欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《雜詩(shī)》賞析(范文)

      時(shí)間:2019-05-12 07:12:19下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《雜詩(shī)》賞析(范文)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《《雜詩(shī)》賞析(范文)》。

      第一篇:《雜詩(shī)》賞析(范文)

      【原作】

      雜詩(shī)——[晉]陶淵明

      人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。盛年不重來(lái),一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。

      【注釋】

      陌:東西的路,這里泛指路。這兩句是說人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。

      逐:追,隨著。

      此已非常身:此,指此身。非常身,不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。這句和上句是說生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來(lái)的樣子了。

      落地:剛生下來(lái)。這句和下句是說,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?意思是世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟。

      斗酒聚比鄰:斗,飲酒的器具。比鄰,近鄰。這句和上句是說遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲。

      盛年:壯年。

      及時(shí):趁盛年之時(shí)。這句和下句是說應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,光陰流逝,并不等待人。

      再:第二次。

      【古詩(shī)今譯】

      人生在世就像路上的塵土,原本就像飄泊風(fēng)塵,沒有根蒂。生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來(lái)的樣子了。世間人人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,何必非要親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)即使行樂,有酒就要邀請(qǐng)鄰里朋友一起共飲。人生就如同時(shí)光一樣,只要過去了,就不會(huì)重新再來(lái),因此,要趁著年富力強(qiáng),勉勵(lì)自己,多做些應(yīng)該做的事。

      【賞析】

      陶淵明(365—427),字元亮,別號(hào)五柳先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節(jié)。東晉潯陽(yáng)柴桑人(今九江市)人。年幼時(shí),家庭衰微,八歲喪父,十二歲母病逝,與母妹三人度日。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。外祖父家里藏書多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話之類的“異書”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養(yǎng)了“猛志逸四?!焙汀靶员緪矍鹕健钡膬煞N不同的志趣。陶淵明《雜詩(shī)》共有十二首,此為第一首。本詩(shī)作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已有八年。

      坎坷的經(jīng)歷造就了陶淵明對(duì)待世俗和人生與眾不同的態(tài)度,因此,這首詩(shī)起筆就以人生命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆:“人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。”讀來(lái)使人感到傷感,令人心痛。然而,詩(shī)人陶淵明又不同于那些尋常之人,屈服于世事,而是執(zhí)著地在生活中追求溫暖的朋友之愛,崇尚快樂,勸解人們“落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰”。尤其令后人感嘆不已的是是人在作品的結(jié)束之時(shí),以經(jīng)久不衰致名句“盛年不重來(lái),一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人”警醒世人:時(shí)不我待,人當(dāng)少時(shí)及時(shí)勉勵(lì)自己,著實(shí)使人為之感奮。

      全詩(shī)如朋友觸膝長(zhǎng)談,樸實(shí)無(wú)華,豐富的人生哲理卻深深地蘊(yùn)含于其中,催人奮發(fā),令人省思。

      第二篇:雜詩(shī)原文翻譯及賞析

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析合集15篇

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

      吳興雜詩(shī)

      交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。

      深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《吳興雜詩(shī)》是清代學(xué)者阮元的詩(shī)作。這首詩(shī)前兩句寫吳興周圍河流縱橫交錯(cuò),分支遍及千家萬(wàn)戶,既描繪出江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,也為農(nóng)民進(jìn)行水生植物生產(chǎn)交代了自然條件.后兩句不僅生動(dòng)地反映了農(nóng)民進(jìn)行種菱種稻種荷花等多種水生植物生產(chǎn)的繁忙場(chǎng)面,而且反映了農(nóng)民因地制宜,根據(jù)湖澤沼地水位深淺,合理安排種植品種的科學(xué)態(tài)度。詩(shī)句平易淺近,既有一種純真自然的情趣,也有發(fā)人深思的理趣。

      翻譯/譯文

      四條河流交錯(cuò)環(huán)抱著吳興城,它們的流向與城墻偏斜。這四條河又分出許多溪水,溪水邊居住著許多人家。居民們利用這大好的自然條件,在水深的地方種上菱角,水淺的地方種植水稻,在那不深不淺的水域里種上荷花。

      注釋

      1、吳興:今浙江省湖州市。

      2、雜詩(shī):題目中不指明題材內(nèi)容的詩(shī)。

      3、交流四水:即“四水交流”:四條河流交錯(cuò)地流通。交流,交叉溝通。四水,湖州城附近有西苕溪、東苕溪,二水合成霅溪,另有一條東去的運(yùn)河。

      4、抱城斜(xiá):繞著城斜流。斜,指環(huán)城的河流并不是和城墻構(gòu)成平行直線而是斜斜地流著。

      5、散作:分散成。

      6、千溪:很多條流水。千,與后面的“萬(wàn)”同用以形容數(shù)量多,均不是確數(shù)。

      7、遍:遍及。

      8、深處:水深的地方。

      9、菱(líng):水生草本植物,果實(shí)叫菱角,可食。

      創(chuàng)作背景

      阮元在做浙江巡撫時(shí),頗為關(guān)心百姓及農(nóng)事,不時(shí)出外巡視民情,因此對(duì)地方的山川形勢(shì)比較熟悉,這首《吳興雜詩(shī)》便作于嘉慶二年(1797)。在江南水鄉(xiāng),地處太湖南面的吳興(今浙江湖州)是最美麗的城市之一。苕溪、霅溪、苧溪、吳興塘等四水在這里匯流,這些干流又有無(wú)數(shù)分支遍布城外農(nóng)郊。臨水屋舍毗連,人煙稠密。人們利用天然的水利資源和肥沃的土地,發(fā)展生產(chǎn),美化環(huán)境,把家鄉(xiāng)變成米糧之倉(cāng),此詩(shī)即描寫吳興的田園風(fēng)光。

      賞析/鑒賞

      文學(xué)賞析

      “交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家?!睂憛桥d地處水鄉(xiāng)的特殊自然風(fēng)光。讀者首先注意到兩句中的三個(gè)數(shù)量詞,它們寫出了密而不紊的一片水系?!八乃笔侵鞲?,“千溪”是支流,“萬(wàn)家”則意味著更多的支流。通過“交流”、“散作”“遍”等動(dòng)詞勾勒,讀者仿佛凌空鳥瞰,一望收盡吳興水鄉(xiāng)風(fēng)光。被這密如蛛網(wǎng)的水系所分割,江南綠野就變成許多色塊組成的錦繡?!氨С切薄笔侵腑h(huán)城的干流與城墻有一定走向上的斜度,是自然形成的一種勢(shì)態(tài),大大小小的水流都是活水,它們給江南原野帶來(lái)了生機(jī)。

      “深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花”兩句寫水鄉(xiāng)農(nóng)作及其特點(diǎn):人們?cè)谒钐幏N菱,水淺處種稻,而在不深不淺的地方種藕。它首先給讀者呈現(xiàn)的是一派富庶的景象,難怪“人人都說江南好”,難怪有“蘇杭熟,天下足”的俗諺了。這兩句還給人更多的美感,在前二句的背景上描繪了更加生動(dòng)的景物,即各種作物互相間雜,組成繽紛錯(cuò)綜的圖案。不說種藕而說種“荷花”,固然是為了字?jǐn)?shù)韻腳的要求,但也使人從經(jīng)濟(jì)價(jià)值觀念中跳出來(lái),從審美價(jià)值角度來(lái)審視這幅圖景。待到夏秋之交,綠的菱葉,黃的稻浪,紅的荷花交相輝映,那是一幅格外宜人的圖畫。從語(yǔ)言風(fēng)韻看,這兩句也極有意趣,上句以“句中排”形式,揭出一“深”一“淺”,相反相成,已給人有唱嘆宕跌、無(wú)限妍媚之感。而作者能事未盡,又寫出一個(gè)“不深不淺”,對(duì)上句來(lái)了個(gè)折中,表現(xiàn)出絕妙的平衡;而在“深”“淺”字面上前分后總,又推出一層唱嘆之音,使此詩(shī)洋洋乎愈歌愈妙。

      地理內(nèi)涵

      此詩(shī)的頭兩句刻畫的是河流水系的分形特征?!敖涣鳌薄ⅰ靶薄被蚨嗷蛏僖淹嘎冻鲎髡邔?duì)水系不規(guī)則性、復(fù)雜性的觀察和感受,是對(duì)整形幾何觀的某種超越。第二句更是關(guān)于水系分形的典型刻畫,準(zhǔn)確、生動(dòng)而富有韻味?!吧⒆鳌本褪欠稚⒌囊馑?,從環(huán)抱吳興城的四水沿河上溯,作者看到的是不斷分叉而形成的千溪萬(wàn)流,整體上構(gòu)成一幅分支式分形圖。水系的分形造就了居民點(diǎn)分布的分形。自然界的水系本來(lái)是由千溪萬(wàn)澗逐步匯聚而成的,村落是人們擇水而居所形成的,都是一類分形結(jié)構(gòu)。作者采用詩(shī)家慣常的人格化手法,仿佛是先有了居民點(diǎn)的分形分布,而后河流為了親近千村萬(wàn)戶,便從吳興城外的四水開始,逐步分散為千溪萬(wàn)澗,遍灑人間。水系是自然地理系統(tǒng)的分形,居民點(diǎn)分布是人文系統(tǒng)的分形,兩幅分形畫面不可分離地交織在一起,既展示了獨(dú)特的美學(xué)意韻,又體現(xiàn)了大地的厚德載物。

      地理分形造就了氣象的分形特征,地理分形與氣象分形共同造就了生態(tài)環(huán)境的分形特性,導(dǎo)致動(dòng)植物的多樣性、差異性、相關(guān)性和復(fù)雜性,形成植物生態(tài)系統(tǒng)的分形特性。詩(shī)作的后兩句表明作者在一定程度上已經(jīng)意會(huì)到這種生態(tài)分形,通過對(duì)農(nóng)作物間種的形象描繪,反映了河流分形帶來(lái)的生態(tài)多樣性,進(jìn)一步豐富了詩(shī)作對(duì)水系分形描繪的內(nèi)涵。

      哲學(xué)啟示

      此詩(shī)以優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,給人以美的享受。更蘊(yùn)涵著深刻的哲學(xué)思想。

      詩(shī)的末二句將這遍及千家萬(wàn)戶的溪水分三類,即“深”處?!皽\”處和“不深不淺”處,并且分別為它們做了科學(xué)的安排,即“深”處種“菱”,“淺”處種“稻”,“不深不淺”處種“荷花”。全詩(shī)之妙,即在這三種安排之上。這三種安排的共同特點(diǎn)是從實(shí)際出發(fā),因地制宜。惟其如此,菱、稻、荷花俱可長(zhǎng)得茁壯喜人。反之,如果“一刀切”,不顧客觀實(shí)際,那將會(huì)產(chǎn)生災(zāi)難性的的后果。

      這二句語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,但哲學(xué)思想?yún)s非常豐富。它告訴人們:做任何事情都要從實(shí)際出發(fā),具體地講,就是從實(shí)際需要和實(shí)際可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,在按客觀規(guī)律辦事的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,爭(zhēng)取實(shí)踐的成功和目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。絕不能背離實(shí)際需要和實(shí)際可能,形而上學(xué)地搞“一刀切”、絕對(duì)化。要在水深處種菱角,在水淺處種稻子,在不深不淺的地方種上荷花。不管水深水淺,一律種菱角,或者一律種稻子、種荷花,都是錯(cuò)誤的。對(duì)于人生來(lái)說,也是如此。每一一個(gè)人,各有各的抱負(fù),各有各的處境,各有各的能力,各有各的環(huán)境,各有各的機(jī)遇。關(guān)鍵在于,從實(shí)際需要和可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,找準(zhǔn)自己的定位,爭(zhēng)取事業(yè)的成功,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值。水深處種菱角,不深不淺種荷花,再淺可以種稻,再淺沒有水還可以長(zhǎng)草。只要遵循這樣的哲學(xué)思想,每一個(gè)人都能夠?qū)崿F(xiàn)自己的人生價(jià)值。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

      原文:

      雜詩(shī)

      明代:王夫之

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

      壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      譯文:

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

      悲涼的北風(fēng)在半夜里呼嘯,邊地的戰(zhàn)馬被驚起而嘶鳴。

      壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      壯士的寶刀在匣中發(fā)出風(fēng)雨般的鳴叫聲。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      北上抗清的事業(yè)受阻,如同李廣一樣英勇善戰(zhàn)的飛將軍不受重視,無(wú)法出征。

      關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      祖國(guó)大地籠罩在迷茫的云霧里,到處是寒煙衰草一片凄清。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      我披衣起來(lái)看這美好的夜色,銀河西傾,天已將明。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      國(guó)憂至今尚未解除消釋,用什么來(lái)告慰我平生報(bào)國(guó)之心!

      注釋:

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶(sī)且驚。

      邊馬:邊地前線的戰(zhàn)馬。

      壯士匣(xiá)中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      匣中刀:古人以刀劍在匣喻壯士不得志,刀劍有聲,表示不平。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      期:期會(huì),知遇,重視。

      關(guān)河空杳(yǎo)靄(ǎi),煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      杳靄:云氣深遠(yuǎn)迷茫的樣子。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      賞析:

      這首五言古詩(shī)是《雜詩(shī)四首》中的第四首。順治五年(公元648年)清軍進(jìn)入湘中,王夫之參加衡山義軍抗清,兵敗后,南走投奔廣東肇慶的南明桂王政權(quán),次年永歷三年(公元1649年)被授于掌傳旨、冊(cè)封之職的“行人”職務(wù)。但桂王左右的一些官僚并不以國(guó)事為重,依然大搞黨爭(zhēng)。王夫之對(duì)此極為憤慨,曾上書劾奏王化澄黨爭(zhēng)誤國(guó),王化澄等人恨之入骨,想借機(jī)害他。王夫之乃北走桂林依瞿式耜。永歷四年(公元1650年)桂林陷落,瞿式耜殉難,王夫之輾轉(zhuǎn)逃回家鄉(xiāng)。這首詩(shī)大約寫于1648—1650年之間。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

      秦淮雜詩(shī)二十首·其一

      年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓。

      十日雨絲風(fēng)片里,濃春艷景似殘秋。

      翻譯

      一年多來(lái)那停泊秣陵畫舫行舟讓人想念,秦淮水上閣樓讓人魂?duì)繅?mèng)繞。

      整個(gè)大地都籠罩在多日的細(xì)雨微風(fēng)中,一片朦朧,本應(yīng)是姹紫嫣紅,如今卻似殘秋。

      注釋

      秣陵:南京古名。

      夢(mèng)繞:往事縈懷。

      雨絲風(fēng)片:細(xì)雨微風(fēng)。多指春景。

      創(chuàng)作背景

      秦淮河流貫?zāi)暇┏侵?,明末河畔歌館舞榭特盛。公元1661年(清順治十八年),王士禛以揚(yáng)州推官奉命至南京讞獄,居河側(cè),感秦淮舊事,作此組詩(shī),抒盛衰興亡之感。本首詩(shī)即是其中一首。

      賞析

      秦淮河流貫?zāi)暇┏侵?,明末河畔歌館舞榭特盛。公元1661年(清順治十八年),王士禛以揚(yáng)州推官奉命至南京讞獄,居河側(cè),感秦淮舊事,作此組詩(shī),抒盛衰興亡之感。詩(shī)流麗悱側(cè),情韻悠遠(yuǎn)。原作二十首,《漁洋精華錄》刪六首。此乃組詩(shī)之第一首,寫作此組詩(shī)之緣由,奠定了組詩(shī)風(fēng)格哀婉的基調(diào)。

      “年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓?!蓖ㄟ^言懷虛寫秦淮的人文景觀(舟、樓),秣陵的自然地理特點(diǎn)(秦淮河流貫市區(qū))已寓于其中。作者對(duì)秦淮勝地向往已久,故說:“年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓“?!睌嗄c”一詞有二義,一為極度悲傷,二為極度思念。前者如曹操《蒿里行》:“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c?!焙笳呷绮茇А堆喔栊小罚骸澳罹陀嗡紨嗄c,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)。”自然,因思而悲是常見的心理現(xiàn)象,故此二義亦相通。這句詩(shī)中的“腸斷”,用的是第二義。與下句的“夢(mèng)繞”相對(duì)應(yīng),合言正所謂“晝思夜想”,可見作者對(duì)秦淮勝景的情之切、思之深。在詩(shī)中,秣陵屬地而言舟,秦淮屬水而言樓,可見此舟非一般的舟,乃是行駛或停泊于內(nèi)陸河的畫船游舫;此樓亦非一般的樓,而是臨水的雕梁畫棟。這確實(shí)是秦淮勝景的特色。此地曾經(jīng)繁華一時(shí)、聲名遠(yuǎn)播,正是作者為之“腸斷”“夢(mèng)繞”所在。

      “十日雨絲風(fēng)片里,濃春艷景似殘秋?!蓖ㄟ^記游實(shí)寫秦淮的自然景觀(雨絲風(fēng)片、濃春煙景),但當(dāng)時(shí)社會(huì)變遷的痕跡(秦淮無(wú)復(fù)舊日繁華)也宛然可尋。“十目雨絲風(fēng)片罩,濃春煙景似殘秋。“寫詩(shī)人親履其境后的印象。明代湯顯祖劇作《牡丹亭》第十出《驚夢(mèng)》有云:“朝飛暮卷,云霞翠軒,雨絲風(fēng)片,炯波商船”。王士禎的詩(shī)句脫化于此,而又自出新意。上引《牡丹亭》諸句重在描寫令人神怡的美景,而王士禎的“濃春煙景似殘秋”卻透露出無(wú)限的感傷。“濃春”不是初春,而是春意正濃的時(shí)節(jié);“殘秋”顯然一片凋零、屑近嚴(yán)冬了。春意正濃的秦淮勝地,本應(yīng)姹紫妍紅、美不勝收,如今卻是這等蒼涼。作者的感受很深沉,但是這種感受的內(nèi)容是什么?作者并未明言?!皻埱铩笔菚r(shí)令即將交替的關(guān)捩點(diǎn),也許詩(shī)人由時(shí)令的交替想到王朝的興替,頓起故國(guó)之思、黍離之悲吧。或許詩(shī)人什么都沒想,只是為秦淮河畔的實(shí)況與自己的心理預(yù)期大相徑庭而覺得失望吧。作者雖未明言,讀者卻可因此而生出許多聯(lián)想與忖度,欣賞此詩(shī)豐富的美感。

      此詩(shī)以樂景抒哀情,由“腸斷”兩字可知作者懷著悲傷凄涼的心境來(lái)到了秦淮河邊,雖是“雨絲風(fēng)片”的春日,但在綿綿的細(xì)雨中,在瀟瀟的春風(fēng)中,作者只感到了對(duì)秦淮河今昔對(duì)比的無(wú)限悲涼,濃艷的春光也安慰不了如殘秋般的內(nèi)心。全詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)秦淮河凄涼蕭條的哀傷感懷之情。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

      原文:

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      譯文

      離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。

      從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

      注釋

      浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

      東指:東方故里。

      即:到。

      天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。

      賞析:

      清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了?!跋壬倬?,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌?!逼滢o官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見。

      首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫出離愁的深廣?!鞍兹招薄比忠还P勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的.眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘。可是他的視野里出現(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

      龔自珍此次南下,是到杭州主掌書院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

      全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩(shī)的壓卷之作。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

      雜詩(shī)·南國(guó)有佳人

      南國(guó)有佳人,容華若桃李。

      朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。

      時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?

      俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《雜詩(shī)·南國(guó)有佳人》是三國(guó)時(shí)期曹植所作,其內(nèi)容主要寫的是南國(guó)有位佳人不重世俗,作者借她寫自己壯志未酬。

      翻譯/譯文

      南方有一個(gè)美人,容貌猶如盛開的桃李。

      她清晨漫游于江河北岸,晚上在瀟湘水洲棲息。

      時(shí)俗總喜歡妒忌紅顏。在茫茫人世向誰(shuí)開懷官齒?

      時(shí)光匆促轉(zhuǎn)眼又近歲末,榮華美色終將無(wú)奈地消失。

      注釋

      ①南國(guó):南方。屈原《橘頌》:“后皇嘉樹,生南國(guó)兮?!?/p>

      ②江:長(zhǎng)江。下文“湘濁”,湘水中的小洲。

      ③薄:鄙薄。朱顏:紅顏,美色。下文“發(fā)皓齒”,言笑或歌唱。句意謂佳人不敢展示才華。

      ④俯仰:一俯一仰之間,形容時(shí)間短暫。

      賞析/鑒賞

      此詩(shī)以“南國(guó)有佳人,容華若桃李”開篇,作者就給我們描繪出一幅佳人圖。這“佳人”生于“南國(guó)”,艷若桃花,光彩照人,傾國(guó)煩城。這兩句描寫給讀者展現(xiàn)了一個(gè)靜止的純美的形象。

      接下來(lái),“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,寫“佳人”的活動(dòng)范圍,以展示她的動(dòng)態(tài)。從靜態(tài)的南國(guó)佳人,到動(dòng)態(tài)的“朝游”“夕宿”,很容易使我們想起屈原筆下“受命不遷,生南國(guó)兮”的品格高潔的橘,同時(shí)又自然而然地讓人聯(lián)想到“朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚”的湘夫人。由屈原作品中的意象來(lái)反觀本詩(shī),“南國(guó)有佳人,這“南國(guó)”,恐怕不只是一般意義上的方位標(biāo)志,而主要在于它用隱喻手段向人們展示著“佳人”的高潔品質(zhì)。當(dāng)詩(shī)人在“佳人”之前冠以“南國(guó)”,從而使其具有了這樣的暗示意義之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不會(huì)再象某些論者所說的,是比喻曹彪(或作者自己)的屢次遷徙,而具有了更為深厚的寓意,即表明“佳人”這種“朝游”“夕宿”恰恰象屈原筆下的湘夫人一樣,這一切都是為了迫尋自己所鐘愛的戀人,這戀人也可以說就是自己的理想、自己的希望所在。高潔的品質(zhì),如花似月的容貌,為尋求理想而無(wú)休止奔波的志向并不能感動(dòng)和改變世俗的偏見。

      后來(lái)“時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?”尤其是被“佳人”視為第一生命的“朱顏”在遭到“時(shí)俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱負(fù)傾刻之間都顯得異常蒼白、異常脆弱,“誰(shuí)為發(fā)皓齒”透示出一種異常沉重的悲哀,一種無(wú)以名狀的巨大孤獨(dú)。一方面是有美好的容貌、高潔的品質(zhì),一方面又時(shí)時(shí)希望把這一切獻(xiàn)給自己的理想、自己的寄托,當(dāng)這種愿望經(jīng)過現(xiàn)實(shí)的驗(yàn)證表明其完全沒有可能性之后,“佳人”的時(shí)間緊迫感就顯得越來(lái)越嚴(yán)峻。

      結(jié)尾的“俯仰歲將暮,榮耀難久恃”,道出人生若白駒過隙,有限的青春年華敵不得住那悠悠不盡的時(shí)間。這使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的憂思之中,司時(shí)也使詩(shī)人處于左右維谷,進(jìn)退失據(jù)的二難之中。

      總的來(lái)說這首詩(shī)有三層意思——自矜、自惜、自慨,正是詩(shī)人自我心路歷程的真實(shí)寫照。詩(shī)人懷抱奇才,仆仆移藩,終因無(wú)人調(diào)護(hù)君側(cè),不受重用,直至老去,和佳人的遭遇相同。所以,詩(shī)人未登場(chǎng),其憤激不平之情卻見于言語(yǔ)之外。這就是“借佳人為喻以自傷”所達(dá)到的藝術(shù)效果。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其八

      唐代:杜甫

      聞道尋源使,從天此路回。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      譯文:

      聞道尋源使,從天此路回。

      聽說漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      他見到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開?

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

      注釋:

      聞道尋源使,從天此路回。

      尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開。

      東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析7

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其七

      唐代:杜甫

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

      煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

      譯文:

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨(dú)的秦州城處于石谷之間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

      屬國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

      外出的使臣遲遲未能歸來(lái),效法傅介子之壯舉可能是遇到了障礙。

      煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

      久久地望著煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

      注釋:

      莽(mǎng)莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬(shǔ)國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

      屬國(guó):即典屬國(guó),秦漢時(shí)官名,掌少數(shù)民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

      煙塵獨(dú)長(zhǎng)望,衰颯(sà)正摧顏。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第七首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析8

      原文:

      九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。

      我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

      譯文

      只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而社會(huì)政局毫無(wú)生氣終究是一種悲哀。

      我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。

      注釋

      ⑴九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動(dòng)千門,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。恃(shì):依靠。

      ⑵萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。喑(yīn),沉默,不說話。

      ⑶天公:造物主。抖擻:振作,奮發(fā)。

      ⑷降:降生,降臨。

      賞析:

      這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。

      詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法?!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析9

      雜詩(shī)

      唐代佚名

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      譯文

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋

      著:吹入。

      等是:為何。

      杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      評(píng)析

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破??;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析10

      原文:

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      譯文

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

      春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

      杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋

      1、著:吹入。

      2、等是:等于。

      3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      賞析:

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的詩(shī)。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破?。蝗?、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析11

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其六

      唐代:杜甫

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      譯文:

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      秦州城上胡笳奏起樂曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥獸無(wú)幾。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

      注釋:

      城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

      漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

      士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析12

      原文:

      雜詩(shī)

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      譯文:

      注解

      1、著:吹入。

      2、等是:為何。

      3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      韻譯

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

      春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

      杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋:

      注解

      1、著:吹入。

      2、等是:為何。

      3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      韻譯

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

      春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

      杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      賞析:

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析13

      舊山雖在不關(guān)身,且向長(zhǎng)安過暮春。

      一樹梨花一溪月,不知今夜屬何人?

      翻譯

      如畫江山與身在長(zhǎng)安的我沒太多關(guān)系,暫且在長(zhǎng)安度盡春天。

      一樹的梨花與溪水中彎彎的月影,不知這樣美好的夜屬于誰(shuí)?

      注釋

      不關(guān)身:不關(guān)己事。

      長(zhǎng)安:唐代都城,今西安。

      暮春:晚春。

      賞析

      這首詩(shī)意境很像唐代詩(shī)人常建的另一首詩(shī):“家園好在尚留秦,恥作明時(shí)失路人??址旯世嵇L花笑,且向長(zhǎng)安過一春。”(《落第長(zhǎng)安》)兩首詩(shī)不但字句相似,聲韻相近,連那羈旅長(zhǎng)安、有家難回的心情也有相通之處。

      然而二詩(shī)的意境及其產(chǎn)生的藝術(shù)效果,又有著極為明顯的差別。

      常建寫的是一個(gè)落第的舉子羈留帝京的心情,具體情事交代得過于落實(shí)、真切,使詩(shī)情受到一些局限。比較而言,倒是這位無(wú)名詩(shī)人的“雜詩(shī)”,手法高妙,更富有藝術(shù)感染力。

      “舊山雖在不關(guān)身”,也就是“家園好在尚留秦”。常詩(shī)既說到“長(zhǎng)安”又說“留秦”,不免有重復(fù)之累;此詩(shī)說“不關(guān)身”也是因“留秦”之故,卻多表現(xiàn)了某種遺憾的意味,用字洗煉。

      “且向長(zhǎng)安過暮春”與“且向長(zhǎng)安過一春”,意思差不多,都是有家難歸。常詩(shī)卻把那原委一古腦兒和盤托出,對(duì)家園的思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;這首《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人拋開了那切實(shí)的具體情事,而把篇幅讓給那種較空靈的思想情緒的刻畫。

      “一樹梨花一溪月?!蹦鞘桥f山的景色、故鄉(xiāng)的花。故鄉(xiāng)的梨花,雖然沒有嬌嬈富貴之態(tài),卻樸實(shí)親切,在飽經(jīng)世態(tài)炎涼者的心目中會(huì)得到不同尋常的珍視。雖然只是“一樹”,卻幽雅高潔,具備一種靜美。尤其在皎潔的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一樹梨花簡(jiǎn)直像縹緲的仙子一樣可愛。三句不僅意象美,同時(shí)形式美。“一樹梨花”與“一溪月”的句中 排比,形成往復(fù)回環(huán)的節(jié)律,對(duì)表達(dá)一種回腸蕩氣的依戀懷緬之情有積極作用。從修辭角度看,寫月用“一溪”,比用“一輪”更為新奇,它不但同時(shí)寫到溪水,有一箭雙雕的效果,而且把不可攬結(jié)的月色,寫得如捧手可掬,非常生動(dòng)。

      這里所寫的美景,只是游子對(duì)舊山片斷的記憶,而非現(xiàn)實(shí)身歷之境。眼下又是暮春時(shí)節(jié),舊山的梨花怕又開了吧,她沐浴著月光,靜聽溪水潺溪,就像亭亭玉立的仙子。然而這一切都“雖在不關(guān)身”了?!安恢褚箤俸稳??”總之,是不屬于“我”了。這是非??酀y受的心情。花月本無(wú)情,詩(shī)人卻從“無(wú)情翻出有情”。這種手法也為許多唐詩(shī)人喜用。蘇頲的“可惜東園樹,無(wú)人也著花”(《將赴益州題小園壁》)、岑參的“庭樹不知人去盡,春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花”(《山房春事》),都是著例。此詩(shī)后聯(lián)與蘇、岑句不同者,一是非寫眼前景,乃是寫想象回憶之境,境界較為空靈;一是不用陳述語(yǔ)氣,而出以設(shè)問,有一唱三嘆之音。

      這首《雜詩(shī)》不涉及具體情事,但它所表現(xiàn)的情感,比常建詩(shī)更細(xì)微,更帶普遍性,更具有興發(fā)感動(dòng)的力量,能在更大范圍引起共鳴。這恰如清人吳喬所說:“大抵文章實(shí)做則有盡,虛做則無(wú)窮。雅、頌多賦是實(shí)做,風(fēng)、騷多比興是虛做。唐詩(shī)多宗風(fēng)、騷,所以靈妙?!保ā秶鸂t詩(shī)話》)。

      創(chuàng)作背景

      從詩(shī)境看,這首詩(shī)應(yīng)是作者科舉落第后身在長(zhǎng)安有感之作。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析14

      薊門逢古老,獨(dú)立思氛氳。一身既零丁,頭鬢白紛紛。勛庸今已矣,不識(shí)霍將軍。

      漢家能用武,開拓窮異域。戍卒厭糠核,降胡飽衣食。關(guān)亭試一望,吾欲淚沾臆。

      邊城十一月,雨雪亂霏霏。元戎號(hào)令嚴(yán),人馬亦輕肥。羌胡無(wú)盡日,征戰(zhàn)幾時(shí)歸。

      幽州多騎射,結(jié)發(fā)重橫行。一朝事將軍,出入有聲名。紛紛獵秋草,相向角弓鳴。

      黯黯長(zhǎng)城外,日沒更煙塵。胡騎雖憑陵,漢兵不顧身。古樹滿空塞,黃云愁殺人。

      注釋

      薊門:地名,即薊丘,在今北京市德勝門外。

      古老:一本作“故老”,稱老年人。

      氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

      零?。汗聠蚊?。

      頭鬢:頭發(fā)。

      勛庸:即指功業(yè),功勞。

      已矣:完了。

      霍將軍:即漢代名將霍去病。

      漢家:借指唐朝。

      窮:盡。

      異域:外國(guó)。

      戍卒:守邊的戰(zhàn)士。

      厭:飽。后作“饜”。

      關(guān)亭:一本作“開亭”。

      沾臆:淚水浸濕胸前。

      霏霏:形容雨雪細(xì)密。

      元戎:古代的大型戰(zhàn)車,也指主帥。這里指胡人主帥。

      羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。

      胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

      幽州:今河北省北部地區(qū)。

      結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。

      重:崇尚,看重。

      橫行:縱橫馳騁。

      角弓:用角裝飾的弓。

      黯黯:一本作“茫?!?。

      煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

      憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

      古樹:枯樹。

      黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

      注釋

      ⑴薊門:地名,即薊丘,在今北京市德勝門外。

      ⑵古老:一本作“故老”,稱老年人。氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

      ⑶零?。汗聠蚊?。頭鬢:頭發(fā)。

      ⑷勛庸:即指功業(yè),功勞。已矣:完了?;魧④姡杭礉h代名將霍去病。

      ⑸漢家:借指唐朝。窮:盡。異域:外國(guó)。

      ⑹戍卒:守邊的戰(zhàn)士。厭:飽。后作“饜”。

      ⑺關(guān)亭:一本作“開亭”。沾臆:淚水浸濕胸前。

      ⑻霏霏:形容雨雪細(xì)密。

      ⑼元戎:古代的大型戰(zhàn)車,也指主帥。這里指胡人主帥。

      ⑽羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

      ⑾幽州:今河北省北部地區(qū)。結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。重:崇尚,看重。橫行:縱橫馳騁。

      ⑿角弓:用角裝飾的弓。

      ⒀黯黯:一本作“茫?!薄焿m:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

      ⒁憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

      ⒂古樹:枯樹。黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

      鑒賞

      “薊門逢古老”這一首詩(shī)描寫了老卒的凄涼境遇,令人同情。全詩(shī)言辭沉痛、悲哀、失望而無(wú)奈,似用邊塞的血淚和成。不難想象,像這樣的老卒不知有多少,長(zhǎng)年戍邊的艱辛可見一斑。

      “漢家能用武”這一首詩(shī)反映了戍卒食用匱乏,投降的胡人卻豐衣足食的情況,批判了唐朝統(tǒng)治者窮兵黷武的舉措。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)戍卒們不幸遭遇的深切同情,表達(dá)了對(duì)邊境潛在危機(jī)的深深憂慮,言辭悲愴,感人肺腑。

      在“邊城十一月”這一首詩(shī)中,詩(shī)人坦言敵人的強(qiáng)大,頗具軍事家的胸懷和才干,進(jìn)而嘆息,邊境何日得寧,戰(zhàn)士何日得歸。在古代,中原地區(qū)統(tǒng)治者常以天朝上國(guó)自居,輕視周邊少數(shù)民族,而詩(shī)中,詩(shī)人極有遠(yuǎn)見卓識(shí)地看到胡人的力量其實(shí)十分強(qiáng)大,有時(shí)甚至明顯優(yōu)于漢族軍隊(duì)。后來(lái)的元滅宋、清滅明,即印證了詩(shī)人的觀點(diǎn)。詩(shī)人當(dāng)時(shí)只是看到胡兵強(qiáng)于守軍,因此邊境堪憂,并未能見識(shí)到胡兵竟能踐踏整個(gè)中原。但詩(shī)人不囿于成見,而能面對(duì)實(shí)際,正視問題,發(fā)現(xiàn)問題,認(rèn)識(shí)問題,提出問題,從這一點(diǎn)上,這是詩(shī)的價(jià)值可以說遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其作為一篇文學(xué)作品在文藝上的價(jià)值。

      “幽州多騎射”這首詩(shī)稱頌了守邊戍卒的驍勇善戰(zhàn)。全詩(shī)先總寫幽州民俗的風(fēng)貌,崇尚勇武;隨即指出,他們不但善武而且樂于效力軍前,保衛(wèi)鄉(xiāng)土,建立功勛。但詩(shī)人親眼目睹了他們狩獵時(shí)的場(chǎng)面,不過這場(chǎng)面已夠讓人感到欣喜了。保家衛(wèi)國(guó)從來(lái)不只是軍隊(duì)的事情,更需要有民眾的參與,才能將侵略者掀入人民戰(zhàn)爭(zhēng)的汪洋大海之中。詩(shī)人目睹這一群生龍活虎、武藝高強(qiáng)的邊疆健兒,對(duì)邊境油然而生了幾分安全感。

      “黯黯長(zhǎng)城外”這首詩(shī)描述了邊塞戰(zhàn)事紛紜的情況。在詩(shī)中,詩(shī)人以一個(gè)旁觀者的身份沉痛地訴說了一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗,詩(shī)中的景物描寫切合戰(zhàn)斗實(shí)際,烘托出慘烈的戰(zhàn)斗氛圍,而這種景色又是戰(zhàn)斗中獨(dú)有的,因此寫景即是寫戰(zhàn)爭(zhēng)。在字里行間讀者還可以感受到詩(shī)人面對(duì)這慘劇時(shí)難以遏制的悲憤心情。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析15

      原文:

      今日明人眼,臨池好驛亭。

      叢篁低地碧,高柳半天青。

      稠疊多幽事,喧呼閱使星。

      老夫如有此,不異在郊坰。

      譯文

      今天我的昏眼忽然明亮,是因?yàn)橐姷搅艘惶幣R池的好驛亭。

      成片的竹林低附地面一片碧色,高大的柳樹伸向半空搖曳著青光。

      眾多的幽景令人目不暇接,喧嘩的人群圍觀暫住的使臣。

      我如能有此作為棲身之處,雖說住在城里也無(wú)異于鄉(xiāng)間。

      注釋

      驛亭:驛站所設(shè)的供行旅休息的處所。

      坰(jiōng):遙遠(yuǎn)的郊野。

      賞析:

      本首詩(shī)是組詩(shī)中的第九首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      第三篇:雜詩(shī)原文、翻譯及賞析

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析1

      交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。

      深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。

      翻譯

      四條河流交錯(cuò)環(huán)抱著吳興城,它們的流向與城墻偏斜。這四條河又分出許多溪水,溪水邊居住著許多人家。

      居民們利用這大好的自然條件,在水深的地方種上菱角,水淺的地方種植水稻,在那不深不淺的水域里種上荷花。

      注釋

      交流四水:即“四水交流”:四條河流交錯(cuò)地流通。交流,交叉溝通。四水,湖州城附近有西苕溪、東苕溪,二水合成霅溪,另有一條東去的運(yùn)河。

      抱城斜:繞著城斜流。斜,指環(huán)城的河流并不是和城墻構(gòu)成平行直線而是斜斜地流著。

      散作:分散成。

      千溪:很多條流水。千,與后面的“萬(wàn)”同用以形容數(shù)量多,均不是確數(shù)。

      遍:遍及。

      深處:水深的地方。

      菱:水生草本植物,果實(shí)叫菱角,可食。

      賞析

      “交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家?!睂憛桥d地處水鄉(xiāng)的特殊自然風(fēng)光。讀者首先注意到兩句中的三個(gè)數(shù)量詞,它們寫出了密而不紊的一片水系?!八乃笔侵鞲桑扒笔侵Я?,“萬(wàn)家”則意味著更多的支流。通過“交流”、“散作”“遍”等動(dòng)詞勾勒,讀者仿佛凌空鳥瞰,一望收盡吳興水鄉(xiāng)風(fēng)光。被這密如蛛網(wǎng)的水系所分割,江南綠野就變成許多色塊組成的錦繡。“抱城斜”是指環(huán)城的干流與城墻有一定走向上的斜度,是自然形成的一種勢(shì)態(tài),大大小小的水流都是活水,它們給江南原野帶來(lái)了生機(jī)。

      “深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花”兩句寫水鄉(xiāng)農(nóng)作及其特點(diǎn):人們?cè)谒钐幏N菱,水淺處種稻,而在不深不淺的地方種藕。它首先給讀者呈現(xiàn)的是一派富庶的景象,難怪“人人都說江南好”,難怪有“蘇杭熟,天下足”的俗諺了。這兩句還給人更多的美感,在前二句的背景上描繪了更加生動(dòng)的景物,即各種作物互相間雜,組成繽紛錯(cuò)綜的圖案。不說種藕而說種“荷花”,固然是為了字?jǐn)?shù)韻腳的要求,但也使人從經(jīng)濟(jì)價(jià)值觀念中跳出來(lái),從審美價(jià)值角度來(lái)審視這幅圖景。待到夏秋之交,綠的菱葉,黃的稻浪,紅的荷花交相輝映,那是一幅格外宜人的圖畫。從語(yǔ)言風(fēng)韻看,這兩句也極有意趣,上句以“句中排”形式,揭出一“深”一“淺”,相反相成,已給人有唱嘆宕跌、無(wú)限妍媚之感。而作者能事未盡,又寫出一個(gè)“不深不淺”,對(duì)上句來(lái)了個(gè)折中,表現(xiàn)出絕妙的平衡;而在“深”“淺”字面上前分后總,又推出一層唱嘆之音,使此詩(shī)洋洋乎愈歌愈妙。

      哲學(xué)啟示

      此詩(shī)以優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,給人以美的享受。更蘊(yùn)涵著深刻的哲學(xué)思想。

      詩(shī)的末二句將這遍及千家萬(wàn)戶的溪水分三類,即“深”處?!皽\”處和“不深不淺”處,并且分別為它們做了科學(xué)的安排,即“深”處種“菱”,“淺”處種“稻”,“不深不淺”處種“荷花”。全詩(shī)之妙,即在這三種安排之上。這三種安排的共同特點(diǎn)是從實(shí)際出發(fā),因地制宜。惟其如此,菱、稻、荷花俱可長(zhǎng)得茁壯喜人。反之,如果“一刀切”,不顧客觀實(shí)際,那將會(huì)產(chǎn)生災(zāi)難性的的后果。

      這二句語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,但哲學(xué)思想?yún)s非常豐富。它告訴人們:做任何事情都要從實(shí)際出發(fā),具體地講,就是從實(shí)際需要和實(shí)際可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,在按客觀規(guī)律辦事的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,爭(zhēng)取實(shí)踐的成功和目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。絕不能背離實(shí)際需要和實(shí)際可能,形而上學(xué)地搞“一刀切”、絕對(duì)化。要在水深處種菱角,在水淺處種稻子,在不深不淺的地方種上荷花。不管水深水淺,一律種菱角,或者一律種稻子、種荷花,都是錯(cuò)誤的。對(duì)于人生來(lái)說,也是如此。每一一個(gè)人,各有各的抱負(fù),各有各的處境,各有各的能力,各有各的環(huán)境,各有各的機(jī)遇。關(guān)鍵在于,從實(shí)際需要和可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,找準(zhǔn)自己的定位,爭(zhēng)取事業(yè)的成功,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值。水深處種菱角,不深不淺種荷花,再淺可以種稻,再淺沒有水還可以長(zhǎng)草。只要遵循這樣的哲學(xué)思想,每一個(gè)人都能夠?qū)崿F(xiàn)自己的人生價(jià)值。

      創(chuàng)作背景

      阮元在做浙江巡撫時(shí),頗為關(guān)心百姓及農(nóng)事,不時(shí)出外巡視民情,因此對(duì)地方的山川形勢(shì)比較熟悉,這首《吳興雜詩(shī)》便作于嘉慶二年(1797)。在江南水鄉(xiāng),地處太湖南面的吳興(今浙江湖州)是最美麗的城市之一。此詩(shī)即描寫吳興的田園風(fēng)光。

      地理內(nèi)涵

      此詩(shī)的頭兩句刻畫的是河流水系的分形特征?!敖涣鳌?、“斜”或多或少已透露出作者對(duì)水系不規(guī)則性、復(fù)雜性的觀察和感受,是對(duì)整形幾何觀的某種超越。第二句更是關(guān)于水系分形的典型刻畫,準(zhǔn)確、生動(dòng)而富有韻味?!吧⒆鳌本褪欠稚⒌囊馑迹瑥沫h(huán)抱吳興城的四水沿河上溯,作者看到的是不斷分叉而形成的千溪萬(wàn)流,整體上構(gòu)成一幅分支式分形圖。水系的分形造就了居民點(diǎn)分布的分形。自然界的水系本來(lái)是由千溪萬(wàn)澗逐步匯聚而成的,村落是人們擇水而居所形成的,都是一類分形結(jié)構(gòu)。作者采用詩(shī)家慣常的人格化手法,仿佛是先有了居民點(diǎn)的分形分布,而后河流為了親近千村萬(wàn)戶,便從吳興城外的四水開始,逐步分散為千溪萬(wàn)澗,遍灑人間。水系是自然地理系統(tǒng)的分形,居民點(diǎn)分布是人文系統(tǒng)的分形,兩幅分形畫面不可分離地交織在一起,既展示了獨(dú)特的美學(xué)意韻,又體現(xiàn)了大地的厚德載物。

      地理分形造就了氣象的分形特征,地理分形與氣象分形共同造就了生態(tài)環(huán)境的分形特性,導(dǎo)致動(dòng)植物的多樣性、差異性、相關(guān)性和復(fù)雜性,形成植物生態(tài)系統(tǒng)的分形特性。詩(shī)作的后兩句表明作者在一定程度上已經(jīng)意會(huì)到這種生態(tài)分形,通過對(duì)農(nóng)作物間種的形象描繪,反映了河流分形帶來(lái)的生態(tài)多樣性,進(jìn)一步豐富了詩(shī)作對(duì)水系分形描繪的內(nèi)涵。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析2

      秦淮雜詩(shī)二十首·其一

      年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓。

      十日雨絲風(fēng)片里,濃春艷景似殘秋。

      翻譯

      一年多來(lái)那停泊秣陵畫舫行舟讓人想念,秦淮水上閣樓讓人魂?duì)繅?mèng)繞。

      整個(gè)大地都籠罩在多日的細(xì)雨微風(fēng)中,一片朦朧,本應(yīng)是姹紫嫣紅,如今卻似殘秋。

      注釋

      秣陵:南京古名。

      夢(mèng)繞:往事縈懷。

      雨絲風(fēng)片:細(xì)雨微風(fēng)。多指春景。

      創(chuàng)作背景

      秦淮河流貫?zāi)暇┏侵?,明末河畔歌館舞榭特盛。公元1661年(清順治十八年),王士禛以揚(yáng)州推官奉命至南京讞獄,居河側(cè),感秦淮舊事,作此組詩(shī),抒盛衰興亡之感。本首詩(shī)即是其中一首。

      賞析

      秦淮河流貫?zāi)暇┏侵?,明末河畔歌館舞榭特盛。公元1661年(清順治十八年),王士禛以揚(yáng)州推官奉命至南京讞獄,居河側(cè),感秦淮舊事,作此組詩(shī),抒盛衰興亡之感。詩(shī)流麗悱側(cè),情韻悠遠(yuǎn)。原作二十首,《漁洋精華錄》刪六首。此乃組詩(shī)之第一首,寫作此組詩(shī)之緣由,奠定了組詩(shī)風(fēng)格哀婉的基調(diào)。

      “年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓?!蓖ㄟ^言懷虛寫秦淮的人文景觀(舟、樓),秣陵的自然地理特點(diǎn)(秦淮河流貫市區(qū))已寓于其中。作者對(duì)秦淮勝地向往已久,故說:“年來(lái)腸斷秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓“。”斷腸”一詞有二義,一為極度悲傷,二為極度思念。前者如曹操《蒿里行》:“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。”后者如曹丕《燕歌行》:“念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng)。”自然,因思而悲是常見的心理現(xiàn)象,故此二義亦相通。這句詩(shī)中的“腸斷”,用的是第二義。與下句的“夢(mèng)繞”相對(duì)應(yīng),合言正所謂“晝思夜想”,可見作者對(duì)秦淮勝景的情之切、思之深。在詩(shī)中,秣陵屬地而言舟,秦淮屬水而言樓,可見此舟非一般的舟,乃是行駛或停泊于內(nèi)陸河的畫船游舫;此樓亦非一般的樓,而是臨水的雕梁畫棟。這確實(shí)是秦淮勝景的特色。此地曾經(jīng)繁華一時(shí)、聲名遠(yuǎn)播,正是作者為之“腸斷”“夢(mèng)繞”所在。

      “十日雨絲風(fēng)片里,濃春艷景似殘秋?!蓖ㄟ^記游實(shí)寫秦淮的自然景觀(雨絲風(fēng)片、濃春煙景),但當(dāng)時(shí)社會(huì)變遷的痕跡(秦淮無(wú)復(fù)舊日繁華)也宛然可尋。“十目雨絲風(fēng)片罩,濃春煙景似殘秋?!皩懺?shī)人親履其境后的印象。明代湯顯祖劇作《牡丹亭》第十出《驚夢(mèng)》有云:“朝飛暮卷,云霞翠軒,雨絲風(fēng)片,炯波商船”。王士禎的詩(shī)句脫化于此,而又自出新意。上引《牡丹亭》諸句重在描寫令人神怡的美景,而王士禎的“濃春煙景似殘秋”卻透露出無(wú)限的感傷?!皾獯骸辈皇浅醮海谴阂庹凉獾臅r(shí)節(jié);“殘秋”顯然一片凋零、屑近嚴(yán)冬了。春意正濃的秦淮勝地,本應(yīng)姹紫妍紅、美不勝收,如今卻是這等蒼涼。作者的感受很深沉,但是這種感受的內(nèi)容是什么?作者并未明言。“殘秋”是時(shí)令即將交替的關(guān)捩點(diǎn),也許詩(shī)人由時(shí)令的交替想到王朝的興替,頓起故國(guó)之思、黍離之悲吧。或許詩(shī)人什么都沒想,只是為秦淮河畔的實(shí)況與自己的心理預(yù)期大相徑庭而覺得失望吧。作者雖未明言,讀者卻可因此而生出許多聯(lián)想與忖度,欣賞此詩(shī)豐富的美感。

      此詩(shī)以樂景抒哀情,由“腸斷”兩字可知作者懷著悲傷凄涼的心境來(lái)到了秦淮河邊,雖是“雨絲風(fēng)片”的春日,但在綿綿的細(xì)雨中,在瀟瀟的春風(fēng)中,作者只感到了對(duì)秦淮河今昔對(duì)比的無(wú)限悲涼,濃艷的春光也安慰不了如殘秋般的內(nèi)心。全詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)秦淮河凄涼蕭條的哀傷感懷之情。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析3

      雜詩(shī)

      勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。

      有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。

      青天無(wú)云月如燭,露泣梨花白如玉。

      子規(guī)一夜啼到明,美人獨(dú)在空房宿。

      空賜羅衣不賜恩,一薰香后一銷魂。

      雖然舞袖何曾舞,常對(duì)春風(fēng)裛淚痕。

      不洗殘妝憑繡床,也同女伴繡鴛鴦。

      回針刺到雙飛處,憶著征夫淚數(shù)行。

      眼想心思?jí)衾矬@,無(wú)人知我此時(shí)情。

      不如池上鴛鴦鳥,雙宿雙飛過一生。

      一去遼陽(yáng)系夢(mèng)魂,忽傳征騎到中門。

      紗窗不肯施紅粉,徒遣蕭郎問淚痕。

      鶯啼露冷酒初醒,罨畫樓西曉角鳴。

      翠羽帳中人夢(mèng)覺,寶釵斜墜枕函聲。

      行人南北分征路,流水東西接御溝。

      終日坡前怨離別,謾名長(zhǎng)樂是長(zhǎng)愁。

      偏倚繡床愁不起,雙垂玉箸翠鬟低。

      卷簾相待無(wú)消息,夜合花前日又西。

      悔將淚眼向東開,特地愁從望里來(lái)。

      三十六峰猶不見,況伊如燕這身材。

      滿目笙歌一段空,萬(wàn)般離恨總隨風(fēng)。

      多情為謝殘陽(yáng)意,與展晴霞片片紅。

      兩心不語(yǔ)暗知情,燈下裁縫月下行。

      行到階前知未睡,夜深聞放剪刀聲。

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      早是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。

      從此無(wú)心愛良夜,任他明月下西樓。

      數(shù)日相隨兩不忘,郎心如妾妾如郎。

      出門便是東西路,把取紅箋各斷腸。

      無(wú)定河邊暮角聲,赫連臺(tái)畔旅人情。

      函關(guān)歸路千馀里,一夕秋風(fēng)白發(fā)生。

      花落長(zhǎng)川草色青,暮山重疊兩冥冥。

      逢春便覺飄蓬苦,今日分飛一涕零。

      洛陽(yáng)才子鄰簫恨,湘水佳人錦瑟愁。

      今昔兩成惆悵事,臨邛春盡暮江流。

      浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。

      莫怪鄉(xiāng)心隨魄斷,十年為客在他州。

      翻譯

      我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時(shí)。

      花開宜折的時(shí)候就要抓緊去折,不要等到花謝時(shí)只折了個(gè)空枝。

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么啊,此前我有家卻歸去不得。杜鵑啊,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋

      金縷衣:綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。

      堪:可以,能夠。

      直須:不必猶豫。

      直:直接,爽快。

      莫待:不要等到。

      著:吹入。

      早是:此前。

      杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      休:不要。

      其十九賞析

      這首詩(shī)是題在杭州望海樓的柱子上的。作者名姓已不可考,但我們可從中體會(huì)到一種復(fù)雜的情感。這不是一般的思鄉(xiāng)之情,而是作者常年羈旅在外而產(chǎn)生的一種落寞之感。

      首句以景起筆,“浙江輕浪去悠悠”,詩(shī)人在杭州錢塘江邊的望海樓上向遠(yuǎn)處眺望,看到了這一場(chǎng)景。在這里,這個(gè)疊字“悠悠”下得好,錢塘江的水面悠長(zhǎng)而空寂,而詩(shī)人的心事又何嘗不是如此呢?無(wú)論是“悠悠”的水波,還是“悠悠”的往事,它們都“去”了,一去不復(fù)返,只停留在詩(shī)人的記憶里。但是詩(shī)人又是如此懷念它們,所以就產(chǎn)生了第二句中所說的“愁”?!巴谴低3睢保腥嗽痛司鋵?duì)此詩(shī)的作者提出猜想,認(rèn)為這首詩(shī)系鄭谷所作,因?yàn)榈诙渲兴玫姆磸?fù)手法正是鄭詩(shī)中常見的。而據(jù)筆者考查,這種說法是不確切的,因?yàn)猷嵤赜奘且舜海ń駥俳鳎┤?,其一生中并未有在余杭(杭州)的?jīng)歷。但是,這一句所用的手法卻是與鄭的反復(fù)驚人地相似。望海樓上吹來(lái)的當(dāng)然是海風(fēng),但在詩(shī)人筆下,望海樓上隨海風(fēng)而來(lái)的,似有淡淡的憂愁。這個(gè)“望海愁”,不僅與“望海樓”諧音,給人以音律反復(fù)回環(huán)之感,而且“望海”之愁,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),含蓄蘊(yùn)藉。望海時(shí)到底引發(fā)了什么愁緒?這里詩(shī)人沒有說,但后二句中卻有很明顯的答案。

      第三句筆鋒陡然一轉(zhuǎn),“莫怪鄉(xiāng)心隨魄斷”,“鄉(xiāng)心”即思鄉(xiāng)之心,“鄉(xiāng)心”斷即謂詩(shī)人已不再思鄉(xiāng),這是為什么?這又是一個(gè)問題,而這一問題又在第四句中給出了答案?!笆隇榭驮谒荨?,原來(lái)詩(shī)人已在杭州作客十年,十年不得回鄉(xiāng),對(duì)故鄉(xiāng)早已淡忘,因此是“鄉(xiāng)心隨魄斷”。故鄉(xiāng)在詩(shī)人心中早已成為遠(yuǎn)方天際的浮云了啊。

      那么詩(shī)人為什么要“愁”呢?答案就在三四兩句中。這其實(shí)是詩(shī)人“說話的藝術(shù)”?!班l(xiāng)心隨魄斷”是真的已斷鄉(xiāng)心了嗎?很明顯不是的,若是則詩(shī)人也不必生愁。但詩(shī)人偏說:我的鄉(xiāng)心早已斷結(jié)了,因?yàn)槲疫h(yuǎn)在異鄉(xiāng)時(shí)間已經(jīng)太長(zhǎng)了??此苹磉_(dá),實(shí)則倍加思鄉(xiāng)!其字字皆從千百回轉(zhuǎn)后得來(lái),方能令人回腸蕩氣,長(zhǎng)吟擊節(jié)!由此看來(lái),詩(shī)人不是“鄉(xiāng)心斷”,而是“鄉(xiāng)心甚深”,以致隨魄皆斷。這里注意這個(gè)“隨魄”。如若詩(shī)人果真已將故鄉(xiāng)忘卻,那么他為什么要“斷魄”呢?為什么要生愁呢?所以說這是曲筆言愁,而余味悠長(zhǎng)。如果詩(shī)人一味說“我如何如何思鄉(xiāng)??!”,非但不能感人,而且根本不成藝術(shù)了。

      這首詩(shī)的藝術(shù)特色顯然在于情感的表達(dá),其情感并不直接用語(yǔ)言敘述出,而是讓大家在讀完全詩(shī)中體味出。第二句中“望海樓”“望海愁”交錯(cuò)復(fù)沓,聲音婉轉(zhuǎn),而意在突出“望?!保M(jìn)而引出詩(shī)人所表達(dá)的“愁”。晚唐的詩(shī)風(fēng)自李義山已漸趨朦朧,而這首詩(shī)在朦朧中又有明確的情感,讓人回味無(wú)窮,無(wú)疑是一首上品的佳作。

      其一賞析

      此詩(shī)含意很單純,可以用“莫負(fù)好時(shí)光”一言以蔽之。這原是一種人所共有的思想感情??墒?,它使得讀者感到其情感雖單純卻強(qiáng)烈,能長(zhǎng)久在人心中繚繞,有一種不可思議的魅力。它每個(gè)詩(shī)句似乎都在重復(fù)那單一的意思“莫負(fù)好時(shí)光!”而每句又都寓有微妙變化,重復(fù)而不單調(diào),回環(huán)而有緩急,形成優(yōu)美的旋律,反復(fù)詠嘆強(qiáng)調(diào)愛惜時(shí)光,莫要錯(cuò)過青春年華。從字面看,是對(duì)青春和愛情的大膽歌唱,是熱情奔放的坦誠(chéng)流露。然而字面背后,仍然是“愛惜時(shí)光”的主旨。因此,若作“行樂及時(shí)”的宗旨看似乎低了,作“珍惜時(shí)光”看,便搖曳多姿,耐人尋味。

      一、二句式相同,都以“勸君”開始,“惜”字也兩次出現(xiàn),這是二句重復(fù)的因素。但第一句說的是“勸君莫惜”,二句說的是“勸君須惜”,“莫”與“須”意正相反,又形成重復(fù)中的變化。這兩句詩(shī)意又是貫通的?!敖鹂|衣”是華麗貴重之物,卻“勸君莫惜”,可見還有遠(yuǎn)比它更為珍貴的東西,這就是“勸君須惜”的“少年時(shí)”了。至于其原因,詩(shī)句未直說,那本是不言而喻的:“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”,貴如黃金也有再得的時(shí)候,“千金散盡還復(fù)來(lái)”;然而青春對(duì)任何人也只有一次,它一旦逝去是永不復(fù)返的??墒?,世人多惑于此,愛金如命、虛擲光陰的真不少呢。一再“勸君”,用對(duì)白語(yǔ)氣,致意殷勤,有很濃的歌味,和娓娓動(dòng)人的風(fēng)韻。兩句一否定,一肯定,否定前者乃是為肯定后者,似分實(shí)合,構(gòu)成詩(shī)中第一次反復(fù)和詠嘆,其旋律節(jié)奏是紆回徐緩的。

      三、四句則構(gòu)成第二次反復(fù)和詠嘆,單就詩(shī)意看,與一、二句差不多,還是“莫負(fù)好時(shí)光”那個(gè)意思。這樣,除了句與句之間的反復(fù),又有上聯(lián)與下聯(lián)之間的較大的回旋反復(fù)。但兩聯(lián)表現(xiàn)手法就不一樣,上聯(lián)直抒胸臆,是賦法;下聯(lián)卻用了譬喻方式,是比義。于是重復(fù)中仍有變化。三、四沒有一、二那樣整飭的句式,但意義上彼此是對(duì)稱得銖兩悉稱的。上句說“有花”應(yīng)怎樣,下句說“無(wú)花”會(huì)怎樣;上句說“須”怎樣,下句說“莫”怎樣,也有肯定否定的對(duì)立。二句意義又緊緊關(guān)聯(lián):“有花堪折直須折”是從正面說“行樂須及春”意,“莫待無(wú)花空折枝”是從反面說“行樂須及春”意,似分實(shí)合,反復(fù)傾訴同一情愫,是“勸君”的繼續(xù),但語(yǔ)調(diào)節(jié)奏由徐緩變得峻急、熱烈?!翱罢邸表氄邸边@句中節(jié)奏短促,力度極強(qiáng),“直須”比前面的“須”更加強(qiáng)調(diào)。這是對(duì)青春與歡愛的放膽歌唱。這里的熱情奔放,不但真率、大膽,而且形象、優(yōu)美。“花”字兩見,“折”字竟三見;“須——莫”云云與上聯(lián)“莫——須”云云,又自然構(gòu)成回文式的復(fù)疊美。這一系列天然工妙的字與字的反復(fù)、句與句的反復(fù)、聯(lián)與聯(lián)的反復(fù),使詩(shī)句瑯瑯上口,語(yǔ)語(yǔ)可歌。除了形式美,其情緒由徐緩的回環(huán)到熱烈的動(dòng)蕩,又構(gòu)成此詩(shī)內(nèi)在的韻律,誦讀起來(lái)就更使人感到回腸蕩氣了。

      有一種歌詞,簡(jiǎn)單到一句兩話,經(jīng)高明作曲家配上優(yōu)美的旋律,反復(fù)重唱,尚可獲得動(dòng)人的風(fēng)韻;而《金縷衣》,起詩(shī)意單純而不單調(diào),有往復(fù),有變化,一中有多,多中有一,作為獨(dú)立的詩(shī)篇一搖曳多姿,更何況它在唐代是配樂演唱,因此而被廣泛流唱了。

      此詩(shī)另一顯著特色在于修辭上的別致新穎。一般情況下,舊詩(shī)中比興手法往往合一,用在詩(shī)的發(fā)端; 而絕句往往先景語(yǔ)后情語(yǔ)。此詩(shī)一反慣例,它賦中有興,先賦后比,先情語(yǔ)后景語(yǔ),殊屬別致。“勸君莫惜金縷衣”一句是賦,而以物起情,又有興的作用。詩(shī)的下聯(lián)是比喻,也是對(duì)上句“須惜少年時(shí)”詩(shī)意的繼續(xù)生發(fā)。不用“人生幾何 ”式直截的感慨,用花來(lái)比少年好時(shí)光,用折花來(lái)比莫負(fù)大好青春,既形象又優(yōu)美,創(chuàng)造出一個(gè)意象世界。

      這就是藝術(shù)的表現(xiàn),形象思維。錯(cuò)過青春便會(huì)導(dǎo)致無(wú)窮悔恨,這種意思,此詩(shī)本來(lái)可以用但卻沒有用“老大徒傷悲”一類成語(yǔ)來(lái)表達(dá),而緊緊朝著折花的比喻向前走,繼而造出“無(wú)花空折枝”這樣聞所未聞的奇語(yǔ)。沒有沾一個(gè)悔字恨字,而“空折枝”三字卻耐人尋味,富有藝術(shù)感染力。

      其十三簡(jiǎn)析

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的詩(shī)。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有 “每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、三、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破??;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      節(jié)令轉(zhuǎn)換,季節(jié)新來(lái),但自己仍羈旅漂零,聽杜鵑啼血,令人心驚。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析4

      舊山雖在不關(guān)身,且向長(zhǎng)安過暮春。

      一樹梨花一溪月,不知今夜屬何人?

      翻譯

      如畫江山與身在長(zhǎng)安的我沒太多關(guān)系,暫且在長(zhǎng)安度盡春天。

      一樹的梨花與溪水中彎彎的月影,不知這樣美好的夜屬于誰(shuí)?

      注釋

      不關(guān)身:不關(guān)己事。

      長(zhǎng)安:唐代都城,今西安。

      暮春:晚春。

      賞析

      這首詩(shī)意境很像唐代詩(shī)人常建的另一首詩(shī):“家園好在尚留秦,恥作明時(shí)失路人??址旯世嵇L花笑,且向長(zhǎng)安過一春。”(《落第長(zhǎng)安》)兩首詩(shī)不但字句相似,聲韻相近,連那羈旅長(zhǎng)安、有家難回的心情也有相通之處。

      然而二詩(shī)的意境及其產(chǎn)生的.藝術(shù)效果,又有著極為明顯的差別。

      常建寫的是一個(gè)落第的舉子羈留帝京的心情,具體情事交代得過于落實(shí)、真切,使詩(shī)情受到一些局限。比較而言,倒是這位無(wú)名詩(shī)人的“雜詩(shī)”,手法高妙,更富有藝術(shù)感染力。

      “舊山雖在不關(guān)身”,也就是“家園好在尚留秦”。常詩(shī)既說到“長(zhǎng)安”又說“留秦”,不免有重復(fù)之累;此詩(shī)說“不關(guān)身”也是因“留秦”之故,卻多表現(xiàn)了某種遺憾的意味,用字洗煉。

      “且向長(zhǎng)安過暮春”與“且向長(zhǎng)安過一春”,意思差不多,都是有家難歸。常詩(shī)卻把那原委一古腦兒和盤托出,對(duì)家園的思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;這首《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人拋開了那切實(shí)的具體情事,而把篇幅讓給那種較空靈的思想情緒的刻畫。

      “一樹梨花一溪月?!蹦鞘桥f山的景色、故鄉(xiāng)的花。故鄉(xiāng)的梨花,雖然沒有嬌嬈富貴之態(tài),卻樸實(shí)親切,在飽經(jīng)世態(tài)炎涼者的心目中會(huì)得到不同尋常的珍視。雖然只是“一樹”,卻幽雅高潔,具備一種靜美。尤其在皎潔的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一樹梨花簡(jiǎn)直像縹緲的仙子一樣可愛。三句不僅意象美,同時(shí)形式美?!耙粯淅婊ā迸c“一溪月”的句中 排比,形成往復(fù)回環(huán)的節(jié)律,對(duì)表達(dá)一種回腸蕩氣的依戀懷緬之情有積極作用。從修辭角度看,寫月用“一溪”,比用“一輪”更為新奇,它不但同時(shí)寫到溪水,有一箭雙雕的效果,而且把不可攬結(jié)的月色,寫得如捧手可掬,非常生動(dòng)。

      這里所寫的美景,只是游子對(duì)舊山片斷的記憶,而非現(xiàn)實(shí)身歷之境。眼下又是暮春時(shí)節(jié),舊山的梨花怕又開了吧,她沐浴著月光,靜聽溪水潺溪,就像亭亭玉立的仙子。然而這一切都“雖在不關(guān)身”了?!安恢褚箤俸稳??”總之,是不屬于“我”了。這是非??酀y受的心情?;ㄔ卤緹o(wú)情,詩(shī)人卻從“無(wú)情翻出有情”。這種手法也為許多唐詩(shī)人喜用。蘇頲的“可惜東園樹,無(wú)人也著花”(《將赴益州題小園壁》)、岑參的“庭樹不知人去盡,春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花”(《山房春事》),都是著例。此詩(shī)后聯(lián)與蘇、岑句不同者,一是非寫眼前景,乃是寫想象回憶之境,境界較為空靈;一是不用陳述語(yǔ)氣,而出以設(shè)問,有一唱三嘆之音。

      這首《雜詩(shī)》不涉及具體情事,但它所表現(xiàn)的情感,比常建詩(shī)更細(xì)微,更帶普遍性,更具有興發(fā)感動(dòng)的力量,能在更大范圍引起共鳴。這恰如清人吳喬所說:“大抵文章實(shí)做則有盡,虛做則無(wú)窮。雅、頌多賦是實(shí)做,風(fēng)、騷多比興是虛做。唐詩(shī)多宗風(fēng)、騷,所以靈妙。”(《圍爐詩(shī)話》)。

      創(chuàng)作背景

      從詩(shī)境看,這首詩(shī)應(yīng)是作者科舉落第后身在長(zhǎng)安有感之作。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析5

      巖巖鐘山首,赫赫炎天路。

      高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素。

      昂昂累世士,結(jié)根在所固。

      呂望老匹夫,茍為因世故。

      管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚。

      人生有何常,但患年歲暮。

      幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。

      安能苦一身,與世同舉厝。

      由不慎小節(jié),庸夫笑我度。

      呂望尚不希,夷齊何足慕。

      遠(yuǎn)送新行客,歲暮乃來(lái)歸。

      入門望愛子,妻妾向人悲。

      聞子不可見,日已潛光輝。

      孤墳在西北,常念君來(lái)遲。

      褰裳上墟丘,但見蒿與薇。

      白骨歸黃泉,肌體乘塵飛。

      生時(shí)不識(shí)父,死后知我誰(shuí)。

      孤魂游窮暮,飄搖安所依。

      人生圖嗣息,爾死我念追。

      俯仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。

      人生自有命,但恨生日希。

      翻譯

      高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

      由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

      遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

      進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。

      聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

      (家里人對(duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈剑瑑鹤釉诓≈薪?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)。

      提起長(zhǎng)衣的下擺,疾走到墳?zāi)古?,只見墳上長(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。

      兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

      兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎?

      孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

      人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪。

      倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

      人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      譯文

      高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

      由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

      遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

      進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。

      聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

      (家里人對(duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈?,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)。

      提起長(zhǎng)衣的下擺,疾走到墳?zāi)古?,只見墳上長(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。

      兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

      兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎

      孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

      人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

      人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      賞析

      這是孔融流傳下來(lái)的《雜詩(shī)二首》,其一寫遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),情辭慷慨;其二寫喪子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,極冨感染力。我們先來(lái)解釋第一首。

      “巖巖鐘山首,赫赫炎天路” 二句:巖巖,高峻的樣子。《詩(shī)經(jīng)·魯頌·宮》:“泰山巖巖,魯邦所詹?!?鐘山,北海中的山,極寒冷的地方。赫赫,炎熱。炎天,指南方。鐘山為極寒之地,炎天為極熱之地,兩相對(duì)比,喻“世道炎涼”。這兩句的意思是說,高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      “高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素” 二句:高明,地位顯赫氣勢(shì)灼人的權(quán)貴。曜(音耀),炫耀。云門,上接云漢的高門。遠(yuǎn)景,余光,余焰。景,日光。灼,燒灼,熏炙。寒素,門第低微的寒族。這兩句是說,地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      “昂昂累世士,結(jié)根在所固” 二句:昂昂,高超挺拔的樣子。累世士,累積幾代才出現(xiàn)的賢才。累世,連續(xù)幾代。結(jié)根,扎根。此二句言超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      “呂望老匹夫,茍為因世故” 二句:呂望,太公望,姜姓,呂氏,名尚,號(hào)太公,又叫姜子牙。傳說七十多歲被周文王發(fā)現(xiàn),任為師,佐周滅商,因功封于齊。匹夫,平民百姓。世故,時(shí)世的緣故。此二句說,姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      “管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚” 二句:管仲,春秋齊國(guó)人,名吾夷,先輔佐公子糾,公子糾與桓公爭(zhēng)位失敗后管仲被囚,經(jīng)鮑叔牙舉薦,受到桓公重用,輔佐齊桓公九合諸侯,成為春秋五霸之首。功祚,功勛業(yè)績(jī),指齊桓公的覇業(yè)。這兩句是說,管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      “人生有何常?但患年歲暮” 二句:年歲暮,歲月流逝。屈原《離騷》:“恐年歲之不吾與。” 此二句是說,人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      “幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步” 二句:不肖,自謙之辭。猛虎步,像猛虎一樣的步伐。比喻雄俊豪邁氣概。這兩句說,有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      “安能一苦身,與世同舉厝” 二句:安能,怎能。一身,一輩子,一生一世。舉厝(音措),舉止行為。此二句意思是,怎能困苦終生,與世俗同流合污呢?

      “由不慎小節(jié),庸夫笑我度” 二句:小節(jié),瑣碎的亊情。庸夫,平庸的人。度,器量,胸懷。此謂由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      “呂望尚不希,夷齊何足慕” 二句:希,稀罕,敬慕。夷齊,商代孤竹國(guó)君之二子伯夷、叔齊,兄弟二人。相傳孤竹君死后,伯夷、叔齊推位讓國(guó),逃奔西北周。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇而食,餓死在首陽(yáng)山。這是說呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢?

      這是孔融《雜詩(shī)二首》中的第一首,是詩(shī)人以景托懷的勵(lì)志之作。那么,這首詩(shī)是作者在什么樣的心情下寫的呢?孔融是忠于漢室的,他素與曹操政見不合。他反對(duì)曹操“挾天子以令諸侯”,經(jīng)常嘲諷曹操,曹操很惱火,但為了籠絡(luò)人,只能隱忍,暗地里卻示意與孔融有仇的郗慮彈劾孔融,使孔融被革職在家賦閑。然后曹操又寫信給他,希望他與郗慮搞好關(guān)系,以后說話、做亊情不要那么浮華率意,要小心一點(diǎn),謹(jǐn)慎一點(diǎn)??兹诨匦耪f:不必。我現(xiàn)在已經(jīng)能夠心情愉快地接受這樣免職。此詩(shī)就是作于這一時(shí)期,抒寫這樣的心情。全詩(shī)20句,分三層:

      前4句是寫景,寫高峻寒冷的鐘山,與炎熱至極旳南方之路;地位顯赫氣勢(shì)灼人的權(quán)貴,與門第低微的寒族,兩相對(duì)比,喻世道之炎涼,實(shí)指曹操煊赫的威勢(shì)。

      中間12句寫詩(shī)人自己堅(jiān)定不移的節(jié)操、抱負(fù)和志向?!鞍喊豪凼朗?,結(jié)根在所固” 超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,只有像山川這樣根基牢固的人才可以昂首于天地之間。這是孔融自喻,他是孔子20世孫,祖上世代為官,根基牢固,出身高貴。他打心眼里看不起宦官出身的曹操。但對(duì)曹操重視人才等策略還是比較佩服的。轉(zhuǎn)下來(lái)引用“呂望”、“管仲”二人的亊跡,來(lái)說明一個(gè)人只要有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和志向定能成就一番亊業(yè)。然后詩(shī)人發(fā)出感嘆“人生有何常?但患年歲暮”,可惜我老了。但話鋒一轉(zhuǎn),“幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。安能苦一身,與世同舉厝?!?表明自己不服老,也不安于現(xiàn)狀,立志要成就一番亊業(yè)。

      最后4句寫支撐自己的氣節(jié)和風(fēng)骨。他對(duì)世俗很蔑視(“庸夫笑我度”),對(duì)于“呂望”尚不稀罕,對(duì)“夷齊”又何存仰慕呢?

      縱觀全詩(shī)可以看出孔融的志氣很高,因?yàn)椴缓弥毖?,所以借史述懷,慷慨言志。通過描寫地理位置的差異,高門寒族的懸殊,時(shí)勢(shì)英雄的發(fā)跡等,揭示世亊無(wú)常,窮者能達(dá)的人生哲理,表達(dá)了詩(shī)人高傲疾世,一身正氣的高潔品格。全詩(shī)筆力雋逸,蒼勁悲涼,氣骨凌人,體現(xiàn)了孔融詩(shī)文“以氣為主”的特點(diǎn)。

      下面我們簡(jiǎn)單解釋分析一下第二首。這第二首是寫悼念幼子夭折的悲傷心情,詩(shī)歌以樂府的筆觸,敘寫了三個(gè)悲慘場(chǎng)景:

      首先,寫從外歸來(lái),驟聞噩耗?!斑h(yuǎn)送新行客,歲暮乃來(lái)歸。入門望愛子,妻妾向人悲。聞子不可見,日已潛光輝?!?遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明?!叭找褲摴廨x” 以日光之沒喻兒子之死。這里暗伏著做為一個(gè)父親常年在外,兒子臨死時(shí)也沒能見上最后一面,心中是多么悔恨!

      其次,是寫趕往荒丘,面對(duì)孤墳?!肮聣炘谖鞅?,常念君來(lái)遲?!保依锶藢?duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈剑瑑鹤釉诓≈薪?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)。“ 褰裳上墟丘,但見蒿與薇?!卞剑ㄒ繇┥?,提起衣服的下擺。墟丘,指墳?zāi)?。提起長(zhǎng)衣的下擺,疾走到墳?zāi)古裕灰妷炆祥L(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。蒿,篷蒿。薇,野豌豆?!鞍坠菤w黃泉,肌體乘塵飛?!眱鹤拥陌坠窃缂郝裨诘叵?,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)?!吧鷷r(shí)不識(shí)父,死后知我誰(shuí)?” 兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎?“孤魂游窮暮,飄飖安所依?” 窮暮,長(zhǎng)夜,指地下。孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?一個(gè)父親對(duì)兒子的牽掛,對(duì)兒子的疼愛,不但在他活的時(shí)候疼寒疼暖,而且死后還放不下,真是可憐天下父母心??!

      最后寫哀嘆人生,表達(dá)了子不識(shí)父、父親失嗣的哀悼之情。“人生圖嗣息,爾死我念追。俛仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。人生自有命,但恨生日希。” 希,同“稀”,少也。人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      這首詩(shī)以白描的手法寫了詩(shī)人的喪子之痛,塑造了一個(gè)至哀無(wú)聲的慈父形象,格調(diào)悲涼,情感濃郁,具有很強(qiáng)的感染力。后世對(duì)此詩(shī)有許多中肯的評(píng)價(jià)。張玉谷《古詩(shī)賞析》:“傷子自傷,無(wú)不包括。” 杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》亦述寫與此詩(shī)同樣的情景,沈德潛《古詩(shī)源》評(píng)曰:“少陵《奉先詠懷》,有‘入門聞號(hào)眺,幼子饑已卒’句,覺此更深可哀?!?這些評(píng)論都肯定了孔融詩(shī)歌的凄婉悲切的色彩,具有“建安風(fēng)骨”的特征。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析6

      雜詩(shī)十二首·其一 晉朝 陶淵明

      人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。

      分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。

      落地為兄弟,何必骨肉親!

      得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。

      盛年不重來(lái),一日難再晨。

      及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。

      《雜詩(shī)十二首·其一》譯文

      人生在世就如無(wú)根之木、無(wú)蒂之花,又好似大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

      生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),人生歷盡了艱難,人們都已不再是最初的樣子了。

      來(lái)到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟,又何必在乎骨肉之親呢?

      遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰一起暢飲。

      美好的青春歲月一旦過去便不會(huì)再重來(lái),一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。

      應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己努力奮斗,光陰流逝,并不等待人。

      《雜詩(shī)十二首·其一》注釋

      蒂(dì):瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。

      此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。

      落地:剛生下來(lái)。

      斗:酒器。比鄰:近鄰。

      盛年:壯年。

      及時(shí):趁盛年之時(shí)。

      《雜詩(shī)十二首·其一》鑒賞

      陶淵明《雜詩(shī)》共有十二首,此為第一首。王瑤先生認(rèn)為前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已經(jīng)八年。這是一組“不拘流例,遇物即言”(《文選》李善注)的雜感詩(shī)。可以說,慨嘆人生之無(wú)常,感喟生命之短暫,是這組《雜詩(shī)》的基調(diào)。

      “人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵?!睙o(wú)根蒂:形容飄泊不定。陌:路。這兩句是說,人生在世就好像無(wú)根之木、無(wú)蒂之花,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。

      “分散隨風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。”常身:常住之身。佛家認(rèn)為常住之身具有永恒的法性,與死生變易無(wú)常的父母生身不同。這兩句是說,由于命運(yùn)變幻莫測(cè),人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷的改變著人,每一個(gè)人都不是最初的自我了。這四句詩(shī),語(yǔ)雖尋常,卻寓意奇崛,將人生比作無(wú)根之木、無(wú)蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象中之象,直把詩(shī)人深刻的人生體驗(yàn)寫了出來(lái),透露出至為沉痛的悲愴。

      “落地為兄弟,何必骨肉親?”落地:指誕生。這兩句是說,既然每個(gè)人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親,血緣之情呢。來(lái)到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟。

      “得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰?!睔g:歡愉。這兩句是說,遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就應(yīng)該聚在一起共飲。閱歷的豐富往往使人對(duì)人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識(shí),年齡的增長(zhǎng)常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動(dòng),處于政治黑暗時(shí)期的陶淵明更是如此。但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,本著“四海之內(nèi)皆兄弟”的博愛精神,他轉(zhuǎn)向官場(chǎng)宦海之外的自然去尋求美,在村居生活中去尋求精神上的歡樂,和村民們結(jié)下了深厚的情誼,這種歡樂平淡中和、明凈淳樸。

      “盛年不重來(lái),一日難再晨?!彪y再晨:是說沒有第二個(gè)早晨。這兩句是說,壯年不會(huì)第二次到來(lái),一天之內(nèi)沒有第二個(gè)早晨?!凹皶r(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人?!边@兩句是說,趁著盛年之時(shí)應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)自己,光陰流逝不會(huì)等待人。

      “盛年不重來(lái),一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人?!苯Y(jié)尾四句常被人們用來(lái)勉勵(lì)年輕人要抓緊時(shí)機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者對(duì)這四句詩(shī)作如此理解,未嘗不可。但在這首詩(shī)中,陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵(lì)人們要活在當(dāng)下,及時(shí)行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會(huì)是這么黑暗,歡樂是這么難得,那么,對(duì)于生活中偶爾出現(xiàn)的一點(diǎn)點(diǎn)歡樂,就應(yīng)該倍加珍惜,不要輕易放過,要及時(shí)抓住它,盡情享受。這種及時(shí)行樂的思想,我們必須要放在特定的歷史環(huán)境下加以考察。它是指示標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)和信仰的條件下,人對(duì)自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動(dòng)中得到了自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。

      這首詩(shī)起筆即命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆,讀來(lái)使人感到迷惘、沉痛。繼而稍稍振起,詩(shī)人執(zhí)著的在生活中尋找友愛,尋找著歡樂,給人一線希望。終篇慷慨激越,使人為之感奮。全詩(shī)用語(yǔ)樸實(shí)無(wú)華,取譬來(lái)自生活,質(zhì)如璞玉,然而內(nèi)蘊(yùn)卻極豐富,波瀾跌宕,發(fā)人深省。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析7

      山際見來(lái)煙,竹中窺落日。

      鳥向檐上飛,云從窗里出。

      《山中雜詩(shī)》譯文

      山與天相接的地方繚繞著陣陣嵐氣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。

      鳥兒從我山中小屋的屋檐上飛過,潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來(lái)。

      《山中雜詩(shī)》注釋

      山際:山邊;山與天相接的地方。

      煙:指山里面的霧氣。

      竹中:竹林叢中。

      窺(kuī):從縫隙中看。

      檐(yán):房檐。

      這句是說山上的房屋地勢(shì)很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。

      《山中雜詩(shī)》賞析

      本篇是詩(shī)人吳均《山中雜詩(shī)》的三首之一。作品通過對(duì)山居小屋悠遠(yuǎn)、靜謐的環(huán)境描寫,表現(xiàn)了詩(shī)人崇尚自然,熱愛自然的閑適自在的心情。

      “山際見來(lái)煙?!薄斑@里的山際”說的是目所能及的山與天相接的地方,寫的是極目遠(yuǎn)望之處?!皝?lái)煙”,寫的是詩(shī)人遠(yuǎn)望所見的動(dòng)感物象,即遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見嵐氣云煙從天邊飄來(lái),這一描寫有力地再現(xiàn)了山居小屋環(huán)境的深邃和悠遠(yuǎn),給人創(chuàng)建了一個(gè)極其豐富的幽深神秘的美感想象空間。

      “竹中窺落日。”這句的“竹中”,從一個(gè)“窺”字可以看出說的應(yīng)該是竹林的空隙,“落日”就是詩(shī)人從竹林的空隙中“窺”見到的明亮清新的一個(gè)動(dòng)感物象。從這個(gè)“窺”字我們不難看出,詩(shī)人這里寫的是近景,即從竹林的空隙中窺視到的紅紅的落日。這一“窺”,巧妙而又生動(dòng)地增強(qiáng)了夕陽(yáng)余暉灑落竹林時(shí)刻山居小屋環(huán)境優(yōu)雅、明亮的美感。

      如果說在前兩句中詩(shī)人不惜筆墨為我們?cè)佻F(xiàn)了山居小屋的環(huán)境,那么下邊兩句寫的則是小屋本身的特點(diǎn)。

      “鳥向檐上飛?!薄跋颉笨梢岳斫鉃椤皬摹保部衫斫鉃椤霸凇?。“檐上飛”,說的是傍晚了,鳥兒們快要?dú)w巢了,于是在房檐兒上悠閑地,自由自在地,嘰嘰喳喳地,一會(huì)兒飛過來(lái),一會(huì)兒又飛過去。這一句寫的是山居小屋的近景,是近距離的所見,描繪的是一種清新、明快的場(chǎng)景,它在向人們透露著一種愉悅與欣喜的情懷。

      “云從窗里出。”“云”是不可能從“窗里出”的,詩(shī)人寫的其實(shí)也就是一種感覺,我們不妨體會(huì)一下,如果站在山腳下,遠(yuǎn)看山居小屋窗前的景象,那潔白的云朵在小屋的窗前悠閑地飄動(dòng),仿佛就是從窗戶里飄出來(lái)的。這感覺是何等的神奇呀。

      詩(shī)寫得十分精煉。四句寫出四個(gè)各自獨(dú)立的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來(lái)使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動(dòng),但給人的印象卻是無(wú)限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩(shī)人心中是那么清靜。他沒有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩(shī)人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見不到,因而使詩(shī)人感到有趣。

      四句是兩副對(duì)子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩(shī)人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩句是二、二、一。這樣,全詩(shī)雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因句式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。

      此詩(shī)寫作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩(shī)人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來(lái)觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛之情。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析8

      雜詩(shī)

      作者:沈佺期

      聞道黃龍戍,頻年不解兵。

      可憐閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。

      少婦今春意,良人昨夜情。

      誰(shuí)能將旗鼓,一為取龍城。

      雜詩(shī)譯文及注釋

      譯文

      早就聽說黃龍城有戰(zhàn)爭(zhēng),連續(xù)多年不見雙方撤兵。

      可憐閨中寂寞獨(dú)自看月,她們思念之心長(zhǎng)在漢營(yíng)。

      今晚上少婦的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。

      何時(shí)高舉戰(zhàn)旗擂鼓進(jìn)軍,但愿一鼓作氣取龍城。

      注釋

      ①聞道:聽說。黃龍戍:即黃龍,在今遼寧開原縣西北,此指邊地。解兵:放下兵器。

      ②良人:古代妻子對(duì)丈夫的稱呼。

      ③龍城:在今蒙古境內(nèi),這里借指敵方要地。

      雜詩(shī)賞析

      自漢魏以來(lái),詩(shī)人常以“雜詩(shī)”為題寫詩(shī),類似“無(wú)題”詩(shī),內(nèi)容多是慨嘆人生或離別相思的。沈佺期寫有《雜詩(shī)三首》,都寫閨中怨情,流露出明顯的反戰(zhàn)情緒。這里選的是第三首,首聯(lián)“聞道黃龍戍,頻年不解兵”,語(yǔ)言平易似娓娓道來(lái),給人以鮮明突出的印象。黃龍戍戰(zhàn)火連年,可以想見征人久戍之苦,強(qiáng)烈的怨戰(zhàn)之情溢于字里行間,“不解”與“頻年”連用,增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),引起人們的聯(lián)想與深思。

      頷聯(lián)“可憐閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)”,是借月抒懷。說今夜閨中和營(yíng)中同在這一輪明月的照耀下,有多少對(duì)征夫思婦兩地對(duì)月相思。在征夫眼里,這個(gè)昔日和妻子在閨中共同賞玩的明月,不斷地到營(yíng)里照著他,好像懷著無(wú)限深情;而在閨中思婦眼里,似乎這眼前明月,再不如往昔美好,因?yàn)槟窍笳髦羧辗蚱廾篮蒙畹膱A月,早已離開深閨,隨著良人遠(yuǎn)去漢家營(yíng)了。這一聯(lián)明明是寫情,卻偏要處處說月;字字是寫月,卻又筆筆見人。短短十個(gè)字,內(nèi)涵極為豐富,既寫出了夫婦分離的現(xiàn)在,也觸及到了夫婦團(tuán)聚的過去;既輪廓鮮明地畫出了異地同視一輪明月的一幅月下相思圖,也使人聯(lián)想起夫婦相處時(shí)的月下雙照的動(dòng)人景象。通過暗寓著對(duì)比的畫面,詩(shī)人不露聲色地寫出閨中人和征夫相互思念的綿邈深情。見月懷人是我國(guó)古典詩(shī)歌的傳統(tǒng)表現(xiàn)手法,而這里只寫月不寫人,意象反而更豐富生動(dòng)。這“閨里月”既是思婦的眼中月,又是征人的眼中月,既有千里共嬋娟之意,又有思婦心神飛度,想見征人之意。詩(shī)意雙關(guān),征夫、思婦相思之情之景俱在其中,顯得清新別致。

      頸聯(lián)“少婦今春意,良人昨夜情”,緊承上聯(lián)進(jìn)一步抒寫離人相思?!按骸倍帧敖瘛保?夜”而又“昨”,分別寫出少婦“意”和良人“情”,其妙無(wú)比。四季之中最撩人情思的無(wú)過于春,而今春的大好光陰虛度,少婦不禁倍覺惆悵。萬(wàn)籟無(wú)聲的長(zhǎng)夜最為牽愁惹恨,那昨夜夫妻惜別的情景,仿佛此刻仍在征夫面前浮現(xiàn)?!敖翊阂狻迸c“昨夜情”雖是互文對(duì)舉,卻可以作為“夜夜”來(lái)讀??墒羌?xì)味“今春意”卻有著獨(dú)特的表現(xiàn)力?!白蛞骨椤?,也對(duì)得十分工巧,不僅表現(xiàn)出良人對(duì)妻子的一往情深,而且還表現(xiàn)出思念之切。他回憶往日夫妻的恩愛,覺得恍如昨夜事一般,不因經(jīng)久分離而淡薄??梢娝麄兊那橐馐嵌嗝疵篮?、真摯、深厚而動(dòng)人。

      尾聯(lián)“誰(shuí)能將旗鼓,一為取龍城”,抒寫出了征夫、思婦的愿望。他們希望能有良將出馬,克敵致勝,結(jié)束他們長(zhǎng)期分離的痛苦。但詩(shī)以問句的形式,倍增感慨深沉的意味。這里照應(yīng)首聯(lián)回答了“頻年不解兵”的問題,表明是將領(lǐng)無(wú)能,指揮不得力以致連年征戰(zhàn),這是寫透夫婦別離的痛苦以后自然生出的意思。

      這首詩(shī)構(gòu)思新穎精巧,特別是中間四句,在“情”、“意”二字上著力,翻出新意,更為前人所未道。詩(shī)中所抒之情與所傳之意彼此關(guān)聯(lián),由情生意,由意足情,勢(shì)若轉(zhuǎn)圜,極為自然。從文氣上看,一二聯(lián)都是十字句,自然渾成,一氣貫通,語(yǔ)勢(shì)較和緩;第三聯(lián)是對(duì)偶工巧的兩個(gè)短句,有如急管繁弦,顯得氣勢(shì)促迫;末聯(lián)采用散行的句子,文氣重新變得和緩起來(lái)。

      雜詩(shī)原文、翻譯及賞析9

      夏日雜詩(shī)

      清代:陳文述

      水窗低傍畫欄開,枕簟蕭疏玉漏催。

      一夜雨聲涼到夢(mèng),萬(wàn)荷葉上送秋來(lái)。

      譯文及注釋

      水窗低傍畫欄開,枕簟蕭疏玉漏催。

      枕簟:枕席。玉漏:玉做的計(jì)時(shí)器。

      一夜雨聲涼到夢(mèng),萬(wàn)荷葉上送秋來(lái)。

      注釋

      枕簟:枕席。

      玉漏:玉做的計(jì)時(shí)器。

      賞析

      炎夏已逝,秋涼將至?!笆顨馕⑾镆舛唷?,爽身清涼的感覺,令人愜意稱心。對(duì)此,歷代詩(shī)人筆下都有喜氣洋洋的吟詠。陳文述的這首詩(shī),對(duì)秋涼降臨的描繪別出心裁,創(chuàng)造了一個(gè)清麗奇趣的意境,令人難忘?!八暗桶嫏陂_”,臨水敞窗,這是感受秋涼最敏感的典型環(huán)境?!罢眙∈捠栌衤┐摺保?,竹席。蕭疏,涼爽之意。白居易詩(shī)云:“夜涼枕簟滑,秋燥衣巾輕?!鼻餂鏊淼目旄校紫葋?lái)自寢臥的枕席。講得淺白,人人同感,倍增親切?!耙灰褂曷暃龅綁?mèng),萬(wàn)荷葉上送秋來(lái)”。這是兩句別致精彩的好詩(shī),荷葉上的雨聲送來(lái)了秋意,一夜雨聲把涼爽帶入了夢(mèng)境。涼到夢(mèng)境,看似無(wú)理,實(shí)則多情。夢(mèng)境猶涼,形容涼得溫存,涼得親昵,涼得體貼入微,涼得愜意稱心。這兩句詩(shī)對(duì)秋涼的描繪巧思奇妙,已入化境。元代盍西村《蓮塘雨聲》中有詩(shī)句云:“忽聞疏雨打新荷,有夢(mèng)都驚破?!睂懙氖呛缮嫌曷暎@破好夢(mèng);陳文述寫的是荷上雨聲,為夢(mèng)送涼,一動(dòng)一靜,悉成妙締。

      荷葉細(xì)雨,是詩(shī)人描寫秋涼的鐘情對(duì)象。你看,夏日將盡,“微雨過,小荷翻,榴花開欲燃”。(蘇軾)初秋來(lái)臨,“葉上初陽(yáng)干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉”。(周邦彥)秋夜方長(zhǎng),“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”。(李商隱)秋殘冬至,“一夜綠荷霜剪破,賺他秋雨不成珠”。荷是秋色的使者,雨是涼意的先聲,描寫動(dòng)人,全因情景貼切。意境創(chuàng)造的成功,全在景真意切,景真意切方能境麗情長(zhǎng)。

      荷葉細(xì)雨,與秋涼同位。荷葉送秋聲,雨聲涼入夢(mèng)。一旦,“荷盡已無(wú)擎雨蓋”,荷枯雨歇,秋天也就結(jié)束了,冬天已經(jīng)來(lái)臨。

      第四篇:雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦15篇)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

      山中雜詩(shī)

      山際見來(lái)煙,竹中窺落日。

      鳥向檐上飛,云從窗里出。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語(yǔ)言清新優(yōu)美,文字簡(jiǎn)練利落;文章條理分明,表現(xiàn)角度多樣;寫景狀物生動(dòng)逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致優(yōu)美,意境幽遠(yuǎn),尤其是多種感官的調(diào)動(dòng),讀來(lái)使人如臨其境,令人悠然神往。文中句式齊整,以五言為主,多用工整的對(duì)偶,又間以六言,使文句整飭勻稱,節(jié)奏疏宕諧婉,語(yǔ)意轉(zhuǎn)折靈活。此詩(shī)以素筆淡墨,描寫了深山幽麗的自然景色,流露出詩(shī)人喜愛山水的生活情趣。

      翻譯/譯文

      山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。

      鳥兒歡快地向房檐上飛去,潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來(lái)。

      注釋

      山際:山邊;山與天相接的地方。

      煙:指山里面的霧氣。

      竹中:竹林叢中。

      窺(kuī):從縫隙中看。

      檐(yán):房檐。

      這句是說山上的房屋地勢(shì)很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。

      賞析/鑒賞

      這首小詩(shī)經(jīng)單純白描的手法,展現(xiàn)出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫生畫。用以形成一種特殊的環(huán)境,給人以新鮮的感覺,用的就是這種格調(diào)。

      詩(shī)歌描寫的是詩(shī)人住在山中的有趣生活:山峰環(huán)繞,竹木茂盛,鳥在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來(lái)。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達(dá)了詩(shī)人愜意閑適的心情。全詩(shī)不過短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來(lái)蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見的現(xiàn)象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見其脈脈的斜暉,由此可見竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥來(lái)來(lái)往往,白云穿窗而過,都說明詩(shī)人所居之處地勢(shì)非常高,而且在茂林修竹之中。

      開頭兩句說,但見陣陣煙霧從山與山的交接處飄來(lái),又見太陽(yáng)在竹叢后漸漸落下?!皝?lái)”、“落”兩字寫出了動(dòng)態(tài)。“見”、“窺”兩字用得很恰當(dāng):煙來(lái)則舉目可見;日落則是透過竹子間的空隙所見,所以用“窺”字?!耙姟焙汀案Q”,都說明在景的背后分明有人,所寫之景只是人所見之景,并不是純客觀的描繪。三、四句說,鳥兒向著屋檐上飛翔,白云從窗戶里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢(shì)的高峻。尤其是后一句:云本不可能生于屋內(nèi),但因屋宇處于白云繚繞之中,云氣從屋后、屋側(cè)飄過,所以看起來(lái)就像從窗中飛出?!伴苌稀焙汀按袄铩本透靼椎赝赋鋈说拇嬖?。而且在寫景中已暗示了詩(shī)人的山居之樂,他的恬淡超然的心境也于此可見。

      詩(shī)寫得十分精煉。四句寫出四個(gè)各自獨(dú)立的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來(lái)使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動(dòng),但給人的印象卻是無(wú)限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩(shī)人心中是那么清靜。他沒有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩(shī)人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見不到,因而使詩(shī)人感到有趣。

      四句是兩副對(duì)子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩(shī)人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩旬是二、二、一。這樣,全詩(shī)雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因旬式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。

      此詩(shī)寫作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩(shī)人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來(lái)觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛之情。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

      雜詩(shī)

      唐代佚名

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      譯文

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋

      著:吹入。

      等是:為何。

      杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      評(píng)析

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

      原文:

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

      煙塵一悵望,衰颯正摧顏。

      譯文:

      渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨(dú)的秦州城處于南北兩山之谷。

      地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

      外出的使臣遲遲未能歸來(lái),可能是效法傅介子之壯舉遇到了障礙。

      久久地悵望著煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

      注釋:

      孤城”句:秦州處于南北兩山之谷。

      “無(wú)風(fēng)”句:秦州位于低谷,故城中人不覺有風(fēng),而天風(fēng)實(shí)有之。

      “不夜”句:秦州東西皆為谷口,故無(wú)山以遮日月。

      屬國(guó):即典屬國(guó),秦漢時(shí)官名,掌少數(shù)民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。

      樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

      賞析:

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬未還。

      煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

      唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩(shī)》。本篇是第七首。

      “莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間?!笔茁?lián)大處落墨,概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢(shì)。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)。“莽莽”二字,寫出了山嶺的綿延長(zhǎng)大和雄奇莽蒼的氣勢(shì),“萬(wàn)重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬(wàn)重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說:“起手壁立萬(wàn)仞”(《唐詩(shī)別裁》),這個(gè)評(píng)語(yǔ)不僅道出了這首詩(shī)發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩(shī)所給予人的感受。

      “無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)?!笔茁?lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專從“孤城”著筆。云動(dòng)必因風(fēng),這是常識(shí);但有時(shí)地面無(wú)風(fēng),高空則風(fēng)動(dòng)云移,從地面上的人看來(lái),就有云無(wú)風(fēng)而動(dòng)的感覺。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無(wú)風(fēng)而動(dòng),月不夜而臨,一屬于錯(cuò)覺,一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫它們,幾乎沒有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩(shī)人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防前線。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個(gè)充滿戰(zhàn)爭(zhēng)烽火氣息的邊城中,即使是本來(lái)平常的景物,也往往敏感到其中仿佛蘊(yùn)含著不平常的氣息。在系心邊防形勢(shì)的詩(shī)人感覺中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無(wú)風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩(shī)人對(duì)邊防形勢(shì)的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評(píng)的那樣:“三、四警絕。一片憂邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣。”

      三、四兩句在景物描寫中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對(duì)邊事的直接描寫:“屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬水還。”蘇武出使匈奴,被扣留十九年,歸國(guó)后,任典屬國(guó)。第五句的“屬國(guó)”即“典屬國(guó)”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說“屬國(guó)歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能解除。兩句用典,用賦一事,而用語(yǔ)錯(cuò)綜,故不覺復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國(guó)、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢王朝強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國(guó)家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐王朝,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來(lái),急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個(gè)典故,在盛唐時(shí)代,是“單車欲問邊,屬國(guó)過居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語(yǔ),而現(xiàn)在,卻只能是“屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對(duì)比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩(shī)人對(duì)于國(guó)家衰弱局勢(shì)的深切憂慮。

      “煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。”遙望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個(gè)西北邊地的局勢(shì),正十分令人憂慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐王朝的衰颯趨勢(shì),不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已?!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出?!耙弧?、“正”兩字,開合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢(shì)正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國(guó)事憂傷的心情也正未有盡期。全詩(shī)地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。(劉學(xué)鍇)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

      原文:

      滿目悲生事,因人作遠(yuǎn)游。

      遲回度隴怯,浩蕩及關(guān)愁。

      水落魚龍夜,山空鳥鼠秋。

      西征問烽火,心折此淹留。

      譯文

      關(guān)中大旱,滿眼饑荒令人悲傷,為了投奔他人我才遠(yuǎn)游異鄉(xiāng)。

      懷著畏懼的心情翻越盤屈的隴坂,攜著浩蕩的愁思抵達(dá)隴關(guān)。

      夜晚的魚龍川河水淺落,秋天的鳥鼠山一片空蕩冷寂。

      西行途中不斷詢問秦州有無(wú)戰(zhàn)事,留居此處內(nèi)心傷痛已極。

      注釋

      秦州:今甘肅省天水市。

      “滿目”句:史載關(guān)中大旱,斗米七千錢,人相食。

      隴:隴山,又名隴坂隴坂九回,不知者七日乃得越?!?/p>

      關(guān):隴關(guān),又名大震關(guān),形勢(shì)險(xiǎn)峻。

      魚龍:川名,在秦州附近。

      鳥鼠:山名,在秦州附近。

      “西征”句:時(shí)秦州一帶受吐蕃威脅。

      賞析:

      本首詩(shī)是組詩(shī)中的第一首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其五

      唐代:杜甫

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      譯文:

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      南使的統(tǒng)轄之地適宜牧養(yǎng)良馬,牧養(yǎng)的數(shù)量總在萬(wàn)匹以上。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒,空留下秋草遍山高長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

      聽說此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      它悲鳴著渴望去戰(zhàn)斗,向蒼天挺起堅(jiān)強(qiáng)的脊梁。

      注釋:

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      南使:唐代掌管隴右養(yǎng)牧馬匹工作的官職名。南使的轄區(qū)在秦州北部。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

      龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生。《開山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第五首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其八

      唐代:杜甫

      聞道尋源使,從天此路回。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      譯文:

      聞道尋源使,從天此路回。

      聽說漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      他見到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開?

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

      注釋:

      聞道尋源使,從天此路回。

      尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開。

      東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析7

      原文:

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      譯文

      離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。

      從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

      注釋

      浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

      東指:東方故里。

      即:到。

      天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。

      賞析:

      清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了?!跋壬倬?,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌?!逼滢o官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見。

      首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫出離愁的深廣?!鞍兹招薄比忠还P勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘??墒撬囊曇袄锍霈F(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

      龔自珍此次南下,是到杭州主掌書院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

      全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩(shī)的壓卷之作。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析8

      薊門逢古老,獨(dú)立思氛氳。一身既零丁,頭鬢白紛紛。勛庸今已矣,不識(shí)霍將軍。

      漢家能用武,開拓窮異域。戍卒厭糠核,降胡飽衣食。關(guān)亭試一望,吾欲淚沾臆。

      邊城十一月,雨雪亂霏霏。元戎號(hào)令嚴(yán),人馬亦輕肥。羌胡無(wú)盡日,征戰(zhàn)幾時(shí)歸。

      幽州多騎射,結(jié)發(fā)重橫行。一朝事將軍,出入有聲名。紛紛獵秋草,相向角弓鳴。

      黯黯長(zhǎng)城外,日沒更煙塵。胡騎雖憑陵,漢兵不顧身。古樹滿空塞,黃云愁殺人。

      注釋

      薊門:地名,即薊丘,在今北京市德勝門外。

      古老:一本作“故老”,稱老年人。

      氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

      零?。汗聠蚊?。

      頭鬢:頭發(fā)。

      勛庸:即指功業(yè),功勞。

      已矣:完了。

      霍將軍:即漢代名將霍去病。

      漢家:借指唐朝。

      窮:盡。

      異域:外國(guó)。

      戍卒:守邊的戰(zhàn)士。

      厭:飽。后作“饜”。

      關(guān)亭:一本作“開亭”。

      沾臆:淚水浸濕胸前。

      霏霏:形容雨雪細(xì)密。

      元戎:古代的大型戰(zhàn)車,也指主帥。這里指胡人主帥。

      羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。

      胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

      幽州:今河北省北部地區(qū)。

      結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。

      重:崇尚,看重。

      橫行:縱橫馳騁。

      角弓:用角裝飾的弓。

      黯黯:一本作“茫?!?。

      煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

      憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

      古樹:枯樹。

      黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

      注釋

      ⑴薊門:地名,即薊丘,在今北京市德勝門外。

      ⑵古老:一本作“故老”,稱老年人。氛氳:思緒深長(zhǎng)貌。

      ⑶零?。汗聠蚊?。頭鬢:頭發(fā)。

      ⑷勛庸:即指功業(yè),功勞。已矣:完了?;魧④姡杭礉h代名將霍去病。

      ⑸漢家:借指唐朝。窮:盡。異域:外國(guó)。

      ⑹戍卒:守邊的戰(zhàn)士。厭:飽。后作“饜”。

      ⑺關(guān)亭:一本作“開亭”。沾臆:淚水浸濕胸前。

      ⑻霏霏:形容雨雪細(xì)密。

      ⑼元戎:古代的大型戰(zhàn)車,也指主帥。這里指胡人主帥。

      ⑽羌:古族名,部落分散,以游牧為主,主要分布在今甘肅、青海、四川等地。胡:古代對(duì)西方和北方各族的泛稱。

      ⑾幽州:今河北省北部地區(qū)。結(jié)發(fā):古代男子自成童始束發(fā),因此以結(jié)發(fā)指童年、年輕時(shí)。重:崇尚,看重。橫行:縱橫馳騁。

      ⑿角弓:用角裝飾的弓。

      ⒀黯黯:一本作“茫茫”。煙塵:煙霧與塵土,比喻戰(zhàn)亂。

      ⒁憑陵:侵凌,進(jìn)逼。

      ⒂古樹:枯樹。黃云:大軍移動(dòng)時(shí)揚(yáng)起的沙塵。

      鑒賞

      “薊門逢古老”這一首詩(shī)描寫了老卒的凄涼境遇,令人同情。全詩(shī)言辭沉痛、悲哀、失望而無(wú)奈,似用邊塞的血淚和成。不難想象,像這樣的老卒不知有多少,長(zhǎng)年戍邊的艱辛可見一斑。

      “漢家能用武”這一首詩(shī)反映了戍卒食用匱乏,投降的胡人卻豐衣足食的情況,批判了唐朝統(tǒng)治者窮兵黷武的舉措。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)戍卒們不幸遭遇的深切同情,表達(dá)了對(duì)邊境潛在危機(jī)的深深憂慮,言辭悲愴,感人肺腑。

      在“邊城十一月”這一首詩(shī)中,詩(shī)人坦言敵人的強(qiáng)大,頗具軍事家的胸懷和才干,進(jìn)而嘆息,邊境何日得寧,戰(zhàn)士何日得歸。在古代,中原地區(qū)統(tǒng)治者常以天朝上國(guó)自居,輕視周邊少數(shù)民族,而詩(shī)中,詩(shī)人極有遠(yuǎn)見卓識(shí)地看到胡人的力量其實(shí)十分強(qiáng)大,有時(shí)甚至明顯優(yōu)于漢族軍隊(duì)。后來(lái)的元滅宋、清滅明,即印證了詩(shī)人的觀點(diǎn)。詩(shī)人當(dāng)時(shí)只是看到胡兵強(qiáng)于守軍,因此邊境堪憂,并未能見識(shí)到胡兵竟能踐踏整個(gè)中原。但詩(shī)人不囿于成見,而能面對(duì)實(shí)際,正視問題,發(fā)現(xiàn)問題,認(rèn)識(shí)問題,提出問題,從這一點(diǎn)上,這是詩(shī)的價(jià)值可以說遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其作為一篇文學(xué)作品在文藝上的價(jià)值。

      “幽州多騎射”這首詩(shī)稱頌了守邊戍卒的驍勇善戰(zhàn)。全詩(shī)先總寫幽州民俗的風(fēng)貌,崇尚勇武;隨即指出,他們不但善武而且樂于效力軍前,保衛(wèi)鄉(xiāng)土,建立功勛。但詩(shī)人親眼目睹了他們狩獵時(shí)的場(chǎng)面,不過這場(chǎng)面已夠讓人感到欣喜了。保家衛(wèi)國(guó)從來(lái)不只是軍隊(duì)的事情,更需要有民眾的參與,才能將侵略者掀入人民戰(zhàn)爭(zhēng)的汪洋大海之中。詩(shī)人目睹這一群生龍活虎、武藝高強(qiáng)的邊疆健兒,對(duì)邊境油然而生了幾分安全感。

      “黯黯長(zhǎng)城外”這首詩(shī)描述了邊塞戰(zhàn)事紛紜的情況。在詩(shī)中,詩(shī)人以一個(gè)旁觀者的身份沉痛地訴說了一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗,詩(shī)中的景物描寫切合戰(zhàn)斗實(shí)際,烘托出慘烈的戰(zhàn)斗氛圍,而這種景色又是戰(zhàn)斗中獨(dú)有的,因此寫景即是寫戰(zhàn)爭(zhēng)。在字里行間讀者還可以感受到詩(shī)人面對(duì)這慘劇時(shí)難以遏制的悲憤心情。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析9

      吳興雜詩(shī)

      交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。

      深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《吳興雜詩(shī)》是清代學(xué)者阮元的詩(shī)作。這首詩(shī)前兩句寫吳興周圍河流縱橫交錯(cuò),分支遍及千家萬(wàn)戶,既描繪出江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,也為農(nóng)民進(jìn)行水生植物生產(chǎn)交代了自然條件.后兩句不僅生動(dòng)地反映了農(nóng)民進(jìn)行種菱種稻種荷花等多種水生植物生產(chǎn)的繁忙場(chǎng)面,而且反映了農(nóng)民因地制宜,根據(jù)湖澤沼地水位深淺,合理安排種植品種的科學(xué)態(tài)度。詩(shī)句平易淺近,既有一種純真自然的情趣,也有發(fā)人深思的理趣。

      翻譯/譯文

      四條河流交錯(cuò)環(huán)抱著吳興城,它們的流向與城墻偏斜。這四條河又分出許多溪水,溪水邊居住著許多人家。居民們利用這大好的自然條件,在水深的地方種上菱角,水淺的地方種植水稻,在那不深不淺的水域里種上荷花。

      注釋

      1、吳興:今浙江省湖州市。

      2、雜詩(shī):題目中不指明題材內(nèi)容的詩(shī)。

      3、交流四水:即“四水交流”:四條河流交錯(cuò)地流通。交流,交叉溝通。四水,湖州城附近有西苕溪、東苕溪,二水合成霅溪,另有一條東去的運(yùn)河。

      4、抱城斜(xiá):繞著城斜流。斜,指環(huán)城的河流并不是和城墻構(gòu)成平行直線而是斜斜地流著。

      5、散作:分散成。

      6、千溪:很多條流水。千,與后面的“萬(wàn)”同用以形容數(shù)量多,均不是確數(shù)。

      7、遍:遍及。

      8、深處:水深的地方。

      9、菱(líng):水生草本植物,果實(shí)叫菱角,可食。

      創(chuàng)作背景

      阮元在做浙江巡撫時(shí),頗為關(guān)心百姓及農(nóng)事,不時(shí)出外巡視民情,因此對(duì)地方的山川形勢(shì)比較熟悉,這首《吳興雜詩(shī)》便作于嘉慶二年(1797)。在江南水鄉(xiāng),地處太湖南面的吳興(今浙江湖州)是最美麗的城市之一。苕溪、霅溪、苧溪、吳興塘等四水在這里匯流,這些干流又有無(wú)數(shù)分支遍布城外農(nóng)郊。臨水屋舍毗連,人煙稠密。人們利用天然的水利資源和肥沃的`土地,發(fā)展生產(chǎn),美化環(huán)境,把家鄉(xiāng)變成米糧之倉(cāng),此詩(shī)即描寫吳興的田園風(fēng)光。

      賞析/鑒賞

      文學(xué)賞析

      “交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家?!睂憛桥d地處水鄉(xiāng)的特殊自然風(fēng)光。讀者首先注意到兩句中的三個(gè)數(shù)量詞,它們寫出了密而不紊的一片水系?!八乃笔侵鞲?,“千溪”是支流,“萬(wàn)家”則意味著更多的支流。通過“交流”、“散作”“遍”等動(dòng)詞勾勒,讀者仿佛凌空鳥瞰,一望收盡吳興水鄉(xiāng)風(fēng)光。被這密如蛛網(wǎng)的水系所分割,江南綠野就變成許多色塊組成的錦繡?!氨С切薄笔侵腑h(huán)城的干流與城墻有一定走向上的斜度,是自然形成的一種勢(shì)態(tài),大大小小的水流都是活水,它們給江南原野帶來(lái)了生機(jī)。

      “深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花”兩句寫水鄉(xiāng)農(nóng)作及其特點(diǎn):人們?cè)谒钐幏N菱,水淺處種稻,而在不深不淺的地方種藕。它首先給讀者呈現(xiàn)的是一派富庶的景象,難怪“人人都說江南好”,難怪有“蘇杭熟,天下足”的俗諺了。這兩句還給人更多的美感,在前二句的背景上描繪了更加生動(dòng)的景物,即各種作物互相間雜,組成繽紛錯(cuò)綜的圖案。不說種藕而說種“荷花”,固然是為了字?jǐn)?shù)韻腳的要求,但也使人從經(jīng)濟(jì)價(jià)值觀念中跳出來(lái),從審美價(jià)值角度來(lái)審視這幅圖景。待到夏秋之交,綠的菱葉,黃的稻浪,紅的荷花交相輝映,那是一幅格外宜人的圖畫。從語(yǔ)言風(fēng)韻看,這兩句也極有意趣,上句以“句中排”形式,揭出一“深”一“淺”,相反相成,已給人有唱嘆宕跌、無(wú)限妍媚之感。而作者能事未盡,又寫出一個(gè)“不深不淺”,對(duì)上句來(lái)了個(gè)折中,表現(xiàn)出絕妙的平衡;而在“深”“淺”字面上前分后總,又推出一層唱嘆之音,使此詩(shī)洋洋乎愈歌愈妙。

      地理內(nèi)涵

      此詩(shī)的頭兩句刻畫的是河流水系的分形特征。“交流”、“斜”或多或少已透露出作者對(duì)水系不規(guī)則性、復(fù)雜性的觀察和感受,是對(duì)整形幾何觀的某種超越。第二句更是關(guān)于水系分形的典型刻畫,準(zhǔn)確、生動(dòng)而富有韻味?!吧⒆鳌本褪欠稚⒌囊馑?,從環(huán)抱吳興城的四水沿河上溯,作者看到的是不斷分叉而形成的千溪萬(wàn)流,整體上構(gòu)成一幅分支式分形圖。水系的分形造就了居民點(diǎn)分布的分形。自然界的水系本來(lái)是由千溪萬(wàn)澗逐步匯聚而成的,村落是人們擇水而居所形成的,都是一類分形結(jié)構(gòu)。作者采用詩(shī)家慣常的人格化手法,仿佛是先有了居民點(diǎn)的分形分布,而后河流為了親近千村萬(wàn)戶,便從吳興城外的四水開始,逐步分散為千溪萬(wàn)澗,遍灑人間。水系是自然地理系統(tǒng)的分形,居民點(diǎn)分布是人文系統(tǒng)的分形,兩幅分形畫面不可分離地交織在一起,既展示了獨(dú)特的美學(xué)意韻,又體現(xiàn)了大地的厚德載物。

      地理分形造就了氣象的分形特征,地理分形與氣象分形共同造就了生態(tài)環(huán)境的分形特性,導(dǎo)致動(dòng)植物的多樣性、差異性、相關(guān)性和復(fù)雜性,形成植物生態(tài)系統(tǒng)的分形特性。詩(shī)作的后兩句表明作者在一定程度上已經(jīng)意會(huì)到這種生態(tài)分形,通過對(duì)農(nóng)作物間種的形象描繪,反映了河流分形帶來(lái)的生態(tài)多樣性,進(jìn)一步豐富了詩(shī)作對(duì)水系分形描繪的內(nèi)涵。

      哲學(xué)啟示

      此詩(shī)以優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗風(fēng)光,給人以美的享受。更蘊(yùn)涵著深刻的哲學(xué)思想。

      詩(shī)的末二句將這遍及千家萬(wàn)戶的溪水分三類,即“深”處。“淺”處和“不深不淺”處,并且分別為它們做了科學(xué)的安排,即“深”處種“菱”,“淺”處種“稻”,“不深不淺”處種“荷花”。全詩(shī)之妙,即在這三種安排之上。這三種安排的共同特點(diǎn)是從實(shí)際出發(fā),因地制宜。惟其如此,菱、稻、荷花俱可長(zhǎng)得茁壯喜人。反之,如果“一刀切”,不顧客觀實(shí)際,那將會(huì)產(chǎn)生災(zāi)難性的的后果。

      這二句語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,但哲學(xué)思想?yún)s非常豐富。它告訴人們:做任何事情都要從實(shí)際出發(fā),具體地講,就是從實(shí)際需要和實(shí)際可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,在按客觀規(guī)律辦事的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,爭(zhēng)取實(shí)踐的成功和目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。絕不能背離實(shí)際需要和實(shí)際可能,形而上學(xué)地搞“一刀切”、絕對(duì)化。要在水深處種菱角,在水淺處種稻子,在不深不淺的地方種上荷花。不管水深水淺,一律種菱角,或者一律種稻子、種荷花,都是錯(cuò)誤的。對(duì)于人生來(lái)說,也是如此。每一一個(gè)人,各有各的抱負(fù),各有各的處境,各有各的能力,各有各的環(huán)境,各有各的機(jī)遇。關(guān)鍵在于,從實(shí)際需要和可能出發(fā),因地制宜,因時(shí)制宜,找準(zhǔn)自己的定位,爭(zhēng)取事業(yè)的成功,實(shí)現(xiàn)人生的價(jià)值。水深處種菱角,不深不淺種荷花,再淺可以種稻,再淺沒有水還可以長(zhǎng)草。只要遵循這樣的哲學(xué)思想,每一個(gè)人都能夠?qū)崿F(xiàn)自己的人生價(jià)值。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析10

      原文:

      丈夫志四海,我愿不知老。

      親戚共一處,子孫還相保。

      觴弦肆朝日,樽中酒不燥。

      緩帶盡歡娛,起晚眠常早。

      孰若當(dāng)世時(shí),冰炭滿懷抱。

      百年歸丘壟,用此空名道!

      譯文

      大丈夫有志在四方,我愿不知老之將至。

      和睦親戚相共處,子孫相互愛護(hù),相互依靠。

      面前飲酒、奏樂終日列,杯中美酒從不干。

      無(wú)拘無(wú)束盡情娛樂歡,常常早睡晚起床。

      哪像當(dāng)今世上人,滿懷名利若冰炭。

      身亡同樣歸墳?zāi)梗么丝彰麑?dǎo)向前!

      注釋

      志四海:志在四方,謂志向遠(yuǎn)大。

      不知老:不知老之將至。語(yǔ)本《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘憂,不知老之將至云爾。”

      相保:相互愛護(hù),相互依靠。

      觴弦:代指飲酒與奏樂歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。

      朝日:當(dāng)作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:干燥。

      緩帶:放松束帶,謂無(wú)拘無(wú)束。《晉書·隱逸傳》:陶淵明為彭澤令,時(shí)“郡遣督郵至縣,吏白應(yīng)束帶見之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為愿。

      孰若:哪像。

      冰炭:比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想?!痘茨献印R俗訓(xùn)》:“貪祿者見利不顧身,而好名者非義不茍得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時(shí)而合?”

      丘壟:指墳?zāi)?。道:同“?dǎo)”,引導(dǎo)。

      賞析:

      本首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。

      由于人生失意,“有志不獲騁”,詩(shī)人也只得退而求自樂,這首詩(shī)便寫隱居安處的自得之樂,同時(shí)對(duì)那些貪利求名的“當(dāng)世士”表示鄙視。

      詩(shī)中“丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現(xiàn)出來(lái)的美好生活正和《詩(shī)經(jīng)》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂且湛。宜爾室家,樂爾妻孥”的理想人生態(tài)度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閑適與那些“汲汲于富貴”的“當(dāng)世士”的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢形成了鮮明的對(duì)比,表達(dá)詩(shī)人對(duì)眼前閑居之樂的滿足。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析11

      原文

      雜詩(shī)三首 / 雜詠三首

      家住孟津河,門對(duì)孟津口。

      常有江南船,寄書家中否。

      君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

      來(lái)日綺窗前,寒梅著花未。

      已見寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥聲。

      心心視春草,畏向階前生。

      翻譯

      家住在孟津河旁,家門與孟津渡口相對(duì)。

      每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書信呢?

      您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。

      請(qǐng)問您來(lái)的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?

      看見梅花已經(jīng)開了,又聽見鳥兒的啼叫聲。

      一顆充滿憂愁的心看著春草生長(zhǎng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

      注釋

      孟津河:指河南洛陽(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì)盟”之地,為古代交通要道。

      君:對(duì)對(duì)方的尊稱,您。

      故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。

      來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

      綺窗:雕畫花紋的窗戶。

      寒梅:冬天綻放的梅花。

      著花未:開花沒有?著花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問。

      玉階:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。

      賞析

      其一:這首詩(shī)從觸發(fā)、聯(lián)想展開情感活動(dòng)。女主人公住近渡口,每天沿河上下的船只從門前經(jīng)過;于是她就想,其中也許有從江南來(lái)的船。丈夫在江南的某地長(zhǎng)久不歸。既然有江南船,就可能有丈夫從江南寄回的書信。她可能每天都倚門望幾次。每當(dāng)看到渡頭有船只停泊,就不免要上前去打問,可結(jié)果總是失望而歸。詩(shī)中說江南船“常有”,就是說書信“總無(wú)”。然而,主人公仍把希望寄托于下一趟船來(lái),她想:大概書信已經(jīng)寄出,正在途中,所以詩(shī)的結(jié)句“寄書家中否”便是這位少婦不斷幻滅又不斷復(fù)生的希望。

      其二:這首詩(shī)表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩(shī)人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。

      詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來(lái)自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情。“故鄉(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。

      關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長(zhǎng)長(zhǎng)的問題清單的。初唐的王績(jī)寫過一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開這些,獨(dú)問對(duì)方:來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。

      一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來(lái)很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。

      古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。象這首詩(shī)中的獨(dú)問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績(jī)的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,樸質(zhì)的程度也許超過這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問,其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王維的這一問。

      “君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事?!边@一句看起來(lái)是問家鄉(xiāng)的情況,但詩(shī)人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來(lái)設(shè)問,詩(shī)人心里滿腹的問題一時(shí)竟不知從何問起了。這句描寫出詩(shī)人的躊躇,對(duì)方的詫異。“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”這一問倒令對(duì)方感到困惑,不問人事而問物事,可是正是這樣一問,才是妙趣橫生,令人回味無(wú)窮。其實(shí)詩(shī)人的真正目的,哪里是梅花啊。詩(shī)人想說的話,想問的問題不知從何說起,對(duì)家鄉(xiāng)的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問題之中。

      其三:這首詩(shī)以時(shí)序的遞進(jìn)、物候的變化,加深主人公的情感?!耙岩姾钒l(fā)”一句是對(duì)上一首詢問寒梅著花的呼應(yīng)。此句是女主人公失望的深深怨情。因?yàn)楣饩磅沲?,不能如期踐約,此時(shí)在女主人公眼中,寒梅花發(fā)已由希望之光變?yōu)榛脺缰2粌H如此。便是這象征青春、愛情的春天,欣欣向榮的春天,也發(fā)生了質(zhì)的變化。梅花開了,早春已過。百鳥叫了,仲春也已飛逝?,F(xiàn)在是鶯飛草長(zhǎng)的暮春了。隨著節(jié)序的推移,女主人公的心緒也由百無(wú)聊賴到終日惆悵,以至看花落淚、見月傷心了。以前,她覺得,時(shí)間過去一天,距離自己美好愿望的實(shí)現(xiàn)就近一日。現(xiàn)在完全是逆反心理:時(shí)間愈是過得快,幻滅就愈徹底,猶如滔滔日下的江河,無(wú)可如何。此時(shí),鳥鳴,春草都變作主人公情感的對(duì)立物。詩(shī)人說女主人公是以一顆充滿憂愁的心“視春草”,她看到愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析12

      西湖雜詠·夏

      晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開樽避暑爭(zhēng)相向。

      映湖光,逞新妝。笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫舫。

      風(fēng),滿座涼;蓮,入夢(mèng)香。

      翻譯

      西湖的夏日天空白云萬(wàn)里,微風(fēng)輕輕的吹拂,是人們喝酒避暑爭(zhēng)著去的好地方。

      倒映在水里的都是漂亮的新妝,在歡樂地歌舞聲下西湖的水都在振動(dòng)。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了。

      在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風(fēng),不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢(mèng)。

      注釋

      晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,熏風(fēng)無(wú)浪:帶著香氣的微風(fēng)不起風(fēng)浪。

      笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。

      入夢(mèng)香:指聞著蓮花的香氣入睡。

      賞析

      寫出夏日西湖云散風(fēng)輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風(fēng)滿座,蓮香入夢(mèng),讓人陶醉其中,樂而忘返。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析13

      雜詩(shī)·南國(guó)有佳人

      南國(guó)有佳人,容華若桃李。

      朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。

      時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?

      俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《雜詩(shī)·南國(guó)有佳人》是三國(guó)時(shí)期曹植所作,其內(nèi)容主要寫的是南國(guó)有位佳人不重世俗,作者借她寫自己壯志未酬。

      翻譯/譯文

      南方有一個(gè)美人,容貌猶如盛開的桃李。

      她清晨漫游于江河北岸,晚上在瀟湘水洲棲息。

      時(shí)俗總喜歡妒忌紅顏。在茫茫人世向誰(shuí)開懷官齒?

      時(shí)光匆促轉(zhuǎn)眼又近歲末,榮華美色終將無(wú)奈地消失。

      注釋

      ①南國(guó):南方。屈原《橘頌》:“后皇嘉樹,生南國(guó)兮?!?/p>

      ②江:長(zhǎng)江。下文“湘濁”,湘水中的小洲。

      ③薄:鄙薄。朱顏:紅顏,美色。下文“發(fā)皓齒”,言笑或歌唱。句意謂佳人不敢展示才華。

      ④俯仰:一俯一仰之間,形容時(shí)間短暫。

      賞析/鑒賞

      此詩(shī)以“南國(guó)有佳人,容華若桃李”開篇,作者就給我們描繪出一幅佳人圖。這“佳人”生于“南國(guó)”,艷若桃花,光彩照人,傾國(guó)煩城。這兩句描寫給讀者展現(xiàn)了一個(gè)靜止的純美的形象。

      接下來(lái),“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,寫“佳人”的活動(dòng)范圍,以展示她的動(dòng)態(tài)。從靜態(tài)的南國(guó)佳人,到動(dòng)態(tài)的“朝游”“夕宿”,很容易使我們想起屈原筆下“受命不遷,生南國(guó)兮”的品格高潔的橘,同時(shí)又自然而然地讓人聯(lián)想到“朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚”的湘夫人。由屈原作品中的意象來(lái)反觀本詩(shī),“南國(guó)有佳人,這“南國(guó)”,恐怕不只是一般意義上的方位標(biāo)志,而主要在于它用隱喻手段向人們展示著“佳人”的高潔品質(zhì)。當(dāng)詩(shī)人在“佳人”之前冠以“南國(guó)”,從而使其具有了這樣的暗示意義之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不會(huì)再象某些論者所說的,是比喻曹彪(或作者自己)的屢次遷徙,而具有了更為深厚的寓意,即表明“佳人”這種“朝游”“夕宿”恰恰象屈原筆下的湘夫人一樣,這一切都是為了迫尋自己所鐘愛的戀人,這戀人也可以說就是自己的理想、自己的希望所在。高潔的品質(zhì),如花似月的容貌,為尋求理想而無(wú)休止奔波的志向并不能感動(dòng)和改變世俗的偏見。

      后來(lái)“時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?”尤其是被“佳人”視為第一生命的“朱顏”在遭到“時(shí)俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱負(fù)傾刻之間都顯得異常蒼白、異常脆弱,“誰(shuí)為發(fā)皓齒”透示出一種異常沉重的悲哀,一種無(wú)以名狀的巨大孤獨(dú)。一方面是有美好的容貌、高潔的品質(zhì),一方面又時(shí)時(shí)希望把這一切獻(xiàn)給自己的理想、自己的寄托,當(dāng)這種愿望經(jīng)過現(xiàn)實(shí)的驗(yàn)證表明其完全沒有可能性之后,“佳人”的時(shí)間緊迫感就顯得越來(lái)越嚴(yán)峻。

      結(jié)尾的“俯仰歲將暮,榮耀難久恃”,道出人生若白駒過隙,有限的青春年華敵不得住那悠悠不盡的時(shí)間。這使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的憂思之中,司時(shí)也使詩(shī)人處于左右維谷,進(jìn)退失據(jù)的二難之中。

      總的來(lái)說這首詩(shī)有三層意思——自矜、自惜、自慨,正是詩(shī)人自我心路歷程的真實(shí)寫照。詩(shī)人懷抱奇才,仆仆移藩,終因無(wú)人調(diào)護(hù)君側(cè),不受重用,直至老去,和佳人的遭遇相同。所以,詩(shī)人未登場(chǎng),其憤激不平之情卻見于言語(yǔ)之外。這就是“借佳人為喻以自傷”所達(dá)到的藝術(shù)效果。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析14

      原文:

      今日明人眼,臨池好驛亭。

      叢篁低地碧,高柳半天青。

      稠疊多幽事,喧呼閱使星。

      老夫如有此,不異在郊坰。

      譯文

      今天我的昏眼忽然明亮,是因?yàn)橐姷搅艘惶幣R池的好驛亭。

      成片的竹林低附地面一片碧色,高大的柳樹伸向半空搖曳著青光。

      眾多的幽景令人目不暇接,喧嘩的人群圍觀暫住的使臣。

      我如能有此作為棲身之處,雖說住在城里也無(wú)異于鄉(xiāng)間。

      注釋

      驛亭:驛站所設(shè)的供行旅休息的處所。

      坰(jiōng):遙遠(yuǎn)的郊野。

      賞析:

      本首詩(shī)是組詩(shī)中的第九首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析15

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其六

      唐代:杜甫

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      譯文:

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      秦州城上胡笳奏起樂曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥獸無(wú)幾。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

      注釋:

      城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

      漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

      士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首。《秦州雜詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      第五篇:雜詩(shī)原文翻譯及賞析(通用)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析(通用15篇)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析1

      原文:

      浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

      落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

      譯文

      離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。

      從枝頭上掉下來(lái)的落花不是無(wú)情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。

      注釋

      浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。

      吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。

      東指:東方故里。

      即:到。

      天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。

      落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。

      花:比喻國(guó)家。

      賞析:

      清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月二十三日動(dòng)身南歸。詩(shī)人客居京城達(dá)二十年之久,北京已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了?!跋壬倬?,冷署閑曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動(dòng)時(shí)忌。”其辭官離京時(shí)的萬(wàn)端棖觸,可以想見。

      首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫出離愁的深廣?!鞍兹招薄比忠还P勾勒景物,以夕陽(yáng)西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩(shī)人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩(shī)人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍政治生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無(wú)成,此次離京無(wú)望重返,于是當(dāng)聽到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無(wú)心賞景,相反,京郊寥落的春光只會(huì)增加他的悵惘??墒撬囊曇袄锍霈F(xiàn)了落花--他在好幾篇詩(shī)中吟詠過的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會(huì)心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩(shī)人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩(shī)人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人看來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!

      龔自珍此次南下,是到杭州主掌書院,聚徒講學(xué)。他不無(wú)怨恨、不無(wú)留戀地告別了過去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對(duì)國(guó)家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩(shī),便會(huì)深感詩(shī)人一片冰心,照人肝膽!

      全詩(shī)意象單純,而情景渾成,比興無(wú)端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩(shī)人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩(shī)的壓卷之作。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析2

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其八

      唐代:杜甫

      聞道尋源使,從天此路回。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      譯文:

      聞道尋源使,從天此路回。

      聽說漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      他見到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠(yuǎn)?他開通了中西道路大宛國(guó)馬至今還能輸送過來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡國(guó)開。

      遠(yuǎn)望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國(guó)的道路何時(shí)才能打開?

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

      注釋:

      聞道尋源使,從天此路回。

      尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

      牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

      一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國(guó)開。

      東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析3

      原文:

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還。

      煙塵一悵望,衰颯正摧顏。

      譯文:

      渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨(dú)的秦州城處于南北兩山之谷。

      地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

      外出的使臣遲遲未能歸來(lái),可能是效法傅介子之壯舉遇到了障礙。

      久久地悵望著煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

      注釋:

      孤城”句:秦州處于南北兩山之谷。

      “無(wú)風(fēng)”句:秦州位于低谷,故城中人不覺有風(fēng),而天風(fēng)實(shí)有之。

      “不夜”句:秦州東西皆為谷口,故無(wú)山以遮日月。

      屬國(guó):即典屬國(guó),秦漢時(shí)官名,掌少數(shù)民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。

      樓蘭:漢時(shí)西域國(guó)名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

      賞析:

      莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

      無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

      屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬未還。

      煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。

      唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩(shī)》。本篇是第七首。

      “莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間?!笔茁?lián)大處落墨,概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢(shì)。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)?!懊А倍?,寫出了山嶺的綿延長(zhǎng)大和雄奇莽蒼的氣勢(shì),“萬(wàn)重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬(wàn)重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說:“起手壁立萬(wàn)仞”(《唐詩(shī)別裁》),這個(gè)評(píng)語(yǔ)不僅道出了這首詩(shī)發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩(shī)所給予人的感受。

      “無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)?!笔茁?lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專從“孤城”著筆。云動(dòng)必因風(fēng),這是常識(shí);但有時(shí)地面無(wú)風(fēng),高空則風(fēng)動(dòng)云移,從地面上的人看來(lái),就有云無(wú)風(fēng)而動(dòng)的感覺。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無(wú)風(fēng)而動(dòng),月不夜而臨,一屬于錯(cuò)覺,一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫它們,幾乎沒有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩(shī)人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防前線。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個(gè)充滿戰(zhàn)爭(zhēng)烽火氣息的邊城中,即使是本來(lái)平常的景物,也往往敏感到其中仿佛蘊(yùn)含著不平常的氣息。在系心邊防形勢(shì)的詩(shī)人感覺中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無(wú)風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩(shī)人對(duì)邊防形勢(shì)的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評(píng)的那樣:“三、四警絕。一片憂邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣。”

      三、四兩句在景物描寫中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對(duì)邊事的直接描寫:“屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬水還。”蘇武出使匈奴,被扣留十九年,歸國(guó)后,任典屬國(guó)。第五句的“屬國(guó)”即“典屬國(guó)”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說“屬國(guó)歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能解除。兩句用典,用賦一事,而用語(yǔ)錯(cuò)綜,故不覺復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國(guó)、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢王朝強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國(guó)家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐王朝,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來(lái),急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個(gè)典故,在盛唐時(shí)代,是“單車欲問邊,屬國(guó)過居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語(yǔ),而現(xiàn)在,卻只能是“屬國(guó)歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對(duì)比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩(shī)人對(duì)于國(guó)家衰弱局勢(shì)的深切憂慮。

      “煙塵一長(zhǎng)望,衰颯正摧顏。”遙望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個(gè)西北邊地的局勢(shì),正十分令人憂慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐王朝的衰颯趨勢(shì),不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已?!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出?!耙弧?、“正”兩字,開合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢(shì)正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國(guó)事憂傷的心情也正未有盡期。全詩(shī)地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。(劉學(xué)鍇)

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析4

      山際見來(lái)煙,竹中窺落日。

      鳥向檐上飛,云從窗里出。

      《山中雜詩(shī)》譯文

      山與天相接的地方繚繞著陣陣嵐氣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽(yáng)。

      鳥兒從我山中小屋的屋檐上飛過,潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來(lái)。

      《山中雜詩(shī)》注釋

      山際:山邊;山與天相接的地方。

      煙:指山里面的霧氣。

      竹中:竹林叢中。

      窺(kuī):從縫隙中看。

      檐(yán):房檐。

      這句是說山上的房屋地勢(shì)很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。

      《山中雜詩(shī)》賞析

      本篇是詩(shī)人吳均《山中雜詩(shī)》的三首之一。作品通過對(duì)山居小屋悠遠(yuǎn)、靜謐的環(huán)境描寫,表現(xiàn)了詩(shī)人崇尚自然,熱愛自然的閑適自在的心情。

      “山際見來(lái)煙?!薄斑@里的山際”說的是目所能及的山與天相接的地方,寫的是極目遠(yuǎn)望之處。“來(lái)煙”,寫的是詩(shī)人遠(yuǎn)望所見的動(dòng)感物象,即遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見嵐氣云煙從天邊飄來(lái),這一描寫有力地再現(xiàn)了山居小屋環(huán)境的深邃和悠遠(yuǎn),給人創(chuàng)建了一個(gè)極其豐富的幽深神秘的美感想象空間。

      “竹中窺落日?!边@句的“竹中”,從一個(gè)“窺”字可以看出說的應(yīng)該是竹林的空隙,“落日”就是詩(shī)人從竹林的空隙中“窺”見到的明亮清新的一個(gè)動(dòng)感物象。從這個(gè)“窺”字我們不難看出,詩(shī)人這里寫的是近景,即從竹林的空隙中窺視到的紅紅的落日。這一“窺”,巧妙而又生動(dòng)地增強(qiáng)了夕陽(yáng)余暉灑落竹林時(shí)刻山居小屋環(huán)境優(yōu)雅、明亮的美感。

      如果說在前兩句中詩(shī)人不惜筆墨為我們?cè)佻F(xiàn)了山居小屋的環(huán)境,那么下邊兩句寫的則是小屋本身的特點(diǎn)。

      “鳥向檐上飛?!薄跋颉笨梢岳斫鉃椤皬摹保部衫斫鉃椤霸凇?。“檐上飛”,說的是傍晚了,鳥兒們快要?dú)w巢了,于是在房檐兒上悠閑地,自由自在地,嘰嘰喳喳地,一會(huì)兒飛過來(lái),一會(huì)兒又飛過去。這一句寫的是山居小屋的近景,是近距離的所見,描繪的是一種清新、明快的場(chǎng)景,它在向人們透露著一種愉悅與欣喜的情懷。

      “云從窗里出?!薄霸啤笔遣豢赡軓摹按袄锍觥钡模?shī)人寫的其實(shí)也就是一種感覺,我們不妨體會(huì)一下,如果站在山腳下,遠(yuǎn)看山居小屋窗前的景象,那潔白的云朵在小屋的窗前悠閑地飄動(dòng),仿佛就是從窗戶里飄出來(lái)的。這感覺是何等的神奇呀。

      詩(shī)寫得十分精煉。四句寫出四個(gè)各自獨(dú)立的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來(lái)使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動(dòng),但給人的印象卻是無(wú)限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩(shī)人心中是那么清靜。他沒有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩(shī)人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在平地上見不到,因而使詩(shī)人感到有趣。

      四句是兩副對(duì)子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩(shī)人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩句是二、二、一。這樣,全詩(shī)雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因句式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。

      此詩(shī)寫作極有章法,動(dòng)靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動(dòng)的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩(shī)人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來(lái)觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂道的思想,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的熱愛之情。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析5

      舊山雖在不關(guān)身,且向長(zhǎng)安過暮春。

      一樹梨花一溪月,不知今夜屬何人?

      翻譯

      如畫江山與身在長(zhǎng)安的我沒太多關(guān)系,暫且在長(zhǎng)安度盡春天。

      一樹的梨花與溪水中彎彎的月影,不知這樣美好的夜屬于誰(shuí)?

      注釋

      不關(guān)身:不關(guān)己事。

      長(zhǎng)安:唐代都城,今西安。

      暮春:晚春。

      賞析

      這首詩(shī)意境很像唐代詩(shī)人常建的另一首詩(shī):“家園好在尚留秦,恥作明時(shí)失路人??址旯世嵇L花笑,且向長(zhǎng)安過一春。”(《落第長(zhǎng)安》)兩首詩(shī)不但字句相似,聲韻相近,連那羈旅長(zhǎng)安、有家難回的心情也有相通之處。

      然而二詩(shī)的意境及其產(chǎn)生的藝術(shù)效果,又有著極為明顯的差別。

      常建寫的是一個(gè)落第的舉子羈留帝京的心情,具體情事交代得過于落實(shí)、真切,使詩(shī)情受到一些局限。比較而言,倒是這位無(wú)名詩(shī)人的“雜詩(shī)”,手法高妙,更富有藝術(shù)感染力。

      “舊山雖在不關(guān)身”,也就是“家園好在尚留秦”。常詩(shī)既說到“長(zhǎng)安”又說“留秦”,不免有重復(fù)之累;此詩(shī)說“不關(guān)身”也是因“留秦”之故,卻多表現(xiàn)了某種遺憾的意味,用字洗煉。

      “且向長(zhǎng)安過暮春”與“且向長(zhǎng)安過一春”,意思差不多,都是有家難歸。常詩(shī)卻把那原委一古腦兒和盤托出,對(duì)家園的思念反而表現(xiàn)不多,使人感到他的心情主要集中在落第后的沮喪;這首《雜詩(shī)》作法正好相對(duì)。詩(shī)人拋開了那切實(shí)的具體情事,而把篇幅讓給那種較空靈的思想情緒的刻畫。

      “一樹梨花一溪月?!蹦鞘桥f山的景色、故鄉(xiāng)的花。故鄉(xiāng)的梨花,雖然沒有嬌嬈富貴之態(tài),卻樸實(shí)親切,在飽經(jīng)世態(tài)炎涼者的心目中會(huì)得到不同尋常的珍視。雖然只是“一樹”,卻幽雅高潔,具備一種靜美。尤其在皎潔的月光之下,在潺湲小溪的伴奏之中,那一樹梨花簡(jiǎn)直像縹緲的仙子一樣可愛。三句不僅意象美,同時(shí)形式美?!耙粯淅婊ā迸c“一溪月”的句中 排比,形成往復(fù)回環(huán)的節(jié)律,對(duì)表達(dá)一種回腸蕩氣的依戀懷緬之情有積極作用。從修辭角度看,寫月用“一溪”,比用“一輪”更為新奇,它不但同時(shí)寫到溪水,有一箭雙雕的效果,而且把不可攬結(jié)的月色,寫得如捧手可掬,非常生動(dòng)。

      這里所寫的美景,只是游子對(duì)舊山片斷的記憶,而非現(xiàn)實(shí)身歷之境。眼下又是暮春時(shí)節(jié),舊山的梨花怕又開了吧,她沐浴著月光,靜聽溪水潺溪,就像亭亭玉立的仙子。然而這一切都“雖在不關(guān)身”了?!安恢褚箤俸稳耍俊笨傊?,是不屬于“我”了。這是非??酀y受的心情?;ㄔ卤緹o(wú)情,詩(shī)人卻從“無(wú)情翻出有情”。這種手法也為許多唐詩(shī)人喜用。蘇頲的“可惜東園樹,無(wú)人也著花”(《將赴益州題小園壁》)、岑參的“庭樹不知人去盡,春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花”(《山房春事》),都是著例。此詩(shī)后聯(lián)與蘇、岑句不同者,一是非寫眼前景,乃是寫想象回憶之境,境界較為空靈;一是不用陳述語(yǔ)氣,而出以設(shè)問,有一唱三嘆之音。

      這首《雜詩(shī)》不涉及具體情事,但它所表現(xiàn)的情感,比常建詩(shī)更細(xì)微,更帶普遍性,更具有興發(fā)感動(dòng)的力量,能在更大范圍引起共鳴。這恰如清人吳喬所說:“大抵文章實(shí)做則有盡,虛做則無(wú)窮。雅、頌多賦是實(shí)做,風(fēng)、騷多比興是虛做。唐詩(shī)多宗風(fēng)、騷,所以靈妙?!保ā秶鸂t詩(shī)話》)。

      創(chuàng)作背景

      從詩(shī)境看,這首詩(shī)應(yīng)是作者科舉落第后身在長(zhǎng)安有感之作。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析6

      原文:

      鼓角緣邊郡,川原欲夜時(shí)。

      秋聽殷地發(fā),風(fēng)散入云悲。

      抱葉寒蟬靜,歸來(lái)獨(dú)鳥遲。

      萬(wàn)方聲一概,吾道竟何之。

      譯文

      秦州四面都是鼓角聲,川原的夜晚即將到來(lái)。

      深秋季節(jié)聽此聲感到大地都在震動(dòng),風(fēng)把它散入云層何等悲涼!

      寒蟬悲戚地靜抱著樹葉,孤鳥遲遲未能飛回山間。

      普天之下到處都是鼓角聲震,我究竟該去何處安身?

      注釋

      緣:此句謂四面都是鼓角聲,故曰緣,有回環(huán)的意思,作動(dòng)詞用。

      邊郡:指秦州。

      殷(yǐn):震動(dòng)。

      一概:齊同。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第四首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析7

      西湖雜詠·夏

      晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開樽避暑爭(zhēng)相向。

      映湖光,逞新妝。笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫舫。

      風(fēng),滿座涼;蓮,入夢(mèng)香。

      翻譯

      西湖的夏日天空白云萬(wàn)里,微風(fēng)輕輕的吹拂,是人們喝酒避暑爭(zhēng)著去的好地方。

      倒映在水里的都是漂亮的新妝,在歡樂地歌舞聲下西湖的水都在振動(dòng)。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了。

      在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風(fēng),不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢(mèng)。

      注釋

      晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,熏風(fēng)無(wú)浪:帶著香氣的微風(fēng)不起風(fēng)浪。

      笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。

      入夢(mèng)香:指聞著蓮花的香氣入睡。

      賞析

      寫出夏日西湖云散風(fēng)輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風(fēng)滿座,蓮香入夢(mèng),讓人陶醉其中,樂而忘返。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析8

      巖巖鐘山首,赫赫炎天路。

      高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素。

      昂昂累世士,結(jié)根在所固。

      呂望老匹夫,茍為因世故。

      管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚。

      人生有何常,但患年歲暮。

      幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。

      安能苦一身,與世同舉厝。

      由不慎小節(jié),庸夫笑我度。

      呂望尚不希,夷齊何足慕。

      遠(yuǎn)送新行客,歲暮乃來(lái)歸。

      入門望愛子,妻妾向人悲。

      聞子不可見,日已潛光輝。

      孤墳在西北,常念君來(lái)遲。

      褰裳上墟丘,但見蒿與薇。

      白骨歸黃泉,肌體乘塵飛。

      生時(shí)不識(shí)父,死后知我誰(shuí)。

      孤魂游窮暮,飄搖安所依。

      人生圖嗣息,爾死我念追。

      俯仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。

      人生自有命,但恨生日希。

      翻譯

      高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

      由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

      遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

      進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。

      聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

      (家里人對(duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈?,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)。

      提起長(zhǎng)衣的.下擺,疾走到墳?zāi)古?,只見墳上長(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。

      兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

      兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎?

      孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

      人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪。

      倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

      人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      譯文

      高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      怎能困苦終生,與世俗同流合污呢。

      由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢。

      遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。

      進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。

      聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明。

      (家里人對(duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈?,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)。

      提起長(zhǎng)衣的下擺,疾走到墳?zāi)古?,只見墳上長(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。

      兒子的白骨早己埋在地下,兒子的肌體早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)。

      兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎

      孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?

      人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。

      人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      賞析

      這是孔融流傳下來(lái)的《雜詩(shī)二首》,其一寫遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),情辭慷慨;其二寫喪子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,極冨感染力。我們先來(lái)解釋第一首。

      “巖巖鐘山首,赫赫炎天路” 二句:巖巖,高峻的樣子?!对?shī)經(jīng)·魯頌·宮》:“泰山巖巖,魯邦所詹?!?鐘山,北海中的山,極寒冷的地方。赫赫,炎熱。炎天,指南方。鐘山為極寒之地,炎天為極熱之地,兩相對(duì)比,喻“世道炎涼”。這兩句的意思是說,高峻寒冷的鐘山石首,與炎熱至極的南方之路,地理位置差異,冷熱懸殊,對(duì)比強(qiáng)烈。

      “高明曜云門,遠(yuǎn)景灼寒素” 二句:高明,地位顯赫氣勢(shì)灼人的權(quán)貴。曜(音耀),炫耀。云門,上接云漢的高門。遠(yuǎn)景,余光,余焰。景,日光。灼,燒灼,熏炙。寒素,門第低微的寒族。這兩句是說,地位顯赫的權(quán)貴,氣焰直侵云漢;他們的余光氣勢(shì)逼人,熏灼寒門。

      “昂昂累世士,結(jié)根在所固” 二句:昂昂,高超挺拔的樣子。累世士,累積幾代才出現(xiàn)的賢才。累世,連續(xù)幾代。結(jié)根,扎根。此二句言超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,是需要牢固的根基的。

      “呂望老匹夫,茍為因世故” 二句:呂望,太公望,姜姓,呂氏,名尚,號(hào)太公,又叫姜子牙。傳說七十多歲被周文王發(fā)現(xiàn),任為師,佐周滅商,因功封于齊。匹夫,平民百姓。世故,時(shí)世的緣故。此二句說,姜太公一介平民,由于時(shí)世的機(jī)緣而大有作為。

      “管仲小囚臣,獨(dú)能建功祚” 二句:管仲,春秋齊國(guó)人,名吾夷,先輔佐公子糾,公子糾與桓公爭(zhēng)位失敗后管仲被囚,經(jīng)鮑叔牙舉薦,受到桓公重用,輔佐齊桓公九合諸侯,成為春秋五霸之首。功祚,功勛業(yè)績(jī),指齊桓公的覇業(yè)。這兩句是說,管仲本為一囚徒,卻能幫助齊桓公建立偉大的覇業(yè)。

      “人生有何常?但患年歲暮” 二句:年歲暮,歲月流逝。屈原《離騷》:“恐年歲之不吾與?!?此二句是說,人怎能永久活著呢?我年紀(jì)老了。感嘆人生無(wú)常,只恐年歲遲暮。

      “幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步” 二句:不肖,自謙之辭。猛虎步,像猛虎一樣的步伐。比喻雄俊豪邁氣概。這兩句說,有幸托此不肖之軀,應(yīng)當(dāng)像猛虎一樣奮勇前驅(qū)。

      “安能一苦身,與世同舉厝” 二句:安能,怎能。一身,一輩子,一生一世。舉厝(音措),舉止行為。此二句意思是,怎能困苦終生,與世俗同流合污呢?

      “由不慎小節(jié),庸夫笑我度” 二句:小節(jié),瑣碎的亊情。庸夫,平庸的人。度,器量,胸懷。此謂由于不拘小節(jié),庸夫譏笑我的器度胸襟。

      “呂望尚不希,夷齊何足慕” 二句:希,稀罕,敬慕。夷齊,商代孤竹國(guó)君之二子伯夷、叔齊,兄弟二人。相傳孤竹君死后,伯夷、叔齊推位讓國(guó),逃奔西北周。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇而食,餓死在首陽(yáng)山。這是說呂望尚且無(wú)需敬慕,何況伯夷與叔齊呢?

      這是孔融《雜詩(shī)二首》中的第一首,是詩(shī)人以景托懷的勵(lì)志之作。那么,這首詩(shī)是作者在什么樣的心情下寫的呢?孔融是忠于漢室的,他素與曹操政見不合。他反對(duì)曹操“挾天子以令諸侯”,經(jīng)常嘲諷曹操,曹操很惱火,但為了籠絡(luò)人,只能隱忍,暗地里卻示意與孔融有仇的郗慮彈劾孔融,使孔融被革職在家賦閑。然后曹操又寫信給他,希望他與郗慮搞好關(guān)系,以后說話、做亊情不要那么浮華率意,要小心一點(diǎn),謹(jǐn)慎一點(diǎn)??兹诨匦耪f:不必。我現(xiàn)在已經(jīng)能夠心情愉快地接受這樣免職。此詩(shī)就是作于這一時(shí)期,抒寫這樣的心情。全詩(shī)20句,分三層:

      前4句是寫景,寫高峻寒冷的鐘山,與炎熱至極旳南方之路;地位顯赫氣勢(shì)灼人的權(quán)貴,與門第低微的寒族,兩相對(duì)比,喻世道之炎涼,實(shí)指曹操煊赫的威勢(shì)。

      中間12句寫詩(shī)人自己堅(jiān)定不移的節(jié)操、抱負(fù)和志向?!鞍喊豪凼朗?,結(jié)根在所固” 超群出眾的賢才是連續(xù)幾代積累的結(jié)果,只有像山川這樣根基牢固的人才可以昂首于天地之間。這是孔融自喻,他是孔子20世孫,祖上世代為官,根基牢固,出身高貴。他打心眼里看不起宦官出身的曹操。但對(duì)曹操重視人才等策略還是比較佩服的。轉(zhuǎn)下來(lái)引用“呂望”、“管仲”二人的亊跡,來(lái)說明一個(gè)人只要有遠(yuǎn)大的抱負(fù)和志向定能成就一番亊業(yè)。然后詩(shī)人發(fā)出感嘆“人生有何常?但患年歲暮”,可惜我老了。但話鋒一轉(zhuǎn),“幸托不肖軀,且當(dāng)猛虎步。安能苦一身,與世同舉厝?!?表明自己不服老,也不安于現(xiàn)狀,立志要成就一番亊業(yè)。

      最后4句寫支撐自己的氣節(jié)和風(fēng)骨。他對(duì)世俗很蔑視(“庸夫笑我度”),對(duì)于“呂望”尚不稀罕,對(duì)“夷齊”又何存仰慕呢?

      縱觀全詩(shī)可以看出孔融的志氣很高,因?yàn)椴缓弥毖?,所以借史述懷,慷慨言志。通過描寫地理位置的差異,高門寒族的懸殊,時(shí)勢(shì)英雄的發(fā)跡等,揭示世亊無(wú)常,窮者能達(dá)的人生哲理,表達(dá)了詩(shī)人高傲疾世,一身正氣的高潔品格。全詩(shī)筆力雋逸,蒼勁悲涼,氣骨凌人,體現(xiàn)了孔融詩(shī)文“以氣為主”的特點(diǎn)。

      下面我們簡(jiǎn)單解釋分析一下第二首。這第二首是寫悼念幼子夭折的悲傷心情,詩(shī)歌以樂府的筆觸,敘寫了三個(gè)悲慘場(chǎng)景:

      首先,寫從外歸來(lái),驟聞噩耗?!斑h(yuǎn)送新行客,歲暮乃來(lái)歸。入門望愛子,妻妾向人悲。聞子不可見,日已潛光輝?!?遠(yuǎn)送新交的朋友走后,趕回家中已是年終了。進(jìn)門急著看心愛的兒子,卻見妻妾對(duì)著別人哭泣。聽說再一見不到兒子了,頓覺天昏地暗失去了光明?!叭找褲摴廨x” 以日光之沒喻兒子之死。這里暗伏著做為一個(gè)父親常年在外,兒子臨死時(shí)也沒能見上最后一面,心中是多么悔恨!

      其次,是寫趕往荒丘,面對(duì)孤墳?!肮聣炘谖鞅?,常念君來(lái)遲?!保依锶藢?duì)我說:)孤零零的墳?zāi)乖谖鞅狈?,兒子在病中?jīng)常想念您為什么遲遲不回來(lái)?!?褰裳上墟丘,但見蒿與薇?!卞剑ㄒ繇┥眩崞鹨路南聰[。墟丘,指墳?zāi)?。提起長(zhǎng)衣的下擺,疾走到墳?zāi)古裕灰妷炆祥L(zhǎng)滿了蓬蒿與野豌豆。蒿,篷蒿。薇,野豌豆。“白骨歸黃泉,肌體乘塵飛?!眱鹤拥陌坠窃缂郝裨诘叵拢瑑鹤拥募◇w早就化為塵土隨風(fēng)飛揚(yáng)?!吧鷷r(shí)不識(shí)父,死后知我誰(shuí)?” 兒子還小時(shí)我離開了家,不認(rèn)識(shí)父親,現(xiàn)在來(lái)墳前悼念,難道孩子陰魂能知道我是誰(shuí)嗎?“孤魂游窮暮,飄飖安所依?” 窮暮,長(zhǎng)夜,指地下。孤魂在無(wú)盡的黑暗里游蕩,飄飄搖搖哪里有他的依靠?一個(gè)父親對(duì)兒子的牽掛,對(duì)兒子的疼愛,不但在他活的時(shí)候疼寒疼暖,而且死后還放不下,真是可憐天下父母心?。?/p>

      最后寫哀嘆人生,表達(dá)了子不識(shí)父、父親失嗣的哀悼之情。“人生圖嗣息,爾死我念追。俛仰內(nèi)傷心,不覺淚沾衣。人生自有命,但恨生日希?!?希,同“稀”,少也。人生在世希望有子繼承,他卻先死了讓我哀悼追喪,倒下去爬起來(lái)止不住我內(nèi)心的傷痛,不覺得淚水已沾濕了衣裳。人生在世有天命,可憐他年紀(jì)幼小死的過早。

      這首詩(shī)以白描的手法寫了詩(shī)人的喪子之痛,塑造了一個(gè)至哀無(wú)聲的慈父形象,格調(diào)悲涼,情感濃郁,具有很強(qiáng)的感染力。后世對(duì)此詩(shī)有許多中肯的評(píng)價(jià)。張玉谷《古詩(shī)賞析》:“傷子自傷,無(wú)不包括?!?杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》亦述寫與此詩(shī)同樣的情景,沈德潛《古詩(shī)源》評(píng)曰:“少陵《奉先詠懷》,有‘入門聞號(hào)眺,幼子饑已卒’句,覺此更深可哀。” 這些評(píng)論都肯定了孔融詩(shī)歌的凄婉悲切的色彩,具有“建安風(fēng)骨”的特征。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析9

      原文

      雜詩(shī)三首 / 雜詠三首

      家住孟津河,門對(duì)孟津口。

      常有江南船,寄書家中否。

      君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

      來(lái)日綺窗前,寒梅著花未。

      已見寒梅發(fā),復(fù)聞啼鳥聲。

      心心視春草,畏向階前生。

      翻譯

      家住在孟津河旁,家門與孟津渡口相對(duì)。

      每天沿河有來(lái)自江南的小船,是否有丈夫從江南寄回的書信呢?

      您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。

      請(qǐng)問您來(lái)的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?

      看見梅花已經(jīng)開了,又聽見鳥兒的啼叫聲。

      一顆充滿憂愁的心看著春草生長(zhǎng),愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

      注釋

      孟津河:指河南洛陽(yáng)北部的黃河南岸一帶,是“武王伐紂,與八百諸侯會(huì)盟”之地,為古代交通要道。

      君:對(duì)對(duì)方的尊稱,您。

      故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。

      來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

      綺窗:雕畫花紋的窗戶。

      寒梅:冬天綻放的梅花。

      著花未:開花沒有?著花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問。

      玉階:《萬(wàn)首唐人絕句》作“階前”。

      賞析

      其一:這首詩(shī)從觸發(fā)、聯(lián)想展開情感活動(dòng)。女主人公住近渡口,每天沿河上下的船只從門前經(jīng)過;于是她就想,其中也許有從江南來(lái)的船。丈夫在江南的某地長(zhǎng)久不歸。既然有江南船,就可能有丈夫從江南寄回的書信。她可能每天都倚門望幾次。每當(dāng)看到渡頭有船只停泊,就不免要上前去打問,可結(jié)果總是失望而歸。詩(shī)中說江南船“常有”,就是說書信“總無(wú)”。然而,主人公仍把希望寄托于下一趟船來(lái),她想:大概書信已經(jīng)寄出,正在途中,所以詩(shī)的結(jié)句“寄書家中否”便是這位少婦不斷幻滅又不斷復(fù)生的希望。

      其二:這首詩(shī)表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩(shī)人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。

      詩(shī)中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來(lái)自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情?!肮枢l(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡(jiǎn)潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。

      關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長(zhǎng)長(zhǎng)的問題清單的。初唐的王績(jī)寫過一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問”;而這首詩(shī)中的“我”卻撇開這些,獨(dú)問對(duì)方:來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。

      一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來(lái)很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩(shī)化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。

      古代詩(shī)歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩(shī)味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。象這首詩(shī)中的獨(dú)問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來(lái)體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績(jī)的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,樸質(zhì)的程度也許超過這首詩(shī),但它那一連串的發(fā)問,其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王維的這一問。

      “君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事?!边@一句看起來(lái)是問家鄉(xiāng)的情況,但詩(shī)人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來(lái)設(shè)問,詩(shī)人心里滿腹的問題一時(shí)竟不知從何問起了。這句描寫出詩(shī)人的躊躇,對(duì)方的詫異。“來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”這一問倒令對(duì)方感到困惑,不問人事而問物事,可是正是這樣一問,才是妙趣橫生,令人回味無(wú)窮。其實(shí)詩(shī)人的真正目的,哪里是梅花啊。詩(shī)人想說的話,想問的問題不知從何說起,對(duì)家鄉(xiāng)的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問題之中。

      其三:這首詩(shī)以時(shí)序的遞進(jìn)、物候的變化,加深主人公的情感?!耙岩姾钒l(fā)”一句是對(duì)上一首詢問寒梅著花的呼應(yīng)。此句是女主人公失望的深深怨情。因?yàn)楣饩磅沲?,不能如期踐約,此時(shí)在女主人公眼中,寒梅花發(fā)已由希望之光變?yōu)榛脺缰?。不僅如此。便是這象征青春、愛情的春天,欣欣向榮的春天,也發(fā)生了質(zhì)的變化。梅花開了,早春已過。百鳥叫了,仲春也已飛逝?,F(xiàn)在是鶯飛草長(zhǎng)的暮春了。隨著節(jié)序的推移,女主人公的心緒也由百無(wú)聊賴到終日惆悵,以至看花落淚、見月傷心了。以前,她覺得,時(shí)間過去一天,距離自己美好愿望的實(shí)現(xiàn)就近一日。現(xiàn)在完全是逆反心理:時(shí)間愈是過得快,幻滅就愈徹底,猶如滔滔日下的江河,無(wú)可如何。此時(shí),鳥鳴,春草都變作主人公情感的對(duì)立物。詩(shī)人說女主人公是以一顆充滿憂愁的心“視春草”,她看到愈來(lái)愈茂盛的春草眼看就要連到階前,禁不住惶恐起來(lái)了。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析10

      夏日田園雜興

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。

      五月江吳麥秀寒,移秧披絮尚衣單。稻根科斗行如塊,田水今年一尺寬。

      二麥俱秋斗百錢,田家喚作小豐年。餅爐飯甑無(wú)饑色,接到西風(fēng)熟稻天。

      百沸繰湯雪涌波,繰車嘈囋雨鳴蓑。桑姑盆手交相賀,綿繭無(wú)多絲繭多。

      小婦連宵上絹機(jī),大耆催稅急於飛。今年幸甚蠶桑熟,留得黃絲織夏衣。

      下田戽水出江流,高壟翻江逆上溝;地勢(shì)不齊人力盡,丁男長(zhǎng)在踏車頭。

      晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。

      槐葉初勻日氣涼,蔥蔥鼠耳翠成雙。三公只得三株看,閑客清陰滿北窗。

      黃塵行客汗如漿,少住儂家漱井香;借與門前磐石坐,柳陰亭午正風(fēng)涼。

      千頃芙蕖放棹嬉,花深迷路晚忘歸。家人暗識(shí)船行處,時(shí)有驚忙小鴨飛。

      采菱辛苦廢犁鉏,血指流丹鬼質(zhì)枯。無(wú)力買田聊種水,近來(lái)湖面亦收租。

      蜩螗千萬(wàn)沸斜陽(yáng),蛙黽無(wú)邊聒夜長(zhǎng)。不把癡聾相對(duì)治,夢(mèng)魂?duì)幍玫睫即玻?/p>

      注釋

      梅子:梅樹的果實(shí),夏季成熟,可以吃。

      肥:指果肉肥厚。

      麥花:蕎麥花。

      菜花:油菜花。

      籬落:中午籬笆的影子。

      惟有:只有。蛺(jiá)

      蝶:菜粉蝶。

      科斗:即蝌蚪。

      秋:收成。一作“收”。

      繰:同“繅”,抽繭出絲。

      耘田:除草。

      績(jī)麻:把麻搓成線。

      各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。

      未解:不懂。

      供:從事,參加。

      傍:靠近。

      漿:古代一種帶酸味的飲料,這里比喻汗水渾濁。

      少?。荷陨酝R粫?huì)兒。

      儂:我。

      漱井香:用香甜的井水漱漱口。

      借與:讓給。

      亭午:正午。

      芙蕖:荷花。

      蜩螗:蟬。

      注釋

      ⑴梅子:梅樹的果實(shí),夏季成熟,可以吃。肥:指果肉肥厚。麥花:蕎麥花。菜花:油菜花?;h落:中午籬笆的影子。惟有:只有。蛺(jiá)蝶:菜粉蝶。

      ⑵科斗:即蝌蚪。

      ⑶秋:收成。一作“收”。

      ⑷繰:同“繅”,抽繭出絲。

      ⑸耘田:除草。績(jī)麻:把麻搓成線。各當(dāng)家:每人擔(dān)任一定的工作。未解:不懂。供:從事,參加。傍:靠近。

      ⑹漿:古代一種帶酸味的飲料,這里比喻汗水渾濁。少住:稍稍停一會(huì)兒。儂:我。漱井香:用香甜的井水漱漱口。借與:讓給。亭午:正午。

      ⑺芙?。汉苫?。

      ⑻蜩螗:蟬。

      選析

      此組詩(shī)共十二首,這里選取第一首、第七首和第九首進(jìn)行賞析。

      其一:“梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無(wú)人過,惟有蜻蜒蛺蝶飛。”

      這首詩(shī)的大意是:梅子已經(jīng)變成金黃色,杏子也已長(zhǎng)肥了。春天田野中金燦燦的菜花現(xiàn)在已經(jīng)落去,只剩下稀稀落落的殘朵;一眼望去,卻是雪白的麥花。正午時(shí)分,太陽(yáng)高高在上,籬笆影子隨著太陽(yáng)升高越來(lái)越短,沒有人經(jīng)過。四周靜悄悄的,只有蜻蜓和蝴蝶飛過。

      這首詩(shī)寫初夏江南的田園景色。詩(shī)中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩(shī)的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動(dòng)的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來(lái)襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。后兩句寫出晝長(zhǎng)人稀,蜓飛蝶舞,以動(dòng)襯靜。

      其七:“晝出耘田夜績(jī)麻,村莊兒女各當(dāng)家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。”

      這首詩(shī)的大意是:白天在田里鋤草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家務(wù)勞動(dòng)。小孩子雖然不會(huì)耕田織布,也在那桑樹陰下學(xué)著種瓜。

      這首詩(shī)以樸實(shí)的語(yǔ)言、細(xì)微的描繪,熱情地贊頌了農(nóng)民緊張繁忙的勞動(dòng)生活。前兩句寫鄉(xiāng)村男耕女織,日夜辛勞,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情和敬重。后兩句生動(dòng)地描寫了農(nóng)村兒童參加力所能及的勞動(dòng)的情景,流露出對(duì)熱愛勞動(dòng)的農(nóng)村兒童的贊揚(yáng)。詩(shī)中描寫的兒童形象,天真純樸,令人喜愛。全詩(shī)有概述,有特寫,從不同側(cè)面反映出鄉(xiāng)村男女老少參加勞動(dòng)的情景,具有濃郁的生活氣息。

      其九:“黃塵行客汗如漿,少住儂家漱井香;借與門前磐石坐,柳陰亭午正風(fēng)涼。”

      這里描述的是一個(gè)農(nóng)家孩子,在自家門口義務(wù)招待過路行人的情景,用的是自己的口吻。詩(shī)中是這樣描述的:

      烈日當(dāng)空,塵土飛揚(yáng)。村邊大路上,艱難地走來(lái)了一位行人,渾濁的汗水濕透了他的衣衫,污染了他的面頰。天太熱了。

      “快來(lái)歇一會(huì)兒吧!”小東道主熱情的招呼著,從柳樹下的大圓石上跳下來(lái),請(qǐng)客人坐在上面休息休息。然后跑到井邊,拔上的罐香甜清涼的井水,捧到客人面前,讓他漱漱口,喝下去又解渴又?jǐn)』鸬牡那鍥鏊?!正?dāng)盛夏中午,天像下了火,可在這濃密的柳陰下,卻是清風(fēng)送爽,涼快極了!

      “柳陰亭午正風(fēng)涼”,這是小東延主的夸耀,也是過路行人的感受??梢韵胍姡?dāng)客人喝足水,乘夠涼,重新上路的時(shí)候,一定是精神抖擻、跨步高遠(yuǎn),而且還會(huì)頻頻回頭致意:“謝謝你呀!小兄弟!”

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析11

      原文:

      榮華難久居,盛衰不可量。

      昔為三春蕖,今作秋蓮房。

      嚴(yán)霜結(jié)野草,枯悴未遽央。

      日月還復(fù)周,我去不再陽(yáng)。

      眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸。

      譯文

      榮華難以長(zhǎng)久停留,盛與衰也難以預(yù)量。

      原是春天艷麗的荷花,今成秋天結(jié)子的蓮房。

      寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋喪。

      日月周而復(fù)始野草又會(huì)復(fù)生,我則一旦死去就不能重生世上。

      眷戀著先前種種,想到這些真讓人斷腸。

      注釋

      秋蓮:荷花。

      遽央:終盡;完畢。

      有環(huán)周:一作“還復(fù)周”。

      眷眷:依戀反顧貌。

      賞析:

      本文是組詩(shī)中的第三首。這組詩(shī)共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時(shí)。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析12

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其六

      唐代:杜甫

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      譯文:

      城上胡笳奏,山邊漢節(jié)歸。

      秦州城上胡笳奏起樂曲,山腳下歸來(lái)遠(yuǎn)行的使節(jié)。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      奉皇上之命從金微調(diào)來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠(yuǎn)赴滄海。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥獸無(wú)幾。

      那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

      哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

      注釋:

      城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節(jié)歸。

      漢節(jié)歸:當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂未平,需調(diào)集西域兵馬東征,故常有使節(jié)從秦州經(jīng)過。

      防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

      金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護(hù)府。

      士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥獸稀。

      那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析13

      原文:

      雜詩(shī)

      明代:王夫之

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

      壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      譯文:

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

      悲涼的北風(fēng)在半夜里呼嘯,邊地的戰(zhàn)馬被驚起而嘶鳴。

      壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      壯士的寶刀在匣中發(fā)出風(fēng)雨般的鳴叫聲。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      北上抗清的事業(yè)受阻,如同李廣一樣英勇善戰(zhàn)的飛將軍不受重視,無(wú)法出征。

      關(guān)河空杳靄,煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      祖國(guó)大地籠罩在迷茫的云霧里,到處是寒煙衰草一片凄清。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      我披衣起來(lái)看這美好的夜色,銀河西傾,天已將明。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      國(guó)憂至今尚未解除消釋,用什么來(lái)告慰我平生報(bào)國(guó)之心!

      注釋:

      悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶(sī)且驚。

      邊馬:邊地前線的戰(zhàn)馬。

      壯士匣(xiá)中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

      匣中刀:古人以刀劍在匣喻壯士不得志,刀劍有聲,表示不平。

      飛將不見期,蕭條陰北征。

      期:期會(huì),知遇,重視。

      關(guān)河空杳(yǎo)靄(ǎi),煙草轉(zhuǎn)縱橫。

      杳靄:云氣深遠(yuǎn)迷茫的樣子。

      披衣視良夜,河漢已西傾。

      國(guó)憂今未釋,何用慰平生。

      賞析:

      這首五言古詩(shī)是《雜詩(shī)四首》中的第四首。順治五年(公元648年)清軍進(jìn)入湘中,王夫之參加衡山義軍抗清,兵敗后,南走投奔廣東肇慶的南明桂王政權(quán),次年永歷三年(公元1649年)被授于掌傳旨、冊(cè)封之職的“行人”職務(wù)。但桂王左右的一些官僚并不以國(guó)事為重,依然大搞黨爭(zhēng)。王夫之對(duì)此極為憤慨,曾上書劾奏王化澄黨爭(zhēng)誤國(guó),王化澄等人恨之入骨,想借機(jī)害他。王夫之乃北走桂林依瞿式耜。永歷四年(公元1650年)桂林陷落,瞿式耜殉難,王夫之輾轉(zhuǎn)逃回家鄉(xiāng)。這首詩(shī)大約寫于1648—1650年之間。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析14

      原文:

      秦州雜詩(shī)二十首·其五

      唐代:杜甫

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      譯文:

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      南使的統(tǒng)轄之地適宜牧養(yǎng)良馬,牧養(yǎng)的數(shù)量總在萬(wàn)匹以上。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒,空留下秋草遍山高長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。

      聽說此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      它悲鳴著渴望去戰(zhàn)斗,向蒼天挺起堅(jiān)強(qiáng)的脊梁。

      注釋:

      南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強(qiáng)。

      南使:唐代掌管隴右養(yǎng)牧馬匹工作的官職名。南使的轄區(qū)在秦州北部。

      浮云連陣沒,秋草遍山長(zhǎng)。

      聞?wù)f真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

      龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生?!堕_山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

      哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。

      賞析:

      這首詩(shī)是組詩(shī)中的第五首?!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長(zhǎng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩(shī)”。據(jù)末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國(guó)不堪國(guó)民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

      雜詩(shī)原文翻譯及賞析15

      原文:

      近寒食雨草萋萋,著麥苗風(fēng)柳映堤。

      等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

      譯文

      時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

      春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

      這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

      杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

      注釋

      1、著:吹入。

      2、等是:等于。

      3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。

      賞析:

      這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)之情的詩(shī)。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨。詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破??;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無(wú)限感傷。

      下載《雜詩(shī)》賞析(范文)word格式文檔
      下載《雜詩(shī)》賞析(范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析

        《己亥雜詩(shī)》共三百一十五首,或議時(shí)政,或述見聞,或思往事,題材十分廣泛,內(nèi)容復(fù)雜,大多借題發(fā)揮,抨擊社會(huì)。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所幫助!己亥雜詩(shī)清......

        雜詩(shī)教案

        25 詩(shī)五首 教學(xué)目標(biāo) 1、了解詩(shī)意、體會(huì)詩(shī)情,背誦詩(shī)篇。 2、激發(fā)學(xué)生閱讀和欣賞詩(shī)詞的興趣,指導(dǎo)學(xué)習(xí)方法,在學(xué)習(xí)中感受古代詩(shī)歌藝術(shù)的魅力。 教學(xué)重點(diǎn) 了解詩(shī)意、體會(huì)詩(shī)情,背誦......

        己亥雜詩(shī)

        《己亥雜詩(shī)》教學(xué)設(shè)計(jì) 【教學(xué)內(nèi)容】 《己亥雜詩(shī)》是鄂教版《小學(xué)語(yǔ)文》第11冊(cè)7單元的古詩(shī)誦讀篇目。這首詩(shī)是小學(xué)階段難得的一見的政治詩(shī),與平時(shí)我們教學(xué)的“借景抒情”“觸......

        己亥雜詩(shī)

        《己亥雜詩(shī)》導(dǎo)學(xué)案 班級(jí):姓名: 學(xué)習(xí)目標(biāo): 1、朗讀背誦并默寫《己亥雜詩(shī)》。 2、聯(lián)系作者寫作背景,理解詩(shī)意,體會(huì)情感。 3、讀好詩(shī)句,整體把握,誦讀賞析,領(lǐng)悟情感,拓展延伸。 4、體......

        山中雜詩(shī)

        山中雜詩(shī) 《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語(yǔ)言清新優(yōu)美,文字簡(jiǎn)練利落;文章條理分明,表現(xiàn)角度多樣;寫景狀物生動(dòng)逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致......

        己亥雜詩(shī)

        已亥雜詩(shī) 初中語(yǔ)文 人教2001課標(biāo)版 1教學(xué)目標(biāo) ⒈知識(shí)與能力 (1)朗讀背誦并默寫《己亥雜詩(shī)》。 (2)聯(lián)系作者寫作背景,理解詩(shī)意,體會(huì)情感。 (3)初步感知本詩(shī)的表達(dá)特點(diǎn)。 ⒉過......

        己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析[共五篇]

        己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析(6篇)己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析1己亥雜詩(shī)作者:龔自珍浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。己亥雜詩(shī)譯文及注釋譯文浩浩蕩蕩的......

        《雜詩(shī)》教學(xué)設(shè)計(jì)

        教學(xué)目標(biāo): 1、會(huì)認(rèn)本課的“君、綺”兩個(gè)生字。2、正確、流利地朗讀、背誦古詩(shī)。 3、結(jié)合圖畫了解古詩(shī)的大意,在誦讀的過程中,感受詩(shī)人深切的思鄉(xiāng)之情。設(shè)計(jì)理念:朗讀、背誦古詩(shī)......