第一篇:淺談小學(xué)英語教學(xué)中如何滲透文化意識
淺談小學(xué)英語教學(xué)中如何滲透文化意識
桂林市榕湖小學(xué) 鄒琳
內(nèi)容摘要:
英語教學(xué)是語言教學(xué),離不開文化教育。教師應(yīng)注重文化知識的傳授,樹立文化意識。學(xué)生只有掌握了語言和文化知識,才能在實際中正確運用語言。
(一)創(chuàng)設(shè)環(huán)境,營造文化氛圍。適當(dāng)?shù)恼Z言文化環(huán)境可以給學(xué)生提供良好的機會,使他們充分運用語言技能,提高口頭表達,書面表達及綜合運用語言的能力。
(二)活用教材內(nèi)容,滲透文化。在小學(xué)英語教學(xué)中,滲透一些有趣的跨國文化、風(fēng)土人情,由此獲得的認知、情感必將遷移到以后的英語學(xué)習(xí)當(dāng)中。
(三)融入節(jié)日文化,體驗文化差異
教師可以巧借節(jié)日話題,介紹相關(guān)的背景文化,幫助學(xué)生了解英語國家中重要的節(jié)假日及主要慶祝方式,讓學(xué)生真實直觀地感受外國文化。
“語言與文化唇齒相依”,文化是語言最重要的屬性之一,語言是文化最重要的載體之一,兩者交叉滲透。人們在用語言交流思想、交換信息、表達情感時不可能脫離所處的社會環(huán)境,交際中一定會折射和反映出一定的社會文化,這便是語言的文化功能和文化內(nèi)涵。
美國語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。文化的生命力在于傳播,這是文化得以生存的力量。”英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》對現(xiàn)代英語教學(xué)提出了新要求:“幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展視野,培養(yǎng)愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終身學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)?!彼嬖V我們不能單純的進行語言教學(xué),應(yīng)注重文化知識的傳授,樹立文化意識。文化意識的培養(yǎng)主要包括兩個方面的內(nèi)容,一是文化知識的傳授,一是跨文化交際能力的培養(yǎng)。學(xué)生只有掌握了語言和文化知識,才能在實際中正確運用語言,才能讓他們在語言交際中游刃有余。
在小學(xué)英語教學(xué)中,如何才能在實施教學(xué)的同時培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,增加學(xué)生對異國文化的認識呢?筆者認為可以通過以下幾個方面入手:
(一)創(chuàng)設(shè)環(huán)境,營造文化氛圍
目前我國英語教學(xué)所面臨的最大的問題是缺乏英語語言環(huán)境,學(xué)生難以形成用英語進行思維的習(xí)慣,阻礙了英語學(xué)習(xí)。實踐證明,為學(xué)生的語言學(xué)習(xí)創(chuàng)造良好的內(nèi)外條件,加強文
化意識的滲透是提高語言水平的必要途徑。適當(dāng)?shù)恼Z言文化環(huán)境可以給學(xué)生提供良好的機會,使他們充分運用語言技能,提高口頭表達,書面表達及綜合運用語言的能力。
學(xué)校的宣傳欄和班級黑板報可以開辟英語學(xué)習(xí)園地,介紹日常英語習(xí)慣用語和名言名句,通過飽含著智慧的名人名言,弘揚校園文化,使學(xué)生能夠潛移默化地接受著中西方文化的熏陶。利用校園英語廣播營造濃厚的英語環(huán)境。班級還可以創(chuàng)設(shè)雙語班風(fēng),給學(xué)生以無聲的熏陶和感染,為學(xué)生營造出良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。
教師應(yīng)盡量給學(xué)生營造具有濃郁西方文化氛圍的環(huán)境,使學(xué)生感悟多元文化。在教室的四周貼上富有英美文化氣息的招貼畫,如麥當(dāng)勞的快餐廣告畫,動畫人物Micky Mouse,《Daily life》的海報??時常更換這些圖片,開拓學(xué)生視野,增強對文化概念的理解。在課堂上,教師應(yīng)盡量運用英語組織課堂教學(xué),播放孩子們喜愛的英語歌曲,創(chuàng)造模擬英語真實情景的口語活動,充分利用現(xiàn)代音像手段和網(wǎng)絡(luò)資源,給學(xué)生呈現(xiàn)一個多姿多彩的英語世界;創(chuàng)編一些國外孩子經(jīng)常玩耍的游戲,如Bingo,填字游戲,猜謎等,能夠吸引學(xué)生參與,讓學(xué)生感受外國人的思維方式。學(xué)生在英語環(huán)境中聽英語、說英語、看英語或親身體驗英語,直接、自然地學(xué)習(xí)英語,有利于培養(yǎng)一定的語感和良好的語音、語調(diào),使他們逐步獲得用英語進行思維和日常交流的能力。
(二)結(jié)合教材,滲透文化
有一位西方教育家說過這么一句話:“Tell me I will forget.Show me I may remember.Involve me I will understand.”在小學(xué)英語教學(xué)中,滲透一些有趣的跨國文化、風(fēng)土人情,最為小學(xué)生所接受。由此獲得的認知、情感必將遷移到以后的英語學(xué)習(xí)中去,這將產(chǎn)生不可低估的作用。為了激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,讓他們得體的傳遞和接受信息,從濃烈的文化氛圍中習(xí)得語言知識和語用能力,教師應(yīng)精心設(shè)計教學(xué)活動,使文化滲透的形式多種多樣,豐富多彩,以追求教學(xué)效益的最優(yōu)化。在小學(xué)英語教材中有許多關(guān)于英語國家文化的內(nèi)容,我們一定要結(jié)合課文進行教學(xué),要求學(xué)生注意比較英美文化與中國文化的異同,從而學(xué)會準(zhǔn)確地運用英語進行交流。
1)在詞匯教學(xué)中滲透
英語詞匯在長期使用中,積累了豐富的文化涵義。教師在詞匯教學(xué)中可以為學(xué)生介紹其相關(guān)背景知識,以便真正了解其內(nèi)涵。如在教授顏色一課時,教師可以講解中英方文化對“顏色”的不同運用。如中文里的“黑”與英文里的“black”雖然意思相同,但在用法上卻存有差異,中文里的“鼻青臉腫”在英文中是用“You have got a black eye.”來表示,“紅茶”的英文是“black tea”而非“red tea”;“green”在英文里還可以用來表示無經(jīng)驗、不成
熟;“blue”一詞則表示“傷心、難過”的意思。通過文化比較,可以讓學(xué)生逐漸減少受中文母語影響造成的語言誤用。
2)在課文教學(xué)中滲透
小學(xué)英語課文的主要內(nèi)容是圍繞英語交際活動來展開的,這些內(nèi)容可以體現(xiàn)出中西方文化的差異,在教學(xué)中,教師可以根據(jù)課本和小學(xué)生的好奇、好動、好模仿等生理、心理特點,創(chuàng)設(shè)條件,為學(xué)生設(shè)置相應(yīng)的語言環(huán)境,給他們提供“舞臺”,讓他們開展角色表演,讓學(xué)生在“真實”的環(huán)境中進行語言的運用。
在教學(xué)“How old are you?”時,我告訴學(xué)生,在中國詢問年齡很平常,但在國外問女士年齡時,她們會婉轉(zhuǎn)地回答道:“Sorry, it’s a secrect.”因為在西方,人們很注重隱私。西方人認為年齡、收入、去向等屬于個人隱私,他們是不愿意以這些內(nèi)容為話題的。在學(xué)習(xí)了“food”后,我讓學(xué)生表演Go to the KFC,組織學(xué)生進行一次中西方食品展與“品嘗“。讓學(xué)生理解由于西方人過著快節(jié)奏的生活,導(dǎo)致快餐盛行,和中國人觀念中的‘民以食為天’截然不同。又如我在教學(xué)Happy Birthday時,讓學(xué)生擔(dān)任售貨員和顧客,模擬購買生日禮物:“Can I help you?Yes, I want a toy car for my friends.Today is his birthday.Do you like this one? Good.How much is it?Ten yuan,please.”之后一起到小壽星“家”過生日,大家齊唱“Happy Birthday”,歡度生日派對!
“運用”是語言在“真實世界的排演?!苯滩闹羞€有很多教學(xué)活動能夠讓學(xué)生去參與、體驗西方文化,如祝賀、寫信、去醫(yī)院、講故事、旅游等等。教師還可以讓學(xué)生聽錄音,看短片,觀看錄影碟,讓他們模仿原汁原味的語音語調(diào),咀嚼其中的文化知識。迪斯尼英語動畫碟“Magic English”深受學(xué)生歡迎,孩子們樂于模仿,個個躍躍欲試!學(xué)生還可以自編短劇進行表演,表演時,學(xué)生可以從細節(jié)了解西方文化知識,如打電話、日常交流(談?wù)撎鞖猓?、西餐用餐禮儀(刀叉用法,食品種類,上菜順序等)等等。通過“角色扮演”,小學(xué)生可以初步提高結(jié)合社會文化恰當(dāng)使用語言的意識,提高文化敏感性。
3)在歌聲中滲透
英語中有許多曲調(diào)優(yōu)美,語言幽默的歌曲。根據(jù)孩子的年齡特點,精心挑選有趣的兒歌,符合他們的身心發(fā)展。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)唱歌、學(xué)習(xí)語言的同時,感受西方文化。例如教授童謠“I’ve got a dog.You’ve got a cat.He’s got a duck.There in the lake.”,我讓學(xué)生分組輪唱,并改編歌詞,節(jié)奏逐漸加快,同學(xué)們唱得開心,玩得愉快。還有些兒歌很好地體現(xiàn)了英語國家的文化特征,如在學(xué)習(xí)關(guān)于London一課時,我讓學(xué)生演唱歌曲“London Bridge is falling down”,描寫倫敦大橋正在倒下,人們奔走相告的情景,將他們?nèi)谌胗⒄Z教學(xué)之中,讓學(xué)生在輕松愉快中學(xué)到語言,并感受到語言的文化內(nèi)涵,何樂而不為?
(三)對比中西節(jié)日,體驗文化差異
中國和英語國家的文化差異還表現(xiàn)在節(jié)日方面,除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New Year’s Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有Spring Festival,the Dragon Boat Day,Mid—Autumn Day等;英語國家有Valentine's Day,Easter,April Fool's Day,Mother's Day,Thanks Giving Day和Christmas Day等。因此,文化意識的培養(yǎng)是小學(xué)英語教學(xué)的一項重要內(nèi)容。教師可以巧借節(jié)日話題,介紹相關(guān)的背景文化,幫助學(xué)生了解英語國家中重要的節(jié)假日及主要慶祝方式,讓學(xué)生真實直觀地感受外國文化。
我在教學(xué)一些西方節(jié)日如Thanksgiving Day, Christmas, Easter時,事先讓學(xué)生自己去尋找有關(guān)節(jié)日文化、習(xí)俗等方面的資料。然后在教學(xué)過程中,讓學(xué)生先介紹一下與節(jié)日有關(guān)的背景知識,如節(jié)日來歷、節(jié)日吉祥物以及與節(jié)日活動等。最后由我進行總結(jié)補充。學(xué)生在尋找、交流的過程中,不僅了解了有關(guān)的文化內(nèi)容,并且有了一定的情感體驗。
在西方國家,孩子最喜歡的節(jié)日就是萬圣節(jié)Halloween(即西方的鬼節(jié))。談到鬼,我們的第一感覺就是陰森森、凄慘慘,令人毛骨悚然!但提到西方國家的鬼節(jié),孩子們卻精神大增!10月31日,是傳說中去世的人回家的日子,那天各家各戶都在門前放置用南瓜做成的燈籠為鬼魂引路,模樣恐怖,孩子們裝扮成各種各樣的妖魔鬼怪,挨家挨戶敲門乞討。他們對主人說:“Trick or treat?”意思是:“款待還是惡作劇?”主人將早已準(zhǔn)備好的糖果、糕點送給孩子們。鬼節(jié)是如此的有趣、令人不可思議,孩子們盼望著下一個Halloween的到來。
每年12月,我校都開展以“Happy English!Happy Christmas!”為主題的口語交流活動,使孩子們在學(xué)習(xí)語言的同時感受中西方不同的節(jié)日文化。教師可以要求學(xué)生自編短劇來反映中西方人是如何度過自己的重大節(jié)日的。如選擇Christmas的同學(xué),編排了裝飾圣誕樹,圣誕老人送圣誕卡片和圣誕禮物,吃火雞、唱圣誕歌的場景;選擇spring Festival的同學(xué)編排了全家包餃子,放煙花,收壓歲錢的場景。學(xué)生們在活動過程中相互協(xié)作,精心編排設(shè)計,惟妙惟肖的表演令人忍俊不禁!孩子們在笑聲中加深了對西方不同節(jié)日文化的了解和認識,激活了他們的創(chuàng)新和參與意識,提高了學(xué)習(xí)英語、了解英語文化的興趣。
總之,在小學(xué)英語教學(xué)中接觸和了解英語國家文化,有益于對英語的理解和使用,有益于培養(yǎng)世界意識,加深對語言本身的掌握和運用,只有讓語言插上文化的翅膀,才能使學(xué)生飛得更高,飛得更遠!
第二篇:小學(xué)英語教學(xué)中的文化意識培養(yǎng)
淺談小學(xué)英語教學(xué)中的文化意識培養(yǎng)
靖江市城南辦事處中心小學(xué) 周銳 *** 【摘要】本文從三個方面就小學(xué)英語教學(xué)中如何滲透文化意識提出了自己的看法,如在學(xué)習(xí)餐具時引入西餐的餐具擺放,在教學(xué)食物單詞時,比較中西方飲食習(xí)慣差異等。
【關(guān)鍵詞】跨文化意識 文化意識培養(yǎng)
語言與文化是密不可分的,語言作為文化的一個重要組成部分,是文化的反映。外語教學(xué)中,文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。英語教學(xué)中有許多跨文化交際的因素,這些因素在很大程度上影響學(xué)生運用英語進行交際的能力。發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的,語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應(yīng)包括五個方面:四種技能(聽、說、讀、寫)加上社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。文化教育是實現(xiàn)運用語言進行交際的關(guān)鍵,在傳授語言知識的同時,滲透文化教育,可以培養(yǎng)學(xué)生的文化意識和世界意識,提高他們跨文化交際的能力。但在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師比較注重語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是對語言文化差異的體會和理解,致使學(xué)生不知道在何種場合下該說什么話,從而限制了學(xué)生的語言交際能力。另一方面,加深對英語文化的了解與理解,有利于學(xué)生更好地認識本國文化,培養(yǎng)愛國主義精神,有利于提高人文素養(yǎng)。
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中,對二級的文化意識分級目標(biāo)具體為: 1.知道英語中最簡單的稱謂語、問候語和告別語; 2.對一般的贊揚、請求等做出適當(dāng)?shù)姆磻?yīng); 3.知道國際上最重要的文娛和體育活動; 4.知道英語國家中最常見的飲料和食品的名稱; 5.知道主要英語國家的首都和國旗;
6.了解世界上主要國家的重要標(biāo)志物,如英國的大本鐘等; 7.了解英語國家中最重要的節(jié)假日。
根據(jù)以上教學(xué)目標(biāo),結(jié)合學(xué)生實際情況,我在小學(xué)英語教學(xué)實踐中進行了一些嘗試,加強了學(xué)生在語言學(xué)習(xí)過程中的文化意識培養(yǎng)。
一、在教學(xué)內(nèi)容中滲入文化意識的培養(yǎng) 語言是文化的一個重要組成部分。在小學(xué)英語教學(xué)中,英美文化滲透在教學(xué)的每一個章節(jié)中,學(xué)習(xí)英語就是包括了學(xué)習(xí)和了解與語言有關(guān)的風(fēng)土人情、文化習(xí)俗和生活特點,以飲食為例:中國人的主食為米飯類,因此習(xí)慣用筷子、碗和湯勺;而英美國家的人們愛吃牛肉、雞肉、鴨肉、羊肉等,通常用盤子、叉子和刀。于是我在教學(xué)內(nèi)容中主意滲透語言的文化背景,幫助學(xué)生了解中西方文化差異,如在3B Unit7 At a snack bar中,教學(xué)內(nèi)容為食品類單詞(rice、fish、beef、noodles、vegetable、juice、bread、milk、chicken、hot dog、hamburger)和句型what would you like? How about……? 教師先向?qū)W生介紹一下中西方在用餐方面的不同之處,再出示兩個分別代表中西方國家的人物圖片,引導(dǎo)學(xué)生猜測他們晚飯分別吃什么。最后,由教師進行個人小結(jié): I’m Chinese.I’d like some rice, some fish, some vegetables and some soup.I’m English.I’d like some hamburgers, some chicken and juice.After dinner, I’d like some dessert.這時學(xué)生會問:What is dessert? 教師回答:It’s something sweet,like pudding, fruit or ice cream.通過這種教學(xué)方式,教師將C部分的語言文化內(nèi)容融入了詞匯、句型教學(xué)中,既完成了教學(xué)任務(wù),又使學(xué)生在形象、生動的教學(xué)過程中了解了中西方飲食文化的差異。
在教學(xué)4B Unit9 Breakfast B部分的單詞:plate, knife, fork, spoon, chopsticks時,教師先讓學(xué)生回憶3B學(xué)過的擺放西方餐具的方法,邊擺放邊用英語描述如:The knife is on the right.The fork is on the left.The spoon is beside the knife.The plate is in the middle.然后,再引導(dǎo)學(xué)生比較中西方用餐時使用餐具的不同:Wu Yang is from China.He can use chopsticks.Mike is from America.He can use fork and knife.這樣既能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,進一步鞏固所學(xué)的單詞和句型,又能使學(xué)生在教學(xué)中加深對中西方文化差異的體驗,從而將語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)有機地融合在一起。
二、在情感教育中結(jié)合文化意識的培養(yǎng)
情感態(tài)度指興趣、動機、自信、意志和合作精神等影響學(xué)生學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)效果的相關(guān)因素以及在學(xué)習(xí)過程中逐漸形成的祖國意識和國際視野。保持積極的學(xué)習(xí)態(tài)度是英語學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵因素之一。學(xué)生只有對自己的祖國、對英語及其文化,對英語學(xué)習(xí)有積極的情感,才能保持英語學(xué)習(xí)的動力并取得好的成績。教師在英語教學(xué)中有意識地把情感教育與文化意識培養(yǎng)結(jié)合起來,選擇學(xué)生感興趣的英美傳統(tǒng)、文化習(xí)俗進行講述,或是讓學(xué)生自己去尋找與教學(xué)內(nèi)容有關(guān)的語言文化方面的背景資料相互交流,都可以讓學(xué)生對英美文化以至于對英語這門學(xué)科產(chǎn)生興趣,從一個側(cè)面激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的動機。
在教學(xué)一些獨特的節(jié)日如Halloween、Christmas、Easter時,教師先讓學(xué)生自己去尋找有關(guān)節(jié)日文化、習(xí)俗等方面的資料。然后在教學(xué)過程中,讓學(xué)生先介紹一下與節(jié)日有關(guān)的背景知識,如節(jié)日的由來、節(jié)日的吉祥物以及與節(jié)日有關(guān)的一些活動等。最后由教師進行總結(jié)補充。學(xué)生在找尋、交流的過程中,不僅了解了有關(guān)的文化內(nèi)容,并且有了一定的情感體驗。如在教學(xué)圣誕節(jié)一課時,教師可以模擬真實的情景,讓學(xué)生切身體驗一下西方人歡度圣誕節(jié)的一些風(fēng)俗和習(xí)慣。具體做法是,教師事先讓學(xué)生自行收集資料,了解圣誕節(jié)的有關(guān)風(fēng)俗和習(xí)慣,并布置教師,還在上課時帶來一棵圣誕樹(Christmas tree)和一些小禮物(gifts),教師裝扮成圣誕老人(Father Christmas),邊用英語與學(xué)生交流,邊將小禮物分給學(xué)生,然后讓學(xué)生將自制的圣誕卡片(Christmas Card)送給其他同學(xué),同時播放Merry Christmas,讓學(xué)生在愉悅的氣氛中結(jié)束這堂課。在整個教學(xué)過程中,學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望和參與精神空前高漲,如能積極與“圣誕老人”對話,與同學(xué)交換禮物和圣誕卡片等。這樣,從收集資料到課堂情景教學(xué)的整個過程中,不僅使學(xué)生用真實的情感體驗了西方的節(jié)日文化,還極大地激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,將學(xué)習(xí)延伸到了課堂教學(xué)之外。
三、深入挖掘語言素材,開展文化意識培養(yǎng)
語言是文化的載體,更是文化的一個重要組成部分。在交際聯(lián)系和活動中,言語表達及行為要符合文化規(guī)范,這也是小學(xué)英語教學(xué)中文化意識培養(yǎng)的一個目標(biāo)。所以在實際的教學(xué)實踐中,特別是一些句子和特定詞匯的教學(xué)方面,語言更有明顯的文化積淀的內(nèi)涵。我們平時常常忽略,如單詞、句子結(jié)構(gòu)、語法構(gòu)成等蘊涵的文化內(nèi)涵,在一定程度上反映了一個民族的思維方式和思維習(xí)慣,因此教師要善于挖掘語言素材中有關(guān)文化意識方面的內(nèi)容,在教學(xué)中因勢利導(dǎo),加強學(xué)生文化意識的培養(yǎng)。
如當(dāng)別人問是否要吃點或喝點什么時(Would you like something to eat/drink?)我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答“不用了”、“別麻煩了”等。但按照英美國家的習(xí)慣,則更傾向于直接表達內(nèi)心的真實想法,你若想要,就不必推辭,說聲Yes, please./thank you.若不想要,只要說聲No, thanks就行了。這充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英美國家人們直率的不同文化。
又如學(xué)生們都知道teacher一詞翻譯為中文是老師的意思,于是相應(yīng)地把“周老師”稱為“Teacher Zhou”。其實,在英語中teacher只是職一種職業(yè),但在中國有尊師的傳統(tǒng),“老師”一詞已不僅僅指一種職業(yè),更是對人的一種尊稱。正式由于存在這些文化上的差異,造成了學(xué)生片面的解釋:周老師= Teacher Zhou。此外還把漢語中習(xí)慣的稱呼“王秘書、”“張護士”稱為“Secretary Wang”、“Nurse Zhang”,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr、Miss、Mrs等。因此教師從第一節(jié)課起就要讓學(xué)生逐漸改變中文式的思維方式,逐步學(xué)會用英語的思維表達自己的想法、觀點。
通過教學(xué)實踐,我也認識到在小學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識要主意以下幾個方面:
1.盡量將文化意識培養(yǎng)與英語教學(xué)的內(nèi)容聯(lián)系起來,使學(xué)生在輕松愉快的環(huán)境中既學(xué)會語言,掌握語言技能,又拓展視野,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化的能力。
2.導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)符合學(xué)生的認知能力和經(jīng)驗水平。小學(xué)生的知識范圍和生活經(jīng)驗有限,在教學(xué)中導(dǎo)入的文化內(nèi)容要淺顯易懂,有些內(nèi)容只要點到為止,讓學(xué)生有所了解就可以了。
美國語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化存在。文化的生命力在于傳播,這是文化得以生存的力量?!币虼?,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能讓學(xué)生在實際情景中正確運用語言。
主要參考文獻
1.鐘啟泉、崔允郭、張華.為了中華民族的復(fù)興
為了每位學(xué)生的發(fā)展------基礎(chǔ)教育課程改革綱要(試行)解讀.上海:華東師范大學(xué)出版社,2001 2.陳仕清.外語課堂教學(xué)的層次性原則.中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2002(3).3.孫春玲、馮國平.多媒體輔助英語教學(xué)的優(yōu)勢、誤區(qū)及對策.基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2003(6).4.焦新榮.設(shè)計制作課件應(yīng)注意的幾個問題.英語周報,2004(31).
第三篇:小學(xué)英語教學(xué)滲透跨文化意識
小學(xué)英語教學(xué)滲透跨文化意識 內(nèi)容提要:
在美國有這樣一個盡人皆知的句子:“When you’re down, you are not necessarily out.”但是許多English learners卻對其含義不甚了了。原因是不了解這句話的文化背景。這原是一句拳擊術(shù)語,在拳擊比賽中拳擊手若被對方擊倒,裁判數(shù)到10還不能起來則被判輸。但在很多情況下不等裁判數(shù)到10,倒地的拳擊手便能爬起來再戰(zhàn)。因此,這句話的表層意思是:當(dāng)你被人擊倒,并不意味著輸了這場比賽。其寓意為:當(dāng)你遇到挫折,并不一定喪失了成功的機會。
由此我們可以得到啟示:在英語教學(xué)中要注重語言和文化的關(guān)系,應(yīng)提高對中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,應(yīng)樹立文化意識并注重文化知識的探尋與傳授。
關(guān)鍵詞:二者關(guān)系 中西文化差異 背景中探尋并傳授 一. 語言與文化的關(guān)系
文化與語言的關(guān)系是密切的:語言是文化的反映,是文化的載體,它含有豐富的文化內(nèi)涵。英語教學(xué)是語言教學(xué),離不開跨文化教育。英語不僅要作為知識來掌握,更要作為一種語言,一種交流工具來使用。接觸和了解英語國家的文化,有益于增強學(xué)生對英語的理解,有益于提高學(xué)生綜合運用英語的能力。
二.在交際活動中的中西文化差異
中西文化不僅表示在哲學(xué)、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)和經(jīng)濟等知識文化上,社會習(xí)俗、生活方式、行為規(guī)則等交際文化的相異更會產(chǎn)生交際中的文化障礙。由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進行交際中屢屢出現(xiàn)歧義誤解頻繁,試舉例如下:
1.交際場合中通常用的稱呼語、打招呼、稱贊和致謝等用語,在中英兩種語言的使用上存在不少差別 英美人的名字結(jié)構(gòu)跟漢語名字相反,其形式是名+姓,如Bob+White, Bob是名,White是姓,可稱呼Bob或Mr White, 不叫White或Mr Bob。Sir(先生)和Lady(女士)一詞不跟姓使用,直接用于稱呼,香港人常說的Huang Sir, Li Sir等其實也是不符合英語習(xí)慣的稱謂的。有學(xué)生稱教師為“Teacher Li ”,事實上在英語里teacher一詞是職業(yè)(occupation),而不是稱呼,正如漢語中不稱“李工人”、“胡農(nóng)民”一樣。英美人習(xí)慣稱呼老師為sir或 Mr /Mrs/Miss?,在日常生活中,關(guān)系比較密切的還可以直呼其名。只有少數(shù)職業(yè)或職務(wù)可用于稱呼、如醫(yī)生或博士學(xué)位的人稱“Doctor××”。我們還發(fā)現(xiàn)英語中的稱謂名稱比漢語中的要少得多。英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異,顯得男女平等。如:英文“ grandparents,grandfather,grandmother”,不論父母,其父親共用一個詞“ grandfather”,而“ grandmother” 既指奶奶亦指外婆,簡單又籠統(tǒng)。而中文“ 祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆” 卻將父或母的雙親分得很清楚。再如,父母同輩中的稱謂: 英文中的“ un-cle” 和“ aunt”。對應(yīng)于中文的“ 伯伯、叔叔、舅舅、。姑父、姨夫等,姑媽、嬸嬸、舅媽、姨媽” 等,既要分出父親的兄弟姐妹及其配偶,又要分清母親的兄弟姐妹及其配偶,甚至還分排行大小。表示同輩的“ cousin” 一詞,對應(yīng)于漢語的表兄、表弟、表姐和表妹等,不分堂表和性別。除“ dad,mum,grandpa,aunt,uncle” 等幾個稱謂經(jīng)常使用外,其它的幾乎都不用。在英美國家,人們的相互稱呼在中國人看來似乎有違情理,且不禮貌,沒教養(yǎng)。年輕人稱老年人,直呼其名,通常只在其姓氏前加“ Mr.” “ Mrs.”男子統(tǒng)稱“ Mr.”,稱已婚女士“ Mrs.” 未婚女士“ Miss”。
中國人見面打招呼比較喜歡問“吃飯了嗎?”“去那里?”“上班呀?”如果缺乏招呼語方面的知識,常會以英語套出這樣的句子:“Have you eaten?” “ Where are you going?”
“Are you going to work?”??這樣的問句往往會令外國人尷尬。在他們看來,這種問話是希望得到對方真實的回答,而不是客套的招呼。尤其是問吃飯與否,常表示間接邀請一同進餐,有時還意味著希望交異性朋友。英語國家人士往往認為這些純屬個人私事,不便問,見面打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。所以他們總是說:Hi /Hi,hello!/Hello!Good morning/afternoon /eveningnight!How are you?/How are you doing? Very well,thanks.What about you? It’s a lovely day,isn’t it.?yes,it’s a lovely day.在對待稱贊方面,東西方民族的反應(yīng)互不相同,西方人直率而東方人謙遜。曾有這樣的例子,外國人稱贊一位中國朋友:“Your English is pretty good.”(你的英語很好。)這位朋友很謙虛,忙說:“No,I don’t think so, My English is very poor.”(不,沒有,我的英語很差)。外國朋友聽了心里很不愉快,交際無以繼續(xù)。其實,對此類恭維和稱贊,盡可以放心接受,大可不必自貶:“啊,還不行,做得不好??”,回答一句“Thank you.”“Thanks.”“Thanks a lot.”便可以了。
2.“禮貌”的語言不禮貌
有些結(jié)構(gòu)完全正確,在漢語體系中非常得體禮貌的用語,對英美國家的人來說,卻是很不得體的,甚是無禮,會引起對方誤解或反感的,比如:吃飯離席時我們常對同桌的人說:“慢用,慢用”,這是很文明、禮貌的用語。但如果對英美人說“Eat slowly, eat slowly”,他們會以為你是在暗示他吃得太快,要放慢速度而感到惱火。當(dāng)別人為我們的幫忙道謝時,我們常會客氣地說:“不用謝,這是我應(yīng)該做的?!比缰弊g為“No, thanks.It’s my duty”或“I ought to do that.” 對你的感激便會大打折扣,別人以為我們的幫忙并不是出于本意。當(dāng)你得到別人的幫助,要離開時向別人告別時,你只需說:thank you for your help,I think I should go now.有些話語不一定會傷害感情,引人惱怒,但不符合使用習(xí)慣,例如一些電話用語:“你好!是陳先生嗎?我是小李。”,但在英文里不直說:“Hello!Are you Mr.Chen ? I’m Xiao Li.”,而要說:“Hello!Is that Mr.Chen? Xiao Li’s here”或“Xiao Li is speaking.My name is Xiao Li.”。在交際時,把本族語直套進外語中使用,有時會鬧出笑話來。
3.禁忌內(nèi)容不同
中國人在交際中常會就家庭、孩子、收入等問題進行交談,表示對對方的關(guān)心,這種談話往往能產(chǎn)生一種親切的氣氛,達到增進了解和加深友誼的目的,而英美人士一般認為年齡、婚姻狀況、家庭、收入、包括宗教信仰、政治傾向等都屬于個人隱私(privacy),在西方國家,“特別強調(diào)對個人私生活的保護與尊重,認為打聽別人的事是很不得體的行為。就如英語的一句諺語所說:A man’s home is his castle.意思是:一個人的家即是他的城堡,是神圣不可侵犯的。西方人并不了解:“幾千年來,中國人絕大部分都住在鄉(xiāng)村,少數(shù)住在小城市,他們聚族而居,經(jīng)常見面彼此關(guān)照,幾乎無話不談。而這些現(xiàn)象在西方的工業(yè)社會里卻很少見,人們獨立意識強,互不干涉、很注重隱私。不管是城市里還是在農(nóng)村,都是 “Good fences makes good neighbor.(好籬笆創(chuàng)造出好鄰居。)”因此,當(dāng)與英美人進行交談時,要選擇適當(dāng)?shù)脑掝},避免問一些諸如:“Where are you from?”、“How old are you?”、“ How many children do you have?”、“ Are you married?”、“How much do you earn?”、“ What religion do you believe in?”、“ How much is your watch?”、“ Where did you buy your shoes?”等問題,但可以就工作情況、住房問題、天氣情況、興趣愛好、體育活動、贊美家鄉(xiāng)、節(jié)日與旅行等話題進行談?wù)摗?/p>
4.同一種語言形式表示不同的概念
在不同的文化背景下,同一個意思會有不同的表達;同一種表達方式會傳遞不同的甚至是完全相反的內(nèi)涵。例如:“龍”在中國文化體系中是神圣、偉大、尊貴和強大的化身,帝王獨霸“龍”字,如“龍體”、“龍袍”、“龍身”等,中國人自稱為“龍的傳人”;但在英語中“dragon(龍)” 的含義被引申為“fierce、shy、treacherous person(兇惡、殘忍、狡詐或虛偽的人)”,難怪外國人對“the descendant of dragon(龍的傳人)”大惑不解了。把人喻為“狗”在漢語中來說是很具有侮辱性的話語,但英美人說到“dog(狗)”有時是帶有喜愛、親昵的感情。如:“You’re a lucky dog.(你真是個幸運兒。)”,類似這樣的表達完全沒有惡意的。
有這樣一個交際誤會:中國導(dǎo)游帶美國的客人參觀古跡。她用英語詳細介紹。正到精彩處,被一位年輕美國朋友打斷:“You don’t say so.” 導(dǎo)游很尷尬。以為講得不好,只好停下來不講。后來經(jīng)過解釋,才知道這句話的意思并不是“你不要這樣說了”,而是“你講的是真的嗎?”,“是這樣的嗎?”有驚訝、贊許之意??梢娢幕尘安煌嗤脑~語或話語有時會代表不同的甚至是相反的含義或思想感情,望文生義會影響交際的順利進行。
5、餐桌上用語的差異
中西方在請客吃飯上的文化差異也要注意,否則會引起笑話。
中國人熱情好客,請客吃飯時一般都是菜肴滿桌,但無論菜多么豐盛,嘴上總要謙虛的說:“沒什么好吃的,菜做得不好,隨便吃點。”然而,當(dāng)英美人聽到這樣的客套話,會覺得很反感:“沒什么吃的,又何必請我?菜做得不好,又為什么要拿來招待我?”。按照中國的習(xí)俗,為了表示禮貌,習(xí)慣上會一再勸客人多吃點,而中國人往往是“言不由衷”,明明肚子餓,嘴上卻說:“我飽了,不用了?!?;直到主人一請再請,才慢條斯理地“恭敬不如從命”。而英美人招待客人一般沒那么講究,簡簡單單三四道菜就可以了。用餐時,一般主人會說:“Help yourself, please!”(“請吃?!奔茨阆氤允裁淳统允裁础#┯⒚廊舜妥鹬貍€人意志,講究實事求是,一再問客人要不要食物或強塞食物給客人,是很不禮貌的。所以,當(dāng)主人給你添菜或問你要什么時,如:“Would you like another piece of meat pie?”(“想再來一塊肉餡餅嗎?”),如果你想吃的話,可以直截了當(dāng)?shù)鼗卮穑骸癥es, please!”或“Thank you.A piece of meat pie.”倘若你確實什么也不想吃,只需簡單地說:“No.Thank you.”就可以了。而客人在用餐期間,一定要贊美主人所準(zhǔn)備的食物好吃,稱贊主人的手藝好,否則不管你吃得多飽,主人都會不高興。典型的英語客套話是: 客人:It’s delicious.(味道好極了。)/ This meat is beautifully tender.(這肉鮮嫩可口。)主人:Thank you.I’m glad you like it.(謝謝,我很高興你喜歡吃。)有些不了解英美人習(xí)慣的中國人,到英美人家里做客,也客氣一番,結(jié)果他們請你一遍,至多兩遍,便以為你真的不想吃。英美人第二次的問法經(jīng)常是:“Are you sure? It’s no trouble.”(“真的不要嗎?一點也不麻煩的?!?注意,這可是最后一請,如果你再客氣,只好去喝西北風(fēng)了。此外,英美人認為菜吃不完留在盤子里,是很不文明的行為,所以寧可第一次少要一些,吃不飽,可大大方方地跟主人說:”O(jiān)h, this is delicious.”(“哦,這真好吃啊?!保┎⒃僖﹦偛懦赃^的菜,主人對你欣賞他們的菜,會感到很高興。
三、中西文化背景中探尋知識和信息
教師在英語教學(xué)中要比較中西文化差異,樹立文化意識,應(yīng)在傳授語言的同時同步傳授文化知識。這樣做的好處是:文化知識加深了學(xué)生對語言的了解,語言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進行。如:freeze這個詞的基本含義是“冰凍”“結(jié)冰”。而在一個私人擁有槍支的美國社會中,一位留學(xué)生因聽不懂美國人的口語Freeze!(“站住”“不許動”)而被槍殺。在美國社會中,F(xiàn)reeze!卻是人人皆知的日常用語。假如這位留學(xué)生有這點文化知識就不至于付出生命的代價。
1.英語詞匯在長期的使用中,積累了豐富的文化意義。所以在教學(xué)中,我們要莊重地對待英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做主觀評價。有時還可適當(dāng)擴展其知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。例如:英美人最忌諱“13”這個數(shù)字,如果逢13又趕上星期五,則更是“諸事不宜”的日子。據(jù)說,13被認為不吉利,會給人們帶來不幸的說法和《圣經(jīng)》故事有關(guān)。在“最后的晚餐”上,耶穌和他的12個門徒一起吃飯,其中一個門徒猶大為了30塊銀幣將耶穌出賣,耶穌因此被捕并于星期五被釘死在十字架上。因為猶大是餐桌上的第13個人,所以英美人將“13”視為不幸的象征。在英美,沒有13層(因為13層被標(biāo)為14層),劇院沒有13排和13號,宴會不能13人一桌,菜也不會上13道。在小學(xué)英語教學(xué)過程中,不可避免地遇到一些具有文化背景意義的詞匯,教師應(yīng)隨時給予簡單介紹,使學(xué)生真正達到掌握英語的目的。又如:breakfast的詞義是“早餐”,但不同文化背景的人對它會有不同的理解和產(chǎn)生不同的聯(lián)想,對西方人來說,其內(nèi)涵是牛奶、咖啡、面包;而對許多中國人來說,意味著稀飯、饅頭、油條之類。此外,breakfast 本身是由“break”和“fast”構(gòu)成的?!癰reak”在英語中是“打破”的意思;“fast”是“禁食”的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐,稱之為“早餐”是有其文化背景的。
2.從生活入手,滲透文化意識。隨著經(jīng)濟全球化、信息化的發(fā)展,地球變得越來越小,各國交流的機會越來越多。教師可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容隨機介紹一些與日常生活密切相關(guān)的英語國家的文化知識,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。如學(xué)校開展運動會時,可讓學(xué)生收集體育活動的單詞:Oympic Games(奧運會),tennis(網(wǎng)球),football(足球),basketball(藍球)volleyball(排球)、swimming(游泳)、jump high(跳高)、ballet(芭蕾)契機向?qū)W生介紹國際性的體育運動包括球類、游泳Athletics田徑、mountain-climbing登山, skating滑冰, weight lifting舉重,.wrestling摔跤, Cycling race自行車賽?又如夏天學(xué)生喜歡買冷飲、飲料,可讓學(xué)生知道英語國家中最常見的飲料和食品:Pepsicola(百事可樂)ice-cream(冰淇淋), pizza(比薩餅)coffee(咖啡),hamburger(漢堡),sandwich(三明治),hot-dog(熱狗)French fries(炸薯條)、ice cream(冰淇淋)rice、fish、beef、?英美國家的人們愛吃牛肉、雞肉、鴨肉、羊肉等,于是我在教學(xué)內(nèi)容中注意滲透語言的文化背景,幫助學(xué)生了解中西方文化差異,如在教授What would you like? 中,教學(xué)內(nèi)容為食品類單詞(rice、fish、beef、noodles、vegetable、juice、bread、milk、chicken、hot dog、hamburger)和句型What would you like for lunch/dinner? 教師先向?qū)W生介紹一下中西方在用餐食品方面的不同之處,再出示兩個分別代表中西方國家的人物圖片,引導(dǎo)學(xué)生猜測他們晚餐分別吃什么。最后,由教師進行小結(jié):I’m Chinese.I’d like some rice, some fish, some vegetables and some soup.I’m English.I’d like some hamburgers, some chicken and juice.After dinner, I’d like some dessert(甜品).這時學(xué)生會問:What is the dessert? 教師回答:It’s something sweet, like pudding, fruit or ice-cream.通過這種教學(xué)方式,將語言文化內(nèi)容融入了詞匯、句型教學(xué)中,既完成了教學(xué)任務(wù),又使學(xué)生在形象、生動的教學(xué)過程中了解了中西方飲食文化的不同。他們通常用盤子、叉子和刀,在教授plate, knife, fork, spoon, chopsticks時,先讓學(xué)生說說擺放西方餐具的方法,邊擺放邊用英語描述如:The knife is on the right.The fork is on the left.The spoon is beside the knife.The plate is in the middle.然后,再引導(dǎo)學(xué)生比較中西方用餐時使用餐具的不同:Wu Yifan is from China.He can use chopsticks.Mike is from America.He can use fork and knife.這樣既能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,進一步鞏固所學(xué)的單詞和句型,又能使學(xué)生在教學(xué)中加深對中西方文化差異的體驗,從而將語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)有機地融合在一起。
3、從單詞和課堂表演入手,挖掘詞匯的文化內(nèi)涵,滲透文化意識。英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,它們有些來自成語典故,有些來自神話傳說,有些來自文化著作,再好的詞典也難以囊括所有內(nèi)涵。教師在教學(xué)過程中尤其要重視那些理性意義相同或相近但情感意義、比喻意義、聯(lián)想意義、搭配意義不同或差異較大的英漢詞語。單詞的教學(xué)往往是:教得枯燥,學(xué)得乏味。那么我們?yōu)楹尾粐L試給學(xué)生加點“西餐”,使“飯菜”更誘人呢?如在學(xué)顏色類系列單詞時,我比較了“white”在中西方人心目中的不同含義:白色在西方代表圣潔、高貴,而在中國就意味著疾病、死亡。此外,我還列舉了西方國家中既是姓又是顏色的一些單詞,如White懷特(白色)Black布萊克(黑色)布郎Brown(棕色)Green格林(綠色)等。最后我還補充了一些有趣的習(xí)俗:black tea紅茶,the White House白宮,blue Monday(抑郁的星期一),green-eyed(嫉妒的),black and blue(青一塊紫一塊的)。通過比較和補充這些知識,既可博得孩子們一笑,也可讓他們多少掌握一點顏色在西方文化中的涵義,減少學(xué)生受母語影響而造成的理解錯誤。
中國人在學(xué)習(xí)英語中很有必要弄清中西文化習(xí)俗上的差異。這很有利于正確理解英語文化和正確運用英語進行交際.1、A foreigner’s full name is John Henry Brown.We usually call him _______..A.Mr.John
B.Mr.Henry
C.Mr.Brown D.Mr.John Brown 析:英語中的姓名排列語序與漢語的排列語序不同。e.g.Zhou Xiaoyan(周曉艷)(Zhou→ family name, Xiao →first name, yan →second name, Xiaoyan →given names)
John Henry Brown(John →first name, Henry →middle name, John Henry →given names,Brown →family name)故此題的正確選項是C,D。
2、When you leave your friends home at midnight, you had better say __________..A.Good midnight
B.good evening
C.good night
D.good-bye 析:外國人一般把晚上6點至10點稱evening,10點以后稱night。晚上10點以后與親友告辭,均說good night, 表示晚安的意思。故此題的正確選項是C。
3、When you write a letter to your father in English, you had better call“________
Father”.A.Respectable B.Beloved
C.Dear
D.Loving 析:用英語給長輩、同輩或晚輩寫信均用Dear so and so。故此題的正確選項是C。(用英語寫信,稱呼之后用逗號“,”,不用冒號“:”,年、月、日寫在信的右上角。)
4、________ can have a kiss.A.Sweet-hearts
B.Friends
C.Colleagues(同事)D.Husband and wife 析:外國人與關(guān)系不同的人見面時吻的部位不同。只對夫妻戀人才能互相接吻,一般朋友的吻臉;長輩對晚輩吻腦門;對女士貴夫人吻手背。(中國人見面往往是握手。)故此題的正確選項是A,D。
5、When you want to talk with a foreigner, you had better begin it wih________.A.his name, age, salary, family B.his going C.weather
D.current events(時事)析:外國人與別人初次面談,不喜歡別人問起姓名、年齡、工資及家事等。他們認為這些是個人私事(private things),不管你的事(It’s none of business.)以談?wù)撎鞖饣驎r事是對外國人開始談話的最好話題。故此題的正確選項是C,D。
6、When someone is in hospital, you had better_________
A.do nothing
B.send him a bunch of flowers C.see him very often
D.do something for him 析:外國人住院需要安靜,不喜歡別人送禮或去看望。他們視這些是對他們病情的干擾,妨礙他們休息和早日康復(fù)。故此題的正確選項是A。
7、When you are invited to dinner party at 6:00, you had better arrive at__________
A.5:30
B.6:00 C.5:45 D.6:10 析:外國人赴宴非常準(zhǔn)點。早到晚到都是不禮貌。早到主婦要花時間招待。晚到或不能到均要事先電話通知主人。故此題的正確選項是B。
8、When you have dinner at your friend’s home, you had better eat ________ with ________.A.little politely, sticks
B.much noisily, knives C.best dishes happily, hands only D.up all the dishes without noise,forks and knives 析:外國人待客很真誠。他們希望客人把桌上東西吃光,才高興,主人才認為他們的菜做得可口。外國人無論喝湯,嚼食都不宜發(fā)出聲音。碗盤不可端到嘴邊。常用刀叉用餐。故此題的正確選項是D。
9、When you see a friend of yours,you haven’t seen for years, you had better say you look________.A.very old
B.much older
C.very young
D.the same as ever 析:外國人最不愿別人說自己老了,不愿別人知道自己的真實年齡,喜歡聽到別人講自己年輕漂亮。故此題的正確選項是C。
10、On the wedding day , people send all the presents to____ home and the bride(新娘)is in ______.A.bridegroom’s(新郎)red
B.bride’s white
C.their parents’, green
D.their new, yellow 析:外國人崇尚白色,新娘穿白衣,所送的禮也要用白紙包好,并系以白綢帶。雙方的禮品均送往新娘的家里去。故此題的正確選項是B。
11、There are lots of dishes on the table.They are delicious.But you say to the foreigners.“Sorry, there aren’t many dishes.They are not nice.” When the foreigners hear this, they will feel________.A.happy B.angry C.strange
D.unhappy 析:中國人請別人吃飯,分明一桌子菜,硬說沒有菜,而且說菜不好吃,在中國已成習(xí)慣,主客互相客氣了事。而外國人聽了會覺得奇怪,他們會認為是一種侮辱,因為既然是不好吃的菜,為什么要請他們來吃呢?還有,菜夠多了,偏要說少,豈非虛偽?故此題的正確選項是C。
12、______is the happiest festival(節(jié)日)for the Westerners every year.A.Thanks Giving(感恩節(jié))
B.Easter(復(fù)活節(jié))
C.Christmas
D.New Year’s Day 析:西方人一年中最熱鬧的節(jié)日是圣誕節(jié),因在圣誕節(jié)他們可以在教堂領(lǐng)到獎品,舉行圣誕晚會等。而元旦卻很少有人慶祝。故此題的正確選項是C。
13、_________
teachers can sit on the desk having their teaching work.A.British
B.Chinese C.American
D.Japanese 析:(美國教師坐在講臺上講課,是為了減少課堂的緊張氣氛,縮小師生之間的距離,是一種不拘禮節(jié)的表示。故此題正確選項為C。)
14、Chinese people like to say “Have you eaten?” when they meet, This shows they ________
have enough to eat before liberation.British people like to say :Nice day, i sn't it?
yes, isn't.it when they meet.This shows the British.weather is
.A.didn't , fine
B.didn't, changeable C, did, fine
D.did, changeable 析:(中國人見面喜歡問“你吃過飯沒有?”因為解放前,中國人常沒飯吃,所以,見面問“吃了沒有”以示關(guān)心;英國人見面喜歡談?wù)撎鞖猓驗橛惶烊缢募?,天氣變化異常,所以他們見面談天氣已?xí)以為常。故此題的正確選項為B。)
15、The first dish for American and British people is ____________
A.soup
B.fish C.meat
D.potato and tomato 析:(英美人的餐桌上第一道菜往往是湯。中國往往是最后一道菜上湯。故此題的正確贊項為A。)
老師們可參看網(wǎng)頁 中西文化習(xí)俗差異120題。http://
第四篇:淺談小學(xué)英語教學(xué)中文化意識的滲透
淺談小學(xué)英語教學(xué)中文化意識的滲透
美國語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。文化的生命力在于傳播,這是文化得以生存的力量?!闭Z言正是文化傳播最重要的一股力量。在外語教學(xué)中,文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價值觀念等。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識,有益于培養(yǎng)世界意識。因此,作為英語教師,我們應(yīng)該在英語教學(xué)中對文化進行有意識的滲透。
一、小學(xué)英語教學(xué)中文化意識滲透的必要性
《新英語課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“基礎(chǔ)教育階段英語課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言運用能力?!倍C合語言運用能力的形成又是在學(xué)生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識等素養(yǎng)的基礎(chǔ)上不斷發(fā)展的。拉多(Lado1964)在《語言教學(xué):科學(xué)的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言?!币蚨鴮W(xué)習(xí)一門外語,就意味著要理解和接受另外一種文化的思維方式和習(xí)慣。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識,有益于培養(yǎng)世界意識。由此可見,在英語教學(xué)中進行文化意識的滲透是非常有必要的。
二、小學(xué)英語文化教學(xué)存在的問題
由于缺乏語言環(huán)境以及面對考試的壓力,傳統(tǒng)的英語課堂主要側(cè)重語音、詞匯以及語法的機械教授與練習(xí),往往忽略了文化意識的滲透以及文化背景知識的介紹,這種重語言輕文化的教學(xué)方式,能夠讓學(xué)生取得很高的分數(shù),但是卻導(dǎo)致他們不能夠在實際的生活中運用所學(xué)的語言,造成了一大批人學(xué)的是“啞巴英語”或是“中國式英語”。
在這種環(huán)境下培養(yǎng)出來的學(xué)生更不可能形成跨文化交際的意識與能力。跨文化交際的雙方如果不能進入到同一文化背景中,往往會產(chǎn)生不解或誤解,從而導(dǎo)致交際的失敗。正如托馬斯指出:“語法錯誤從表層就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦被發(fā)現(xiàn),受話者就會認為說話者缺乏一定的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被像語法失誤一樣對待。如果一個能夠講一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他往往會被認為是缺乏禮貌或是不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎為語言知識的缺乏,而會被歸咎于他的粗魯或敵意?!庇纱丝闯觯幕谟⒄Z教學(xué)中是非常重要的。雖然,小學(xué)生剛剛接觸英語,不可能了解太多的英語國家的文化,并且他們在交際中所犯的錯誤是會被理解和原諒的。但是,作為英語教師,我們應(yīng)該在英語教學(xué)中有意識向?qū)W生介紹英語國家的文化知識,為他們創(chuàng)造語言的運用環(huán)境,從小就培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流的意識。
三、在教學(xué)中滲透西方文化知識
不可否認,我們在小學(xué)英語文化意識滲透的教學(xué)方面確實存在著問題,但是,作為小學(xué)英語教師,就要在教學(xué)的過程中有意識地滲透西方文化知識,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識。
1.充分利用教材,在課堂上隨時進行文化滲透。我們現(xiàn)行的教材中有很多地方都體現(xiàn)出了中西方文化差異的話題。充分利用教材上的這些話題,就會讓學(xué)生了解到很多相關(guān)的文化知識。
三年級一開始接觸英語,學(xué)生就要學(xué)習(xí)打招呼的方式。在上課前,我會讓學(xué)生說說中國人見面打招呼會說些什么,學(xué)生都知道常用的打招呼的語言有:“你吃了嗎?”“你干嗎去?”等等。當(dāng)問一個西方人“你干嗎去?”會被認為是侵犯了別人的隱私。西方人打招呼的時候會說:“Hello!/How are you?”等。又如詢問他人的年齡,在課上我們?yōu)榱藢W(xué)生能夠掌握這些知識,也會反復(fù)地詢問:“How old are you?”在我們中國人的眼里,這很正常,然而這在西方人的眼里詢問他人的年齡,尤其是女士的年齡卻是很不禮貌的行為。通過這個話題,教師可以告訴學(xué)生在西方,詢問他人的年齡、體重或是工資等都會引起人們的反感。了解這些后,學(xué)生今后在用英語交際的時候就會避免談?wù)撋婕八说碾[私或是容易引起誤會的話題。我們所使用教材中會話的插圖,也常常為我們提供了文化差異的信息,這就需要教師對中西方文化有一定的了解,能夠敏感地發(fā)現(xiàn)中西方文化的差異。
2.巧借多媒體,傳授文化背景知識。多媒體具有直觀性、形象性的特點,利用多媒體創(chuàng)設(shè)情景,介紹文化背景知識,能夠更好地引發(fā)學(xué)生的興趣,營造輕松愉快的教學(xué)氛圍。在制作課件或Flash動畫時,充分利用音像結(jié)合的直觀性,盡可能把文化背景放入各種情景中去,使語言與語境相結(jié)合,使學(xué)生身臨其境,產(chǎn)生興趣,在語境中感知所學(xué)語言。
3.自實行高效課堂,教學(xué)模式創(chuàng)新以來,我們不斷地實踐、吸取經(jīng)驗教訓(xùn),不斷地改進教學(xué)方案,為了能夠增強學(xué)生的英語語言運用能力,形成英語思維,我充分地利用英語學(xué)案自主學(xué)習(xí)板塊,開設(shè)“相關(guān)知識鏈接”或“背景知識”介紹專欄,讓學(xué)生通過自主學(xué)習(xí),了解相關(guān)的文化知識。例如,在 What would you like? B Let’s talk部分學(xué)案的設(shè)計中,我在相關(guān)知識鏈接部分向?qū)W生介紹了中西方餐桌文化的相關(guān)差異。學(xué)生通過閱讀相關(guān)知識鏈接,了解了中國請客的相關(guān)禮儀知識以及西方人請客的戒條六則。在課堂上,小組展示――創(chuàng)設(shè)情境表演這一環(huán)節(jié),學(xué)生自己創(chuàng)設(shè)情境,準(zhǔn)備道具的時候,他們有意識地注意了餐桌文化的差異,他們在邀請英語國家的客人時,為他們準(zhǔn)備了刀叉等餐具,而在邀請中國客人的時候,為客人準(zhǔn)備了碗筷,并且提前安排好了座次等。雖然這僅僅是課堂上的展示,但也說明了學(xué)生在有意識地將自己所學(xué)的知識運用到實際生活中去。
4.創(chuàng)設(shè)情境,為學(xué)生營造真實的語言氛圍。教育家認為,“成功的外語課堂教學(xué)應(yīng)深入創(chuàng)造更多的情景,讓學(xué)生有機會運用已學(xué)到的語言材料?!眲?chuàng)設(shè)與生活貼近的實際情境是我們課堂教學(xué)的重要手段。學(xué)生能夠在具體的語言環(huán)境中進行語言實踐,學(xué)習(xí)和了解異國文化,從而加深對異國文化的認識。例如,我們可以創(chuàng)設(shè)這樣的情景:情景一:Mike和John來到中國,到好朋友吳一凡家做客,吳一凡的媽媽為他們準(zhǔn)備了豐盛的晚餐,期間,吳一凡和他媽媽該注意什么呢?情景二:陳潔去美國交流學(xué)習(xí),她被安排到美國小女孩Sarah的家里生活體驗一段時間。Sarah及其家人為陳潔準(zhǔn)備了她到美國的第一頓晚餐,Sarah和她的家人又會怎么做呢?通過這兩個情境,讓學(xué)生投入到真實的情境中去,對比中西方飲食文化,從而強化他們的語言文化知識,避免“中文思維交際”,達到了學(xué)以致用的效果。
總之,我們必須要在小學(xué)這個打基礎(chǔ)的重要階段,把“文化意識”教學(xué)放在突出的地位。英語教師可根據(jù)小學(xué)生的認知水平、思維特點,以課堂教學(xué)作為文化教學(xué)的主要實現(xiàn)方式,靈活運用多種教學(xué)方法進行教學(xué),讓學(xué)生從一開始就在有文化背景的環(huán)境下學(xué)到地道的英語。
(責(zé)編 田彩霞)
第五篇:中學(xué)英語教學(xué)中的文化意識
中學(xué)英語教學(xué)中的文化意識
語言是文化的載體,是文化的結(jié)晶,是反映文化的一面鏡子,這一點在目前已成為共識。所以說,“語言與文化唇齒相依”,學(xué)習(xí)第二語言也就是學(xué)習(xí)第二種文化。外語教學(xué)是語言教學(xué),自然也就離不開文化教學(xué)。但是長期以來,在外語教育教學(xué)領(lǐng)域中,尤其是在偏遠的教學(xué)崗位上,社會文化因素,文化意識一直都沒有得到應(yīng)有的重視。我國英語教學(xué)一直只重視語言形式的教學(xué),致使許多人只會在考卷上做題,而不能將所學(xué)的英語知識應(yīng)用于實踐中。絕大多數(shù)學(xué)生寫不成一篇像樣的英語,說不成一口地道的英語。究其原因,發(fā)現(xiàn)主要還是缺乏語言環(huán)境,對英語這個陌生的語言缺乏必備的文化背景和文學(xué)素養(yǎng)。語言是人類智慧的碩果,不同民族的語言有其各自的文化背景,文化特色,但是它們也有許多共通之處。?
1.中西文化的偶合與差異
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷。這種相似性必然會反映到語言中來。因而在英語和漢語中,我們不難發(fā)現(xiàn)許多相同或相似的表達。例如:“披著羊皮的狼”,英語為wolf in sheep's clothing;“同舟共濟”,英語為in the same boat等,這樣的偶合現(xiàn)象不勝枚舉。?
但是,不同的民族所處的地理環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著不同的編碼(code),分類;不同的民族因不同的宗教信仰,也導(dǎo)致了他們獨特的篤信,崇尚和忌諱心態(tài);不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過程也產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故,傳說軼事。如:漢語中的“龍”,“生死輪回”,“八卦”,“陰陽”,“氣功”等,對不了解中國文化的外國人來說必然是云里霧里,不知何物。同樣,當(dāng)我們看到英語中He is a wolf這個句子時,還以為是“這個人很兇”,實為“他是個好色之徒”。中西兩種文化的差異還可以從動物的“文化附加義”的差異窺見一斑。?
如:獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),狐貍的狡猾(sly),烏龜?shù)倪t緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語和漢語的文化附加義基本相同。但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義則大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”,“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人,怕羞的人。?
2.教材改革推動了英語文化意識的學(xué)習(xí)
2003年高一英語教學(xué)開始啟用新版的人教版教材。它以單元為單位,以話題為主線,所涉及的話題貼近生活實際,緊跟時代步伐,如旅游,體育,高科技,環(huán)境保護,交友,文學(xué)藝術(shù),影視等。這些話題很容易激起學(xué)生的興趣。值得注意的是,文化文學(xué)類題材占了很大的篇幅,有涉及西方餐桌禮儀的,有關(guān)于女權(quán)運動的,有對西方人權(quán)意識宣傳的,更為經(jīng)典的是在高中二年級第二學(xué)期人教版英語教科書中收錄了莎士比亞經(jīng)典戲劇《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)。莎士比亞在西方人心中的地位就像魯迅在中國那樣家喻戶曉,可悲的是有的高中生竟然不知莎士比亞為何許人也,這不可不說是英語教學(xué)的悲哀。因為教英語不應(yīng)只教語法,而應(yīng)更多的介紹英語文化文學(xué)??上驳氖?,從教材改革中就可看出英語教學(xué)的一大意識突破。教師可將莎士比亞的四大悲劇――《哈姆雷特》、《李爾王》、《麥克白斯》、《奧賽羅》,可作為課外補充閱讀材料,引導(dǎo)在話劇這方面有興趣的學(xué)生去欣賞,從而真正做到從課內(nèi)到課外。而課本選擇《威尼斯商人》的主要原因在于學(xué)生在語文課上已經(jīng)接觸了中文翻譯版的《威尼斯商人》,故而看到原版原著的The Merchant of Venice,心理上不會產(chǎn)生畏懼感,可見語文和英語教學(xué)是有相互推動作用的。這也就體現(xiàn)了英語文化教學(xué)的一個技巧,從易入難,從熟悉到陌生,逐漸培養(yǎng)起學(xué)生對英語文學(xué)的興趣,從而推動學(xué)生自覺地去比較英國戲劇和中國戲劇之間的差異和共通之處,甚至部分學(xué)生會因此對英國文學(xué)文化產(chǎn)生濃厚的興趣,這才是英語教學(xué)的真正歸宿。?
3.樹立文化意識,注重文化知識的傳授
在英語教學(xué)中,應(yīng)樹立文化意識,應(yīng)在傳授語言的同時同步傳授文化知識。這樣做的好處是,文化知識加深了學(xué)生對語言的了解,語言則因被賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語言教學(xué)和文化教學(xué)可以在傳授語音、詞匯、語法等語言知識時同步進行。如:freeze這個詞的基本含義是“冰凍”、“結(jié)冰”。而在一個私人擁有槍支的美國社會中,一位留學(xué)生因聽不懂美國人的口語Freeze!(“站住”“不許動”)而被槍殺。?
除了語言本身所承載的文化涵義外,西方國家的風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式,宗教信仰,思維方式等等都有著深厚的文化背景和底蘊。因此,在英語教學(xué)中還要適時地向?qū)W生介紹文化背景知識。如:在中國稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年,去日無多,因此西方人都忌諱“老”,都不服“老”。人們養(yǎng)成了不服老,堅持獨立的習(xí)慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為老人(elderly people),在美國都用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指代老人。?
語言和文化是密不可分的。語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更要受語言賴以存在的社會/社團(community)的習(xí)俗,生活方式,行為方式,價值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制約和影響。美國社會學(xué)家對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)”。?
在英語教學(xué)中,還可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結(jié)歸納,這對學(xué)生進行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進作用。如可將中國人與英語國家人士初交時談話的禁忌歸納為四個詞:I, WARM, where, meal。I代表income;第二個詞中W代表 weight,A代表age,R 代表religion,M代表 marriage。由此而引出“七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問宗教信仰,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對與英語國家人士交談的禁忌有更清楚的了解,從而樹立良好的文化意識。?
4.結(jié)束語
近年來,有關(guān)語言和文化的關(guān)系成為語言界和教學(xué)界的一個熱門話題,人們越來越多地意識到語言有著豐富的文化內(nèi)涵,越來越清楚地認識到外語教學(xué)中文化素質(zhì)培養(yǎng)的重要性。圍繞外語教學(xué)與文化素質(zhì)培養(yǎng)的問題,主要有三種觀點:文化教學(xué)從屬于語言教學(xué);文化教學(xué)與語言教學(xué)同時進行;文化教學(xué)融入語言教學(xué)。這三種觀點有一點是共通的:就是在外語教學(xué)中一定要有文化素質(zhì)的培養(yǎng)。?
學(xué)英語要學(xué)活的英語,然而,活的英語并非都是簡單的日常生活用語,它更應(yīng)該是在人的心靈上活躍的語言。同時,我們培養(yǎng)的人才的每一種方式都應(yīng)該是為促進他們的全面發(fā)展服務(wù)的,英語學(xué)習(xí)也不例外。如果把英語學(xué)習(xí)僅僅理解為學(xué)習(xí)用語言去交際,則是一種狹隘的實用主義哲學(xué)。我們相信,隨著新課程標(biāo)準(zhǔn)的頒布,隨著社會對人才培養(yǎng)規(guī)格要求的提高,必然會有更多的人關(guān)注在中學(xué)英語教學(xué)中喚起學(xué)生的文學(xué)意識這個問題。
?收稿日期:2011-06-03