欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      名著《茶花女》與各電影版本的比較分析

      時間:2019-05-12 12:29:52下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《名著《茶花女》與各電影版本的比較分析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《名著《茶花女》與各電影版本的比較分析》。

      第一篇:名著《茶花女》與各電影版本的比較分析

      名著《茶花女》與各電影版本的比較分析

      中文091 蔡文怡

      摘要:《茶花女》是法國亞歷山大·小仲馬的代表作。作為一本世界名著,它有著巨大的影響力,在各個國家都擁有廣泛的閱讀者。自名著《茶花女》誕生之后,也曾多次被改編成電影,掀起了一次又一次的熱潮,感動著一代又一代的讀者與觀眾。本文旨在比較分析名著《茶花女》與各電影版本的異同,主要從人物塑造、劇情結構、情感渲染三方面進行比較分析,使得能夠在此基礎上對文本、電影有更深入的了解與感悟。

      關鍵詞:茶花女、小仲馬、葛麗泰·嘉寶

      《茶花女》與中國有著不解之緣,它是20世紀50年代中國最早引進的歌劇,對中國的文學產(chǎn)生了一定的影響。但凡翻開《茶花女》的人都會被瑪格麗特與阿爾芒真摯的愛情所感動,正因為是經(jīng)典,所以才會生生不息,正因為是經(jīng)典,所以才能夠在幾百年后仍被我們捧在手心,視作珍寶。隨著電影行業(yè)的發(fā)展,許多名著被改編成電影,這不僅僅擴大了名著的影響,也使名著更加的普及、更加的大眾化。從此,名著逐漸走進每家每戶,成為人人皆可欣賞的文化類型,這就是電影對名著影響力的擴充作用,而文學經(jīng)典也為電影提供了不可或缺的題材與故事情節(jié)。本文主要分析各個版本的電影與原著《茶花女》的異同,并在此基礎上對小仲馬的《茶花女》進行一次“再欣賞”。以下就是《茶花女》幾個版本在各方面的比較分析。

      (一)1936年的《茶花女》 簡體中文名:茶花女 導演: 喬治·庫克

      主演: 葛麗泰·嘉寶、羅伯特·泰勒、制片國家/地區(qū): 美國 語言: 英語 片長: 109分鐘

      上映日期: 1936年12月12日

      這個版本的《茶花女》作為奧斯卡的經(jīng)典影片,是《茶花女》相對較早的一個電影版本,也是一個備受稱贊的版本。雖然受到當時電影業(yè)地發(fā)展的限制,這個版本的色彩是黑白的,但這并不影響它經(jīng)久不衰的魅力,反而給人一種濃厚的、經(jīng)典的年代感。

      (1)人物塑造方面

      這個版本的茶花女的扮演者葛麗泰·嘉寶在飾演瑪格麗特的時候,恰如其分的表現(xiàn)出了瑪格麗特獨有的那種高傲的、奢華但不輕浮的氣質(zhì),并以她自身冷艷、高貴的氣質(zhì)完美的詮釋了一個身為高級妓女卻不同于一般妓女的茶花女。在她的身上,奢華與純潔并存,她轉(zhuǎn)眼間的隨意與不屑更是完美展示了瑪格麗特自信與無所無謂,瑪格麗特偶爾的俏皮可愛也被她闡釋的恰到好處。

      而羅伯特·泰勒飾演的阿爾芒不僅有著英俊但不招搖的外表,而且完美的展現(xiàn)出了阿爾芒清澈、單純的心靈,從他身上彌漫的紳士風度不同于伯爵的表面功夫,此外,他更是由內(nèi)而外的表現(xiàn)出了阿爾芒發(fā)自內(nèi)心的關懷與尊敬。

      該影片《茶花女》在演員的表現(xiàn)力上顯得十分出色。在影片中,阿爾芒與瑪格麗特純真而又凄美的愛情被展現(xiàn)的淋漓盡致。在人物的詮釋與塑造上,該片更是近乎完美,無論是人物的性格,或是人物服裝的裝飾,都把握的恰到好處。除主演之外,娜寧的形象完美地闡釋為了一個的忠誠而又善良的老婦人形象;而蓋魯普斯(名著中的布呂丹斯)的貪婪、唯利是圖、貪圖享樂、荒唐更是表現(xiàn)的出神入化;而該片中少了名著中那位將瑪格麗特當做女兒的替代品的老伯爵,而多了一位面容冷酷的年輕的男爵。當然人物的適當增減也是可以理解的。

      (2)情節(jié)結構方面

      從情節(jié)的結構來看,與原著相比較,該片與原著的差別在于以下幾點:

      1、省略了原著中倒敘的情節(jié),瑪格麗特死后的情節(jié)被刪減;

      2、讓瑪格麗特在阿爾芒懷中死去

      3、該片少了原著中那位有些讓人同情的,把瑪格麗特當做女兒的老公爵。該片相對原著來說有一定的刪減,1995年波蘭版幾乎是完全遵循原著的,包括名著中倒敘的手法,而這個版本最大的刪改主要表現(xiàn)在結局上,瑪格麗特她見到了阿爾芒的最后一面,并最終在阿爾芒的懷抱中死去,這是與原著不同的。盡管如此,從情節(jié)的整個框架上來說,該片仍表現(xiàn)為悲劇,與名著的基調(diào)是一致的。

      (3)情感渲染方面

      從情感渲染來看,相對于別的版本的影片而言,該片在情感的積蓄與蘊含上有顯著的優(yōu)點,在感情的渲染與情節(jié)的表現(xiàn)力上,這部影片遠遠超過了1995年波蘭版的《茶花女》,因此,若是用于教學課堂上的影片片段欣賞的話,1936年美國版的《茶花女》是不二之選。因此,若是想要去獲得一份精神上的感悟,若是想去體會一下瑪格麗特與阿爾芒凄美而真摯的愛情,該片是最值得去欣賞的版本,影片中的年代感更會給你一種經(jīng)典、久遠的感覺,仿佛在那個黑白的年代,那個古老的城市街頭活生生的有著兩個人一樣,他們曾經(jīng)相愛,曾經(jīng)奮不顧身。但是這個影片若是用于教學活動中的片段欣賞,若是用于對原著某一情節(jié)的深入體驗,該片有許多情節(jié)、片段是不太適合的,因為它并不與原著吻合。除此之外,從別的方面來看,這部作品被稱為經(jīng)典是毫不夸張,毫不吹噓的。

      (二)1995年的《茶花女》 簡體中文名:茶花女

      導演: 澤基·安特科扎克

      主演: 安娜·拉德旺、讓·弗里茲 制片國家/地區(qū): 波蘭 語言: 波蘭語 片長: 103分鐘

      上映時間:1995年12月26日

      這部影片先讓茶花女出現(xiàn)在觀眾的面前,她從一片的花后面穿過,伴著她嬌媚的容顏,給觀眾一種朦朧的美感。然后再通過倒敘的手法,從拍賣會開始進入主題。這不同于2005版本影片的直接倒敘,也不同于1936年那樣,直接取消倒敘的部分,而從相識到死亡采用單線進行。

      (1)人物塑造方面

      這個版本的瑪格麗特很美,安娜·拉德旺的臉有一種靜謐的、高貴的氣質(zhì),她很溫柔、俏皮,但比原著多了一點憂郁的感覺。她純凈的臉龐也自然而然地展現(xiàn)出一種天真、純潔的感覺,然而由于這個版本是波蘭的,似乎與法國愛情給人的感覺有些不同,因此雖然瑪格麗特的飾演者安娜·拉德旺自身條件無可挑剔,但從總體氣質(zhì)來看,總是讓人覺得與原著不盡相同。其次,這個版本的瑪格麗特少了一種高級妓女放蕩的氣質(zhì),她更像是一個高貴的大家閨秀,在她給人的感覺中少了瑪格麗特應有的那些欲望、奢華、放縱的影子。

      而阿爾芒雖給人一種體貼的感覺與安全感,但眼神中少了一種熱情、青春的氣質(zhì),反而多了一份憂郁的氣質(zhì)。他多了一種儒雅的稚嫩的味道,卻少了一種成熟的男人味。他對男人面對愛情應有的占有與嫉妒沒有表現(xiàn)到位,這可能與每個國家不同的表現(xiàn)方法的不同有關。波蘭人深邃的眼睛總是給人一種憂郁的感覺,這是男主角、女主角共同擁有的氣質(zhì)。

      (2)情節(jié)結構方面

      這個版本的情節(jié)在眾多的影片中沒有什么獨特的地方,與原著相似。在情節(jié)上也是以阿爾芒和瑪格麗特的愛情為主要線索進行的,除了瑪格麗特死后掘墓的情節(jié),其他的主要情節(jié)都是忠實于原著的。這部影片是與原著最情節(jié)最接近的一個版本。

      (3)情感渲染方面

      這個影片的主要內(nèi)容是與影片相一致的,但有些次要內(nèi)容卻被一再的精簡,因此在情感的積蓄與情節(jié)的積累上不夠充分,觀眾難以從精簡又精簡的影片中感受到這份愛的炙熱與深沉。在影片中,更多展示給觀眾的是故事情節(jié)的轉(zhuǎn)變,而少了人物內(nèi)心愛情的展現(xiàn)與轉(zhuǎn)變。他仿佛是以情節(jié)為主,而不以愛情為主。在情感還沒有足夠達到一定高度的時候,情節(jié)就已經(jīng)發(fā)展了。它很少展現(xiàn)給觀眾一些幸福的、摯愛的感覺,就像是在平淡地講述一個故事,縱然故事曲折多變,但少了感情的渲染,故事再曲折,也難以動人。

      (三)1998年的《茶花女》 導演: 讓-克勞德?布里亞利

      主演: 克里斯蒂亞娜·耶里、邁克爾·科恩 制片國家/地區(qū): 法國 語言: 法語 片長:118分鐘

      上映時間:1998年1月1日 又名: 巴黎茶花女遺事

      這個版本的《茶花女》相比較1936年、1995年的版本都遜色很多。

      (1)人物塑造方面

      首先在演員的表現(xiàn)力上,其感情的表達并沒有得到完美的詮釋?,敻覃愄厥怯煽死锼沟賮喣取ひ镲椦莸?,而她飾演的茶花女有著淘氣、機靈的氣質(zhì),她雖然很美,但卻是不瑪格麗特那種高貴的美,她沒有詮釋出瑪格麗特應有的高級妓女的那種自傲、奢華與無奈、憂郁的氣質(zhì),她更像是一個淘氣的、有著機靈氣的小家碧玉,因此在人物的氣質(zhì)方面與原著不太符合。

      而阿爾芒的扮演者邁克爾·科恩過于呆板、木訥,他對阿爾芒感情的詮釋像是一條水平的線,沒有深情也沒有恨,在相愛的時候,他少了對瑪格麗特應有的那種狂熱的不顧一切的愛,在被“背叛”的時候也沒有那種發(fā)自內(nèi)心的痛。在影片中,從頭到尾,他的情感過于平靜,沒有起伏,像是一首沒有高潮也沒有低谷的樂章一樣,因此顯得人物性格不夠飽滿,不夠豐富,反而顯得十分單調(diào)。

      (2)劇情結構方面

      而在情節(jié)的刪改方面,該影片也做了大量的改動,他的結局改編的與1936年美國版本的《茶花女》一樣,讓瑪格麗特死在了阿爾芒的懷里。但是這部影片多了前兩部影片都沒有的一個場景,便是原著中阿爾芒為了讓瑪格麗特嫉妒,為了報復瑪格麗特而在賭局上打賭的場景,若是教學有需要這部分的影片,可以截取該片的這一部分。

      (3)情感渲染方面

      在情節(jié)上,這部影片前期的鋪墊遠遠的不夠,若是沒有看過原著的人,完全無法理解這種愛情的誕生是在什么基礎之上,好像兩個人莫名其妙地相愛,莫名其妙的產(chǎn)生了難舍難分的愛情??偠灾?,這個版本的《茶花女》在藝術表達上,難以超過之前的作品,人物性格的詮釋也十分的不到位,相對來說,并沒有十分高的藝術欣賞價值。

      (四)2005年的《茶花女》 導演: 洛多維科·加斯帕里尼

      主演: 朗切斯卡·內(nèi)里、琳達·巴蒂斯塔、塞爾吉奧·穆尼茲 制片國家/地區(qū): 意大利 語言:意大利語 片長:186分鐘

      上映時間:2005-11-29 這部影片是以瑪格麗特遺物的拍賣會現(xiàn)場為影片的開頭,阿爾芒出現(xiàn)在拍賣會的現(xiàn)場,他悲痛的表情被一位記者看見之后,他被帶到了一個餐館休息,后來他便開始向記者講述自己的故事。這部影片與其他影片的不同之處在于,這部影片的回憶過程中,自始至終貫穿著阿爾芒的內(nèi)心獨白,所有情節(jié)的展示都是以阿爾芒為第一人稱的。而當時的政治背景與原著不同,阿爾芒不僅僅是一個將要成為律師的青年人,他更是一位愛國者,他為了祖國的統(tǒng)一而反抗奧地利人,是革命軍的一員,因此阿爾芒的人物形象不僅僅有著他應有的深情,更增加了一種硬漢的氣質(zhì),這與影片中的革命者形象是分不開的,這也使得這個形象更有男人味,更有魅力。在這部影片中,阿爾芒不僅僅是伯爵的情敵,在政治局面上,他們也處在對立的位置上。

      (1)人物塑造方面

      這個版本的瑪格麗特是所有版本中最溫柔的一位。然而在她的性格里少了一點高傲,有些柔和內(nèi)斂,她具有一種母性的溫良的感覺。因此與原著相比,瑪格麗特少了一種冷艷的美,少了一絲不屑,反而多了一份內(nèi)斂與溫柔,而這種內(nèi)斂將她內(nèi)在的善良與純潔展現(xiàn)的淋漓盡致。而這部影片中的阿爾芒的角色有很大的改動,他不僅僅是一個將要成為律師的青年人,他更是一位愛國者,他作為革命軍中的一員,為了祖國的統(tǒng)一而反抗奧地利人。因此阿爾芒的人物形象不僅僅有著他應有的深情與紳士的氣度,更增加了一種硬漢的氣質(zhì),這與影片中的革命者形象是分不開的,這也使得這個形象更有男人味,更有魅力。

      但雖然人物性格與身份和原著有些出入,但就這部影片自身而言,人物的塑造還是相對成功的,在性格推動情節(jié)的發(fā)展上也都是十分合情合理的。除了這兩位主要人物之外,其他人物的性格塑造也十分的到位、十分的飽滿。不管是本性正直、內(nèi)心善良而外表嚴厲的父親,還是善良溫柔的娜寧,都塑造的十分成功。然而在該片中費洛娃夫人(原著中的布呂丹斯)貪婪的性格并沒有得到充分的渲染,只是輕描淡寫,但是這并不足以成為該片的缺陷,因為任何影片主要側(cè)重的方面都是不同的,該片淡化了一些次要人物的性格,而致力于情節(jié)上的曲折與情感上的濃郁。

      (2)情節(jié)結構方面 這部影片在情節(jié)上增加了更多的元素,原著的《茶花女》只是兩個人單純的愛情故事,而這個版本的《茶花女》不僅僅有著愛情的元素,也加入了愛國的成分。在故事的情節(jié)上,也不僅僅是以阿爾芒和瑪格麗特的愛情單線為主,更加入了阿爾芒妹妹迪安卡的愛情悲劇。除此之外,這部影片還加入了阿爾芒與伯爵決斗的場景。與原著差別最大的是,在2005年版地《茶花女》中阿爾芒的父親最終被茶花女真摯的愛所感動,因此在瑪格麗特死去之前,把一切的真相都告訴了阿爾芒。阿爾芒知道后,飛奔離開,回到了瑪格麗特的身邊,而瑪格麗特由于多年的疾病最終在阿爾芒的懷抱中死去。

      相比別的影片,該影片在情節(jié)的結構上十分的完整,在劇情的演繹上也十分的深刻。在結尾上,該劇的收尾并不像別的版本那樣急促,而是在那個悲痛的高潮之后,緩緩的慢慢將悲傷的基調(diào)降下來,在順其自然的收尾。舒緩流暢是這部影片獨有的特點,它如畫般向觀眾靜靜講述了這一被人們稱頌的愛情故事。雖然該片增加了許多原著中沒有的情節(jié),但是相比于其他更貼近于原著的版本來說,這個版本更加的感人,從整體上看,它的情節(jié)更加的飽滿、完整,這是2005年版《茶花女》的突出優(yōu)勢。

      (3)情感渲染方面

      這部影片是所有版本中增加情節(jié)最多的,也是相對來說情節(jié)最復雜的,由于這部影片的時長是最長的,它有足夠的時間來表達、加深各個情節(jié)的情感蘊含。因此,它的優(yōu)點在于它把原著中的每一個情節(jié)、每一個誤會與波瀾都演繹的十分到位、飽滿。人物、情感、在劇情中交織、穿梭,這使得這個錯綜復雜的人物關系、深沉真摯的愛情都得到了全面的展現(xiàn)與表達。又由于演員高超的演技,感人至深的臺詞與旁白,在總體上使得這部影片的感情渲染達到很高的程度。每一個場景的展現(xiàn)都在逐步的加深這部影片的悲劇意味,并最終在瑪格麗特死去的那一幕,所有的情感噴涌而出,調(diào)動觀眾的感官,達到一種共鳴的境界。

      該片在每一個細節(jié)上的演繹,并不僅僅是為了劇情的完整,這一點是與其他版本存在著很大的區(qū)別的,它的演繹更追求的是一種情感的積蓄與迸射,它在每一個細節(jié)中慢慢的積累情感,最終的結局的時候完美的展現(xiàn)了一個感人至深的愛情悲劇,將這多少年來被傳為佳話的愛情絕唱演繹到極致,這個版本的《茶花女》可謂改編較為成功的一部名著電影,完全可以與1936年版本的《茶花女》平分秋色。

      (五)其他版本綜述 除了以上的版本之外,筆者在現(xiàn)有視頻資料中,找到最早的是1921年版本的《茶花女》,這個版本是與1921年9月11日上映與美國的影片,導演:Ray C.Smallwood,主演Rex Cherryman。由于這部影片受到當時電影事業(yè)的發(fā)展的限制,除了輕快的背景音樂之外,可以被稱為無聲電影,它主要靠演員的動作來表現(xiàn)情節(jié),除此之外,一些重要的背景介紹、人物對話或人物介紹(如下圖),都是通過字幕的形式直接展現(xiàn)給觀眾的。這部影片給人一種很深的年代感,同樣由于電影事業(yè)發(fā)展的限制,這部影片在如今它的欣賞價值已經(jīng)減弱,因為畢竟字幕的形式、夸張的肢體動作并不能完美的傳神的表現(xiàn)情感與劇情。而夸張的肢體使得這部劇難免有些搞笑、滑稽的成分。

      1980年版的《茶花女》是法國拍攝的,又名《茶花女逸事》,導演:莫洛鮑羅尼尼,主演:伊莎貝拉于佩爾、布魯諾甘茨。法國的電影拍攝是最大膽,最開放的,時常有上身裸露或全裸的戲份,這是法國影片的共同特點。這部影片的知名度不是很高,在網(wǎng)絡上已經(jīng)搜索不到,但市場上應該還有碟片銷售。

      此外,還有1984年科林·費爾斯主演的《茶花女》,這個版本的電影制作水平不夠高,在清晰度、影視效果上成就不高,在眾多的影片中也沒有什么突出的特點,因此逐漸淹沒在眾多版本的《茶花女》之中,網(wǎng)上雖然還能夠找到這個版本的《茶花女》,但是并沒有中文翻譯。除此之外,與其他版本相比,無論是演員的氣質(zhì)、表現(xiàn)水平,還是劇情的吸引力上都沒有什么突出的優(yōu)勢。

      由于《茶花女》的膾炙人口,各個國家都不擇疲憊的對它進行改編與翻拍,因此由《茶花女》改編的電影十分的多。據(jù)不完全統(tǒng)計,至少有12個版本,有些版本由于知名度不夠高,早已經(jīng)消失在歷史的長河里,在網(wǎng)絡上銷聲匿跡。如阿根廷1954年版本的《茶花女》、意大利1982年由弗蘭克·澤菲雷利導演的《茶花女》等。除了電影之外,還有許許多多的歌劇,由于本文主要討論各電影版本之間的異同,因此對歌劇不做太多的比較分析。但有些歌劇與電影一樣具有很大的藝術魅力,值得廣大的讀者觀眾去欣賞。

      (六)總結

      由《茶花女》改編的電影可謂是不計其數(shù),據(jù)不完全統(tǒng)計,至少有12個版本,而筆者相信《茶花女》的電影一定是遠遠超過這個數(shù)字的。然而現(xiàn)今留存下來的,并且依然具有極大藝術魅力的,首當其沖的是1936年由葛麗泰·嘉寶主演的《茶花女》,這部影片作為奧斯卡的經(jīng)典作品的確具有其獨特的吸引力與經(jīng)久不衰的藝術魅力,這是毋庸置疑的。而在筆者看來,能夠位居第二的便是2005年意大利版的《茶花女》,雖然在這個版本在內(nèi)容上有大量的增加,但在情感的渲染上十分的到位,可謂是全部版本中最感人至深的一部,由于這部影片在時長上是最長的,因此對情感的加深、對劇情的渲染都有充足的時間,這部影片的劇情靜靜的流淌,展現(xiàn)給觀眾一個精美絕倫的愛情悲劇。而其他的版本也有一些突出的藝術成就,如1995年波蘭版《茶花女》的女主角,獨具東西方美的結合,美不勝收。但在相比之下,影片整體的藝術成就并不是太高。

      盡管各個版本的《茶花女》的成就各不相同,但不可否認每一個改編電影都對《茶花女》的“被閱讀”、“被接受”產(chǎn)生了一定的促進作用。影片能夠使名著經(jīng)典轉(zhuǎn)化為大眾文化,進入家家戶戶,也能使名著在視覺上、畫面上演繹出一種不一樣的風采,帶給觀眾更直觀的感受。正是電影對《茶花女》一再的改編、翻拍使得這部名著被越來越多的人所熟知,也被越來越多的人所喜愛。名著為電影提供素材,電影為名著擴大影響力,因此在電影與經(jīng)典名著的相互促進中,各自都得到相應的發(fā)展。然而,筆者在看完若干版本的《茶花女》之后,不得不說一句話,名著之所以為名著,必定有其必然的原因?!恫杌ㄅ分猿蔀榻?jīng)典,之所以在歷史的長河里一直被人閱讀,一直被人回憶,這都得力于小仲馬完美的描寫與感人至深的詮釋。筆者認為,相對于電影來說,原著或許能夠帶給讀者更多的感受與體悟,200多頁的文字會完美地向你展現(xiàn)一個跌宕起伏、深情哀轉(zhuǎn)的愛情悲劇,而某一個詞語、某一句話帶給你的共鳴與體驗,也都是電影難以替代的。

      第二篇:名著改編電影

      外國文學名著電影小匯總

      來自: 皆喜(杯具)2009-08-11 08:49:35

      古代部分:希臘、羅馬、希伯來:

      1、根據(jù)荷馬史詩拍攝的《奧德賽》,場景宏大,并包括了《伊利亞特》的一部分。自然老的《木馬屠城記》是《伊利亞特》的完全本。最新版本要數(shù)布拉德·皮特主演的大片《特洛伊》,《指環(huán)王》中的精靈弓箭手飾演其中“天下第一美男子”帕里斯,應該很好看。

      2、希臘悲劇在六七十年代曾經(jīng)批量搬上銀幕,《美狄亞》是女高音歌唱家卡拉斯主演的,還有風格怪異的《俄底浦斯王》。

      3、關于羅馬的電影不少。老片《賓虛傳》,表現(xiàn)羅馬賽車場面,至今仍然是經(jīng)典之作。而反映羅馬后期文化歷史的《角斗士》也一定要看,里面的反面人物是根據(jù)歷史人物康茂德塑造的,電腦特技復原了羅馬城原貌??梢詤⒄蛰^早的大片《羅馬帝國淪亡史》。另外一部風格獨具的電影是《提圖斯:圣詩復仇》,霍普金斯主演。至于根據(jù)安東尼奧尼小說改編的《斯巴達克思》也還不錯。

      4、希臘化托勒密王朝及羅馬的復雜糾葛:《埃及艷后》,有莎士比亞《安東尼與克莉奧佩特拉》的影子。

      5、終于有人為赫赫有名的亞歷山大大帝拍部電影了:《亞歷山大》。

      6、勿忘東方,匈奴英雄、西方的“上帝之鞭”,《阿提拉》。

      7、圣經(jīng)中的舊約部分有一些可以看到音像制品:大洪水的故事搬上銀幕,名字自然是《諾亞方舟》;《出埃及記》有兩個版本:史詩巨片《十誡》和卡通片《埃及王子》。以宏大場面震撼人的《所羅門》(上、下),其實“上”是所羅門的故事,(下)是耶利米的故事。

      8、著名導演奇斯洛斯基的精心之作:《十誡》,對《舊約》十誡的現(xiàn)代闡釋,非常好。

      9、圣經(jīng)中的新約部分焦點集中在耶穌身上。根據(jù)希臘存在主義作家卡贊扎基斯同名作品改編的《基督的最后誘惑》,對救世主進行了全新闡釋,80年代引起軒然大波,至今仍在天主教國家遭禁,一定要看。而根據(jù)福音書改編的耶穌生平《神之子:耶穌傳》,是《新約》的入門。不過現(xiàn)在有了兩部更值得一看的耶穌傳記,一是梅里爾·吉布森導演的大片《受難》,一是2003最新版本的《約翰福音》,都很壯觀。中世紀部分: 中世紀最著名的自然是亞瑟王傳奇,有電視連續(xù)劇,也有電影《阿法隆傳奇》。而亞瑟王故事中最核心的部分是第一騎士蘭斯洛德與王后圭尼維爾的故事,電影《風流劍俠》很好看。同樣的騎士風俗和文化,可以看比較后現(xiàn)代的《圣戰(zhàn)騎士》。還有一部史詩性的《十字軍騎士》。不過,最能體現(xiàn)中世紀夢幻與野蠻特色的,當屬神話傳說大聯(lián)合的《指環(huán)王》??纯吹∠胂笾械奶焯门c地獄:《美夢成真》,電腦處理非常細膩而唯美。中世紀最著名的英雄故事:《圣女貞德》,讓-呂克·貝松的名作,看之前最好多讀點中世紀歷史和神學。班德拉斯主演的《十三勇士》:北方蠻族的世界,北歐獨特的傳說系統(tǒng),神王奧丁、地下的龍和妖怪,等等,故事未必能自圓其說,但值得一看。中世紀最著名的浪漫愛情:哲學家阿貝拉爾與他的學生愛洛伊絲,《天堂竊情》。英國的民間謠曲,家喻戶曉的《俠盜王子羅賓漢》,科斯特納主演,主題曲《一切為你而做》比電影更有名。還有個老版本是肖恩·康納利和奧黛麗·赫本主演的《羅賓漢與瑪麗安》。意大利后現(xiàn)代作家艾柯以中世紀為背景的名作《玫瑰之名》,80年代末期被拍成電影《薔薇的記號》。文藝復興部分: 《十日談》是西方的經(jīng)典禁書,拍成電影后也一直是被禁的電影,頗多“自然主義”的表現(xiàn)方式。與《十日談》齊名的,是喬叟的《坎特伯雷故事集》,也有些少兒不宜。文藝復興時期法國最著名的宗教歷史事件是圣巴托羅繆慘案,以此為背景的《瑪戈王后》頗為精彩,大仲馬寫過的人物,由阿佳妮扮演,出神入化。王室的故事,西班牙女王胡安娜的倒霉命運《狂野之愛》;英國歷史上最短命的女王簡《九日皇后》;自然還有鼎鼎大名的女王伊麗莎白一世,《伊麗莎白》,還可以和寫他父親--英王亨利八世生平的電影《亨利八世和他的六個情人》一起參照研究。塞萬提斯的《堂吉訶德》。文藝復興的巔峰人物--莎士比亞,關于他的生平野史有《莎翁情史》,可以從中看到當時劇院的環(huán)境和演出的模式。有許多版本的《羅密歐與朱麗葉》,迪卡普里奧出演的“后現(xiàn)代激情版”頗得原作的青春叛逆神髓。名角匯粹的《仲夏夜之夢》,劇本嚴格按照原作,但把背景換到了近代,一樣好看。描寫命運和性格雙重悲劇的《麥克白》(《馬克白》)有好 幾個版本?!豆啡R特》也有多個版本,比如馬克·達蒙主演的后現(xiàn)代版本,但以奧利弗爵士主演的老電影《王子復仇記》最為經(jīng)典。莎翁的其他名作也有電影版本,比如根據(jù)《李爾王》改編的《一千英畝》,根據(jù)《奧塞羅》改編的《O》。中央電視臺還播放過《第十二夜》等。根據(jù)舞臺劇改編的《理查三世》、《亨利五世》、《無事生非》等等蔚為大觀。文藝復興中的地理大發(fā)現(xiàn)非常激動人心,可以看史詩性電影:《哥倫布》。維加的名劇《羊泉村》,電影叫《羊泉鎮(zhèn)》,索菲亞·羅蘭主演的老片?!睹组_朗基羅》雖然是好萊塢老片,但有羅曼·羅蘭的同名傳記為基礎,充滿激情。十七世紀部分: 譯名《路易十四的情婦》,真實名字應該是《瑪綺絲》,里面有莫里哀、拉辛;有路易十四的宮廷和民間場景,還有蘇菲·瑪索的精彩表演,絕對值得一看。要了解路易十四時代,還可以看《王者之舞》,有關路易十四與芭蕾舞。想領略當時貴族的盛宴情形,可以看《維特》。十八世紀部分: 有一部不容易找的片子:《痛苦的抉擇》,寫法國大革命的,把人道主義思想表現(xiàn)得淋漓盡致,有一些雨果《九三年》的韻味,也是蘇菲·瑪索主演的。非常非常好。

      《費加羅的婚禮》膾炙人口,其作家的一生精彩絕倫,同名傳記:《博馬舍》。

      菲爾丁的同名作品:《湯姆·瓊斯》。

      007扮演魯賓遜,《魯濱遜漂流記》!央視還放映過根據(jù)笛福小說改編的《摩爾·弗蘭德斯》。

      《格列佛游記》搬上銀幕叫《小人國歷險記》,被改得失去思想。

      18世紀最另類的作家是薩德侯爵,描寫他的傳記電影叫《鵝毛筆》。至于西方歷史上最著名的花花公子卡薩諾瓦,也有了歐洲電影捧場:《情圣:卡薩諾瓦》。還有著名閹人歌手的故事:《絕代妖姬》。十九世紀部分:

      簡·奧斯丁在上個世紀90年代非常時髦,所以能看到多部改編自她的小說的電影,比如《傲慢與偏見》、《理智與情感》、《愛瑪》和《曼斯菲爾德莊園》,最后這部被翻譯成《心鎖》。除了傳統(tǒng)的古裝,也有后現(xiàn)代版,比如《一個單身女人(布里奇特)的日記》。

      灰姑娘的故事經(jīng)格林兄弟之手化腐朽為神奇,多次搬上銀幕,很經(jīng)典的是《水晶鞋與玫瑰花》。

      《紅與黑》有多個電影版本,新版很精致,但要說忠實于原作,還要看錢拉·菲利普主演的老版本。

      搬上銀幕的《包法利夫人》,簡直是對原作的糟蹋,不是因為拍得差,而是原作太好了。

      同時能看到四個《悲慘世界》版本,有老的電視劇版,長、但忠于原作。有將背景搬到二戰(zhàn)時期的版本。有美國拍攝的、由《辛德勒的名單》男主演出演的新版本。還有由法國拍攝的、由德帕迪約主演的版本。

      《巴黎圣母院》對于80年代的中國觀眾具有轟動的效應。但現(xiàn)在時髦的是看音樂劇版《鐘樓怪人》,非常震撼,強力推薦。

      《雙城記》的電視劇版最好。狄更斯的《遠大前程》有新舊兩個版本,老版譯名是《孤星血淚》,新拍的后現(xiàn)代版本叫《玫瑰有刺》,德尼羅和帕爾特洛等主演。相比之下,還是老版好看。狄更斯的許多作品都為英國人所喜愛,現(xiàn)在還能看到《新大衛(wèi)·科波菲爾》、《尼古拉斯.尼克爾貝》(又譯為《少爺還鄉(xiāng)》)和《圣誕鐘聲》。

      《阿黛爾》表現(xiàn)雨果女兒阿黛爾著名的單戀。同樣由阿佳尼主演的《羅丹的情人》也好看

      《簡·愛》,當然要看,不過好版本不容易找??赡苓€是司各特爵士主演的最好。

      《呼嘯山莊》有多個版本,還是推薦由奧利弗爵士主演的老版。叫《魂歸離恨天》的版本不怎么樣。倒是朱麗葉·比諾什主演的《新咆哮山莊》還行。

      大導演波蘭斯基的《苔絲》,是非常成功的“名著電影”,要看。而哈代的《無名的裘德》也在90年拍成了電影,女主角是溫斯萊特。

      《戰(zhàn)爭與和平》版本眾多,有好萊塢的老電影版,數(shù)前蘇聯(lián)拍的最下功夫,現(xiàn)在有全套6盤面世。

      由蘇菲·瑪索主演的《愛比戀更冷》十分好看,它其實就是《安娜·卡列尼娜》。

      大仲馬最近又火了,新拍的《達達尼昂》動作感強烈,班德拉斯主演的《基度山伯爵》也還可以,《王后的項鏈》也被改編成了《項鏈事件》,其譯名是《復興與革命》。

      老《茶花女》美侖美泱,而《紅磨坊》中也有原作的部分影子。51 以改編大膽而出名的,是黛咪·摩爾主演的《紅色禁戀》,即《紅字》。

      劉易斯主演了庫柏的名作:《最后一個莫希干人》(《最后的摩根戰(zhàn)士》)。

      王爾德的名劇《理想丈夫》。如果想看他的傳記片,新拍有電影《奧斯卡·王爾德的審判》

      19世紀末同性戀很時髦,表現(xiàn)蘭波與魏爾倫的同志之愛的電影《月之全蝕》,因為迪卡普里奧的出色表演而值得一看。

      兩個激情的作家富于激情的愛情,《戀戀紅塵》,喬治·桑與繆塞的故事。

      《巴爾扎克激情的一生》是成功的傳記片,又是德帕迪約主演,應該看。

      天才的科幻小說家威爾斯,開創(chuàng)了數(shù)個著名母題:隱身人、火星人入侵地球,最新改編的是他的名作《時間機器》。史蒂文森的科幻作品也很有名,可以看看朱莉亞·羅伯茨主演的《致命化身》(即《化身博士》)。

      《古墓麗影》其實是用來詮釋英國詩人威廉·布萊克的四句詩。

      麗芙·泰勒主演的《遲來的情書》,原名是《葉甫蓋尼·奧涅金》。

      二十世紀部分: 60 亨利·詹姆斯是那種特別細膩的作家,最受保守人士的青睞,是貴族品位的典范,他的名作基本都有電影版,如:《驛動的心》(即《鴿翼》)、《金碗》、《貴婦肖像》、《歐洲人》、《華盛頓廣場》(譯名是《華府艷聞》)、《黛絲·密勒》。

      以19與20世紀之交為背景,很有一批精致的作品,電影如《心外幽情》(《純真年代》)、《走出非洲》、《屋頂上的輕騎兵》、《告別有情天》等。

      福斯特的作品一向受人青睞,如:《看得見風景的房間》、《霍華德莊園》、《印度之行》。

      改編自《飄》的《亂世佳人》,不可不看。64 電影《齊瓦格醫(yī)生》(即《日瓦格醫(yī)生》)如詩如畫,克萊德曼的鋼琴曲在里面也并不媚俗,但就是無法和原著相比,帕斯捷爾納克在表現(xiàn)個人與時代、知識分子與革命方面非常有深度。

      君特·格拉斯獲獎是近幾年的事,但他的《鐵皮鼓》早已改成電影了。

      前蘇聯(lián)以二戰(zhàn)為背景的“衛(wèi)國戰(zhàn)爭文學”有許多史詩性巨作,但更受中國喜愛的卻是意識流式的《這里的黎明靜悄悄》。想要了解戰(zhàn)爭的慘烈,不妨看看《大敵當前》(也叫《兵臨城下》)。感人的可以看前蘇聯(lián)拍的《一個人的遭遇》。

      反戰(zhàn)主題和人道主義是西方20世紀文學的主流之一,《西線無戰(zhàn)事》是此方面的經(jīng)典,有空還可以看看《兄弟連》或者《雷霆救兵》(《拯救大兵瑞恩》)。

      昆德拉在中國盛名不衰,代表作《生命中不能承受之輕》的電影版是《布拉格之戀》。

      大詩人艾略特和他的第一任妻子的故事,《湯姆與薇芙》。

      根據(jù)女作家伍爾夫和她的作品改編的《時時刻刻》曾經(jīng)名噪一時。

      20世紀最具轟動效應的美國作家是海明威,褒曼主演的《戰(zhàn)地春夢》改編自《喪鐘為誰而鳴》,還算不錯,其他的作品搬上銀幕都不成功,比如兩個版本的《老人與海》。但前幾年拍的、反映他在一戰(zhàn)中的經(jīng)歷的《海明威青年時代的愛情》還挺好,加入了一些《永別了,武器》的成分。

      美國戲劇家田納西的名劇《欲望號街車》非常出色,費雯麗的表演出類拔萃,中文名字叫《欲海奇女子》。

      另一位美國戲劇家阿瑟·米勒的《推銷員之死》,霍夫曼主演,很好。

      反映越戰(zhàn)的《現(xiàn)代啟示錄》受到康拉德《黑暗的心靈》的影響。

      《卡夫卡》是一部成功的電影,既有作家生平,又融會了其主要作品。

      拉美魔幻現(xiàn)實主義拍成電影的少,《巧克力情人》不錯。77 著名的《第22條軍規(guī)》有同名電影。

      美國作家納博科夫?qū)懥艘徊繎驍M式的作品:《洛麗塔》,拍成電影叫《一樹梨花壓海棠》

      英國作家戈爾丁的諾貝爾獲獎作品、同名電影《蒼蠅王》。

      法國女作家杜拉的《情人》,是電影改編的成功之作,應該看。

      有越南情結的電影還有《天與地》和《印度支那》。

      《阿甘正傳》的電影是勵志型的,感動了很多人,但遠不如原著好看,那本是黑色幽默小說,笑破肚皮。

      英國作家福爾斯的兩部小說改編的電影《法國中尉的女人》、《收藏家》。

      根據(jù)杰出的自白派女詩人普拉斯生平改編的電影《希爾維亞》,剛剛新鮮出爐。

      85、好萊塢 2004 年史詩巨片之《特洛伊》,看布拉德·彼特演繹希臘英雄阿喀琉斯

      86、好萊塢 2004 年史詩巨片之《亞歷山大大帝》,掀開野心勃勃的馬其頓君王脆弱的內(nèi)心,還有廣袤的阿拉伯沙漠和危險的印度叢林。

      87、好萊塢 2004 年史詩巨片之《亞瑟王》,凱拉·奈特莉的表演是一大看點。

      88、好萊塢 2004 年史詩巨片之《天國王朝》,再現(xiàn)十字軍東征盛況。

      東方部分:、新拍的《一千零一夜》,很有后殖民色彩??ㄍò妗栋⒗ 分档藐P注。、新拍的《春香傳》,畫面唯美,啟用新秀,引來了青年一代對傳統(tǒng)經(jīng)典文學的新興趣。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《圣經(jīng)女神》,以色列早期多神信仰,“阿瑟拉”曾被稱為“耶和華”的新娘。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《叛逆的法老》,埃及是諸神庇佑的神圣之地,而阿肯頓法老卻背叛了神祗??、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《亞歷山大大帝》,亞歷山大大帝,一位真正的征服者。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《木乃伊之謎》,帶你走進金字塔內(nèi)部。7、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《永恒不朽》,拜占廷帝國的興盛,是人類的榮耀;拜占廷帝國的滅亡,是一個文明的結束。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《筑夢帝國》,拜占廷帝國建筑藝術薈萃。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《尼羅河》,世界第一長河,上天賜予埃及的禮物。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《埃及艷后》,歷史上最有名的女人之一,引無數(shù)羅馬英雄競折腰。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《帝國末日》,天主立國的拜占廷極盛而衰的過程。、發(fā)現(xiàn)頻道(Discovery Channel)系列之《彼得大帝》,俄羅斯走向現(xiàn)代世界的燈塔。、《阿拉伯的勞倫斯》,現(xiàn)代世界的堂·吉訶德、《蝴蝶夫人》,普契尼的歌劇版引譽世界,電影版同樣出眾。東西文化的心靈碰撞。、《安娜與國王》,周潤發(fā) VS 朱迪·福斯特,演技大比拼,一曲暹羅古典文化的挽歌。、《夏天的滋味》,越南碩果僅存的大導演陳英雄力作,向世界展現(xiàn)越南文化的窗口,絕對比《三輪車夫》要好。、《太陽的季節(jié)》,日本大作家石原慎太郎名著。

      第三篇:世界經(jīng)典名著電影

      世界經(jīng)典名著電影:

      【簡愛】 【包法利夫人】 【巴黎圣母院】 【霧都孤兒】 【茶花女】 【三個火槍手】 【小婦人】 【德伯家的苔絲】 【成為簡·奧斯汀】 【基督山伯爵】 【傲慢與偏見】 【紅與黑】 【遠大前程】 【荊棘鳥】 【亂世佳人】 【沉默的羔羊】 【安娜·卡列尼娜】【大衛(wèi)科波菲爾】 【羅密歐與朱麗葉】 【呼嘯山莊】 【悲慘世界】 【與狼共舞】 【湯姆叔叔的小屋】 【雙城記】 【肖申克的救贖】 【愛瑪】【理智與情感】【約翰·克利斯朵夫】 【拜倫】 【推銷員之死】 【永別了,武器】 【伊豆的舞女】 【蝴蝶夢】 【哈姆雷特】 【神秘島】 【老人與?!?【乞力馬扎羅的雪】 【費城故事】 【賓虛】 【教父】 【復活】 【戰(zhàn)爭與和平】 【日瓦戈醫(yī)生】【十誡】 【堂吉訶德】 【福爾摩斯探案】 【蘇菲的世界】 【霸王妖姬】 【西線無戰(zhàn)事】 【堂吉訶德】【阿甘正傳】【欽差大臣】【百萬英鎊】【哈姆雷特】

      【三十九級臺階】【謝利】【影子寫手】【天方夜譚】【俠盜羅賓漢】【環(huán)游世界80天】【好兵帥克】【安妮日記】【鋼鐵是怎樣煉成的】【孤星血淚】【弗洛斯河上的磨坊】【失樂園】【新福爾摩斯】【野性的呼喚】【海底兩萬里】【罪與罰】【浮生若夢】【環(huán)游地球80天】【少爺返鄉(xiāng)】

      第四篇:My comment on Camille國外名著茶花女讀后感

      My comment on Camille

      五B-0815班宋婷 I have read Camille a few years ago.At that time I was deeply moved by the main character Marguerite Gautier.“Camille” or “The Lady of the Camellias” by Alexander Dumas, fils, is the story of Marguerite Gautier, a young courtesan, or kept woman, in Paris in the mid 1800's, and how she falls in love with a young man, Armand Duval, and then tries to escape from her questionable past.Unfortunately, it comes back to haunt her and she ends up returning to that life and dies painfully and alone, but with the knowledge that she was a noble woman at heart.When I first began to read the book, I did not care for Marguerite or her attitude or lifestyle, but as I got further into the narrative, I realized that her saucy attitude was a front to cover the lonely woman that she really was.She felt ashamed, abused and unloved, until the gentle Armand Duval came into her life and showed her that he loved her as a lady and not for what she could do for him.It must have taken great courage for Marguerite to leave the life she had lived for so long, knowing all along that it was probably too good to be true and would not last indefinitely.And it also showed that Marguerite really loved Armand Duval for she could even change herself for him.However, happiness didn’t last for long.When M.Duval, Armand's father, came to her, pleading for her to leave Armand to save both Armand's reputation and that of his younger innocent sister, Marguerite

      saw a way to become pure of heart, if not in body.She felt that it was her duty, because she loved Armand so much, to do this even though it meant giving up her own happiness and hurting Armand temporarily.She reluctantly returned to her former life, knowing that some day Armand would forgive her.Sadly, she died in debt and basically alone, except for her one female friend, Julie Duprat, who helped her during her illness.She had her journal sent to Armand after her death, explaining why she had made the choices she had.I think Dumas's last few lines about Marguerite being the exception, not the rule were quite true, and I also agreed with his view that while her lifestyle could not be condoned, we as a society assume that all of these types of women are cold and heartless, while this may not always be the case.A person can make the wrong choices in life when they are young, and try to redeem themselves, but sometimes past situations prevent them from changing their lives, even though they desperately wish to do so.This applies to both men and women in many different types of circumstances: involvement in crime;drug or alcohol abuse;gambling;prostitution;financial problems;poor marriage choices;etc.And this is the fact, which exists in the whole society.As far as the other characters in the book, I think Marguerite was right in saying that no one truly cared about her, but only wanted something from her, the only exceptions being Armand and Julie Duprat.Of course, the Comte de G.and Comte de N.wanted her body and appearance.The

      Duke needed to “wake up and smell the coffee” and realize that she could never replace his dead daughter.If he truly cared, he could have helped her leave her lifestyle without “keeping” her himself.And lastly, Prudence was a blood-sucking leech who used Marguerite almost worse than the men.I also think she was jealous of the fact that Marguerite had so much more courage than herself and someone truly loved her.I remembered a saying: “Women are like the flowers”.Those pretty women are like those beautiful flowers;their delicate beauty makes people feel they are the miracle of life.However, even the God envies their beauty.It seems that beautiful women always have tragic endings.As we are normal persons, even we can see the hideousness of humanity that results in their fate of withering, we can at most ask quietly in our hearts: Where have those beautiful flowers gone? Where have they gone?

      第五篇:中外名著與電影藝術鑒賞感想

      中外名著與電影藝術鑒賞(選修課作業(yè))名著蕩氣回腸,史詩之作

      電影諸多硬傷,差強人意

      ——電影《白鹿原》評析

      《白鹿原》是一部具有史詩性的作品。

      《白鹿原》成功地塑造了白嘉軒、鹿子霖、鹿

      三、朱先生這些具有深刻歷史文化內(nèi)涵的農(nóng)村地主、長工和鄉(xiāng)村賢哲形象,成功地塑造出黑娃、白孝文、田小娥、鹿兆鵬、鹿兆海、白靈等年輕一代鮮明各異的性格,展示了他們追逐時代的步伐或被時代的車輪驅(qū)裹而形成的或凌亂或跌宕的人生履痕和復雜多變的命運,深刻地觸及了中國近現(xiàn)代半個世紀歷史行程中的深層矛盾和歷史脈動,展示了一個民族從傳統(tǒng)邁向現(xiàn)代的歷史軌跡和心理行程,揭示了民族的傳統(tǒng)觀念和人格精神在現(xiàn)代文化背景中的深刻矛盾和裂變。該作突破了狹隘的政治斗爭視域,超越了簡單的階級斗爭模式,以寬闊的歷史視野觀照波瀾壯闊的歷史進程,以幽深的文化眼光打量歷史行程中的各色人物,是一部史詩般的巨作。該作的主旨是探尋民族的文化心理并進而探求民族的命運和前途。

      《白鹿原》的核心人物是白嘉軒。這是一個真正意義上的中國農(nóng)民,他的身上繼承了幾千年來傳統(tǒng)中國農(nóng)民的本質(zhì)特征。他是非常現(xiàn)實也務實的人,沒有不切實際的空想,換句話說,沒有浪漫情懷。他所在的白鹿原的生活環(huán)境和文化氛圍,主體是儒家的思想文化,在這樣的生存環(huán)境中耳濡目染,又接受了來自朱先生的儒家思想和倫理觀念的教化,他終生服膺儒家的思想和精神,并以儒家思想“修身”、“齊家”。在白嘉軒之上,是整個白鹿原的靈魂人物朱先生。朱先生是白嘉軒的精神導師和生活的指路人。白嘉軒則是朱先生思想和精神的實踐者。朱先生是白鹿原的精神文化象征,他的思想淵源是儒家,具體到他的身上,則是儒家思想的變相理學,理學中的關學一脈,關學強調(diào)“通經(jīng)致用”,“躬行禮教”。這樣一種實踐理性非常契合白嘉軒們的生活實踐和生命實踐,對于白嘉軒這樣的農(nóng)民和族長特別有現(xiàn)實的指導意義,他們易于和樂于接受并且能夠深刻地掌握。

      鹿子霖也是中國傳統(tǒng)農(nóng)民的一個典型人物。這個人物與白嘉軒性格相反但卻能成為一個互補的形象。白嘉軒做人行事,遵循的是內(nèi)心已然形成的信念和意志;而鹿子霖行事做人,則是依照現(xiàn)實的形勢,這是一個能夠迅速判斷時勢也能夠很快順應時務的鄉(xiāng)村“士紳”。千百年來,中國的鄉(xiāng)村社會,主要的核心人物就是由這兩種人物構成,一個堅守先賢的遺訓和內(nèi)心的原則,一個觀風看云不斷順應時勢的變化,一靜一動,動靜沖突又結合,構成了一部激蕩的而又穩(wěn)定的中國歷史。白嘉軒和鹿子霖都是白鹿原上的精明人和威權人物。他們在中國歷史和文化中都具有原型的意義。這部小說對秦地文化和渭河平原風俗的精彩描寫,對關中農(nóng)民日常生活的精確描繪和農(nóng)民語言的傳神運用,構建了一部難得的中國北方大地鄉(xiāng)村美學文本。

      電影《白鹿原》表現(xiàn)力差強人意。

      小說《白鹿原》給讀者提供了很多想象空間乃至意境,電影表現(xiàn)起來難度非常之大。從某種意義上說,是一個不可能完成的任務。

      從小說到電影的改編,不能糾纏于是否忠實于原著。但是,是否抓住了原著的基本精神和內(nèi)核,無疑是電影改編成功與否的關鍵點。就《白鹿原》而言,白嘉軒這個人物能否塑造成功是衡量改編是否成功的最主要的因素。僅此而言,電影中的白嘉軒很被動,他的主動性、豐富性,他跟土地的關系,跟其他人物的關系都時隱時現(xiàn),沒有充分在銀幕上凸顯出來。當然,電影也作了很大的努力,試圖完成一個史詩的建構和表達,但可惜的是最終沒有完成。最終,電影自然不自然地成了“田小娥傳”;而就這個“田小娥傳”而言,也沒有產(chǎn)生強大的情感沖擊力和感染力。此外,鹿子霖、白孝文、黑娃和鹿兆鵬的人物形象都不夠鮮明,性格也不夠飽滿,沒能讓人產(chǎn)生深刻的印象。這部電影的短板還是出現(xiàn)在敘事。影片里出現(xiàn)的麥浪、秦腔、油潑面、海碗、長筷子,追求畫面和影像的質(zhì)感,但可惜只起到了符號性的作用,而沒有有機地融入敘事,推動敘事。電影畫面和影像的沖擊力一定是建立在敘事基礎上的,敘事推進到一定程度才會產(chǎn)生情緒、情感,產(chǎn)生了情緒、情感才會產(chǎn)生藝術感染力,才會打動我們的內(nèi)心。而只有打動了我們內(nèi)心,我們才會認同電影的表達。敘事沒跟上,再多形式上的因素都僅僅是符號,很難引導觀眾,也不能有效征服觀眾。

      但我個人仍然要給這個電影一個較高的評分:在當下相當浮躁的創(chuàng)作環(huán)境中,《白鹿原》能夠堅守史詩的追求。將來中國電影的高峰應該就是具有人文品格、審美品格的經(jīng)典之作,尤其是這種高品質(zhì)的民族史詩作品?!蹲屪訌楋w》,看著很熱鬧,《畫皮》也很好“看”,但是中國電影真正的要走向電影強國,它最終還得靠更有藝術追求和美學品質(zhì)的好作品。

      所以,我在內(nèi)容為王的基礎上強調(diào)質(zhì)量為王。對電影來講,我們必須要更深入地去分析它與文學創(chuàng)作、與其他藝術形式創(chuàng)作的差異性,凸顯電影創(chuàng)作特殊的規(guī)定性、規(guī)律性。電影是高科技藝術、工業(yè)化藝術、大眾化藝術,在本質(zhì)的意義上是由當下觀眾推動和決定的。當下,中國電影在很大程度上還需要填補工業(yè)的薄弱,填補敘事的短板。面對這種形勢,我們?nèi)绾稳ミm應觀眾,適應市場,同時在適應的過程中來提升我們電影的品質(zhì)。從這個意義上來講,《白鹿原》的創(chuàng)作還是給我們提供了一些有利的經(jīng)驗和教訓,我們需要更多從電影工業(yè)、電影產(chǎn)業(yè)的角度多做理解和分析,釋放更多的善意、寬容,為中國電影可持續(xù)發(fā)展創(chuàng)造更好的環(huán)境,提供更多的可能性和更大的發(fā)展空間。

      下載名著《茶花女》與各電影版本的比較分析word格式文檔
      下載名著《茶花女》與各電影版本的比較分析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        關于網(wǎng)上各電影版本的分析(共5篇)

        關于網(wǎng)上各電影版本的分析 1.CAM(槍版)——珍愛生命,遠離槍版 CAM通常是用數(shù)碼攝像機從電影院盜錄。有時會使用小三角架,但大多數(shù)時候不可能使用,所以攝像機會抖動。因此我們看......

        分析電影《活著》與小說《活著》

        《活著》有感 余華的《活著》講述的是中國四十年代至六十年代一個地主家庭發(fā)生的故事。故事的主人公是一對叫福貴和家珍的夫妻。講述的是紈绔子弟福貴由開始的吃喝玩樂,嗜賭......

        電影分析

        作為北京電影學院的學生,《影片分析》課程將會貫穿各個專業(yè)的整個教學過程和學習過程。這類課程表面上看非常簡單,老師在課堂上放映一些影片的片段,或者是放映整部影片,然后根據(jù)......

        名著人物分析

        名著人物性格分析 九年級語文設計:潘玉蓮審核:陳卓 《朝花夕拾》是魯迅所寫的唯一一部回憶散文集,原名《舊事重提》。作者說,這些文章都是“從記憶中抄出來”的“回憶文”。本書......

        大學期間值得細細品味的英文名著與電影

        名著欣賞 請讀一本名著 Wuthering Heights Pride and Prejudice Jane The adventures of Tom Sawyer David Cooperfield Hard Times Vanity Fair Tess Scarlet letter Romeo......

        好看的英美名著電影

        英國與愛爾蘭文學 坎特伯雷故事集——(意大利導演帕索里尼根據(jù)英國作家喬叟的同名長詩改編) 暴風雨——(英國導演賈曼根據(jù)英國作家莎士比亞的同名戲劇改編) 理查三世——(英......

        杜十娘與茶花女的比較(推薦5篇)

        杜十娘與茶花女的比較 【摘要】杜十娘與茶花女,是東西方文學作品中的兩個著名的妓女形象,茶花女瑪格麗特的悲劇上演在19世紀的法國巴黎,而杜十娘的悲劇發(fā)生在明代中國京城的“......

        電影暖與原著的比較分析

        電影《暖》與原著的比較分析 電影《暖》改編自莫言小說《白狗秋千架》,電影和小說有很大的變動。雖然內(nèi)容跟框架上基本一致,但意義上有很大的不同,在某種程度上可以說是兩部不......