDCA6-10ADABA11-15CBCBD16-20DDACC

      21-25DCABB26-30ADACA31-35CABAD

      0505:1-5DCBAD6-10CBCBB11-15ABDDA16-20BCBCB

      21-25ACDCC26-30BAADB31-35BDACB

      0511:1-5DDABA6-10DCBBC11-15DACAC16-20CACCD

      21-25DBBCB26-30ADCBA31-35BAABB

      0611:1-5CADCD6-10DBDAC11-15ACCCA16-20BDCAB

      21-25ABCAD26-30ACABB31-35DBACA

      0705:1-5DACAD6-10DBDCC11-15BADCA16-20DCBDA

      21-25ADADC26-30CABDC31-35CDBAC

      0711:1-5CBCBD6-10DAABC11-15BDDDB16-20CCADA

      21-25BADBC26-30BDDDC31-35ADBBA

      4)二級(jí)詞匯真題

      0611:1-5ABABD6-10BAABB11-15BCABB16-20CCDBD

      21-25CDBCC26-30BDBCA31-35BDCAC

      0705:1-5AADDC6-10DBDDA11-15BAADC16-20CABAB

      21-25CBDBD26-30CBCBD31-35DBABD

      0711:1-5BCABD6-10AAACA11-15DDCCC16-20BBDCD

      21-25DACBC26-30BADDA31-35CBDBA

      5)三級(jí)詞匯補(bǔ)充實(shí)踐

      Exercise 1:1-5CACAA6-10ABACB11-15BDADA16-20CCACD21-25BABCB

      26-30AAABA31-35BCCCA36-40BDDDB

      Exercise 2: 1-5CABAC6-10AACBD11-15DDDAB16-20AAAAB21-25ACACA26-30DBCAB

      31-35CADDB36-40CACAC

      Exercise 3: 1-5CCACB6-10BDCAA11-15BCADB16-20CBCBA21-25ACACB26-30DACAB

      31-35BBBBC36-40DBDCD

      Exercise 4: 1-5ADBDC6-10CDCCC11-15DBBAB16-20ADDBD21-25BABDC26-30BCDBA

      31-35CCBCA36-40CBBBB

      Exercise 5:1-5DADCB6-10CABCA11-15BCBBC16-20CACBA21-25CADBC26-30CDBCC31-35ADDCC36-40BABCC

      6)二級(jí)詞匯補(bǔ)充實(shí)踐

      1-5 BACDA6-10 ADBBD11-15 ACBBD16-20 DABAA21-25 CACCB 26-30 CABAC31-35 DDBAA36-40 BCCBC41-45 CBACA46-50 ABDAA 51-55 DBCAC56-60 ACCBC61-65 CCDBA66-70 DABCD71-75 BCABD 76-80 DBDAB81-85 ABDAA86-90 CDDAC91-95 DACCA96-100 CADCC 101-105 BDBBD106-110 CBCAC111-115 ACDCA116-120 BBDDC

      7)三級(jí)閱讀理解真題

      51-55CABBD56-60ADCDB61-65DDBCB66-70ACDAB71-75ABCDC76-80ACBAD81-85DCDBD86-90CAADB91-95DBCBA96-100DAACD

      下載2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯word格式文檔
      下載2013 CATTI 三級(jí)筆譯備考詞匯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        推薦:三級(jí)筆譯復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)及備考建議

        一、第七屆人事部三級(jí)筆譯考試內(nèi)容回憶 二、具體細(xì)節(jié)問題18話(附報(bào)考流程) 三、結(jié)課后復(fù)習(xí)建議 一、2006年11月12日三級(jí)筆譯考試內(nèi)容回憶 補(bǔ)充及強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容: 綜合部分 1. 機(jī)讀......

        CATTI二級(jí)筆譯考后感想

        yhtop同學(xué)剛剛通過2010年上半年的CATTI(全國(guó)翻譯資格證書考試)二級(jí)筆譯考試,正覬覦參加下半年二級(jí)筆譯的某蕉于是做了個(gè)小小的訪談。廢話不說,上內(nèi)容—— 1.二級(jí)筆譯 VS. 高......

        人事部CATTI英語三級(jí)筆譯考試的4個(gè)特別提醒

        人事部CATTI三級(jí)筆譯考試的4個(gè)特別提醒 一、語序(英譯漢)解決表達(dá)問題有4個(gè)技巧,就是斷結(jié)構(gòu)、換主語、動(dòng)詞化和調(diào)順序,基本上是在維護(hù)順翻的情況下,做微小的調(diào)整,這樣產(chǎn)生的一個(gè)錯(cuò)......

        關(guān)于文化產(chǎn)業(yè)的詞匯--英語CATTI詞匯

        中國(guó)譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯-關(guān)于文化產(chǎn)業(yè)的詞匯 1.文化體制改革 reform of cultural administrative system 2.文化(事業(yè)內(nèi)部)機(jī)制改革 internal reform of cultural instituti......

        CATTI口譯高頻詞匯_商務(wù)會(huì)談

        商務(wù)會(huì)談詞匯篇 advance payment 預(yù)付貨款advising bank 通知行 anticipated returns 預(yù)期收益assets liquidity 資產(chǎn)的流動(dòng)性 associate company 聯(lián)合公司,聯(lián)營(yíng)公司authoriz......

        CATTI口譯備考十大經(jīng)典句型

        CATTI口譯備考十大經(jīng)典句型 1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么…(選擇類經(jīng)典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance......

        俄語翻譯資格證(CATTI)二級(jí)口筆譯全攻略(合集)

        人事部的翻譯資格證(CATTI)近幾年貌似有升溫的趨勢(shì),但網(wǎng)上俄語方面的資料跟經(jīng)驗(yàn)貼很少。與四級(jí)、八級(jí)一樣,這個(gè)考試在某種意義上來講雖然是水平的體現(xiàn),但仍然需要把握其脈絡(luò)和方......

        俄語三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題

        俄語三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題 試題 Раздел I Письменный перевод с русского на китайский(俄譯漢) (60 баллов) Переве......