第一篇:跨文化交際在實習(xí)中的心得體會3
題 目 跨文化交際心得體會
學(xué) 院 經(jīng)濟與貿(mào)易學(xué)院 專業(yè)班級 會展經(jīng)濟與管理(1)班 學(xué) 號 3111010437 姓 名 邱欣灝 聯(lián)系方式 *** 指導(dǎo)教師 任朝旺
2014年12月13日
The experience of intercultural communication in the practice process
跨文化交際在實習(xí)過程中的心得體會
After practicing in Huanuo Design Institute of Shenzhen Huanan City in some time ago,I gain a lot at my work.For studying this course, Intercultural communication: A pratical Coursebooke in English, I also used my spare time in learning.When I have free time, I would download some foreign movies to see, for example, Pursuit of Happiness, The Legend of 1900 and The Avengers.I also used this period of time when I was practicing to get a better understanding and learning of this course.Because of this course, I not only learned the different between English and Chinese in vocabulary, grammar and use, but also knew more foreign traditional culture which are not the same as China traditional culture.I take the western festivals for example.Although there are some common festivals between western country and China, such as New Year and Mother's day.But not only China has its traditional festivals like the Dragon Boat Festival and the Spring Festival, but also the western countries have their own traditional festivals, such as Halloween day, April Fool's day.Differences also reflect in the diet culture.People in western countries are like using fork and eat noodles.People in China are used to eating with chopsticks, because our ancestors invented the chopsticks in a long time ago.In the family, parents in China are very spoiled for children.Even if when the children at the age of eighteen, they still live with their parents.But In western countries, parents are different.When their children by the age of eighteen, most parents will let their children leave home and live on their own.All in all, China has many differences in culture from western countries.Now, the links between countries are more closely, so we have more opportunity to contact with foreigners.Whether foreigners or Chinese should understand the culture of other countries, which can avoid unnecessary embarrassment caused in the process of communicating with foreigners.經(jīng)過了這段時間在深圳華南城華諾設(shè)計院的實習(xí),在工作上收獲了不少。為了學(xué)跨文化交際英語教程這門課,我也利用工作之余的時間在學(xué)習(xí)。有空的時候,我會下載一些外國的電影來看一看,例如,當幸福來敲門,海上鋼琴師和復(fù)仇者聯(lián)盟。
我也利用了這段時間,更好的理解和學(xué)習(xí)了這一門課。由于這門課,不僅了解到了英語在詞匯、語法、使用等方面與中文的不同,還了解到了更多與中國傳統(tǒng)文化不一樣的外國文化。以西方國家的節(jié)日為例,雖然與中國有著一些共同的節(jié)日,例如新年、母親節(jié)。但不止中國有著例如端午節(jié)、春節(jié)這樣的傳統(tǒng)節(jié)日,西方國家也有著自己傳統(tǒng)的節(jié)日,例如萬圣節(jié)、愚人節(jié)。
不同之處還體現(xiàn)在飲食文化上,西方國家的人都喜歡拿著叉子,吃面條。中國人習(xí)慣于用筷子吃飯,因為我們的祖先在很久以前就發(fā)明了筷子。
在家庭方面,中國的父母對于孩子很溺愛,當孩子到了十八歲,孩子依然和父母住在一起。而西方國家的父母則不同,當他們的孩子到了十八歲的時候,大部分的家長會讓孩子離開家自己獨立生活。
總而言之,西方國家與中國在文化方面有著很多的差異。現(xiàn)在,國家與國家之間的聯(lián)系越來越密切,所以我們有更多的機會去與外國人交流。無論是外國人還是中國人,都要了解來自其他國家的文化,才能夠避免在與外國人交往的過程中造成不必要的尷尬。
第二篇:邱欣灝-跨文化交際在實習(xí)中的心得體會2
題 目 跨文化交際心得體會
學(xué) 院 經(jīng)濟與貿(mào)易學(xué)院 專業(yè)班級 會展經(jīng)濟與管理(1)班 學(xué) 號 3111010437 姓 名 邱欣灝 聯(lián)系方式 *** 指導(dǎo)教師 任朝旺
2014年12月5日
The experience of intercultural communication in the practice process
跨文化交際在實習(xí)過程中的心得體會
I told the man who live with me and older than me that I want to study the intercultural communication in English in my practice process.He laughed and gave me a way how to practice my English communicative competence.That was write letters to the foreign football club.He said that I have a great passion for football,it can help me easy to learn.After he told me,I went to buy some envelopes and writing paper in second days.I wrote letters to the foreign football club Including the Manchester United Football Club which I had always love.I also sent the letters to Di Maria who is the famous football player of Manchester United Football Club.Though I didn’t know whether they would back to me or not,I thought I had exercised myself in this process.When I practiced in Shenzhen, Chinese international hi tech Fair was held in Shenzhen.My major is Exhibition Economy And Management.I thought If I go to participate in the exhibition,I can meet some foreigner.It would be good for improving my English communication.So,I went to practice Chinese international hi tech Fair at the weekend.In there,I not only met many foreigner who come from other countries to practice this exhibition,but also saw many advanced high tech achievements of this world.Through these two things, I more and more clearly to understand that if I want to learn this course better, I should take the initiative to seek opportunities to communicate with the people whose language and culture is different from me.Only in this way,can I have the true training for myself.我告訴和我住在一起的一位年齡比我大的人,關(guān)于我想要在實習(xí)過程中學(xué)習(xí)跨文化英語交際的事。他聽完之后笑了并教給了我一個練習(xí)英語交際能力的方法,給自己國外足球俱樂部寫信。他說,我對于足球有很大的熱情,這應(yīng)該可以讓輕松地去學(xué)習(xí)跨文化英語交際。
在他告訴我之后,第二天我便去買了幾個信封和信紙,寫給了國外的幾個足球俱樂部,其中就包括了我一直很喜愛的曼徹斯特聯(lián)俱樂部。我給曼徹斯特聯(lián)的著名足球運動員,迪瑪利亞也寫了一封信。雖然不知道是否能夠有回音,但在這過程中我鍛煉了自己。
盡管我通過寫信給外國俱樂部這樣的方式來鍛煉自己的英語交際,但其實這對于自己在日常生活中的英語口語交流還是提高不大的。
我在深圳實習(xí)期間,中國國際高新技術(shù)成果展在深圳舉辦。我的主專業(yè)是會展經(jīng)濟與管理,我想如果去參加會展,我可以遇到一些外國人,這可能有助于提高我的英語交際。于是,我趁著周末去參加了高交會。在那里,我不僅僅遇見了許多從國外來參加展會的外國人,還見識到了許多世界上先進的高新科技成果。
通過這兩件事,我越來越清晰地了解到,如果想學(xué)好這門課程,我需要主動地尋找機會去和那些語言和文化與我不同的人交流。只有這樣,我才能夠讓自己得到真正的鍛煉。
第三篇:跨文化交際
中西日常生活的差異
1、跨文化交際概念
“跨文化交際”的英語名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。
2、中西服飾差異
中西服飾受其各自不同哲學(xué)和文化的影響體現(xiàn)出不同的特征:儒家思想和大陸文明使中國服飾呈現(xiàn)出繁冗,寬博的特征。它不注重外表的裝飾,以寬松的衣服遮掩身體的曲線,在思想上追求人格的完美,以“謙謙君子”的風(fēng)范來維護良好的人際關(guān)系;而西方屬于海洋文明,強調(diào)主觀與客觀的分離,理性看待服飾,主張釋放個性,利用各種剪裁,色彩搭配等手段來完美身體曲線。
說起東方服飾文化,人們一定會想起雍榮華貴的唐裝,含蓄雋永的旗袍,而對于西方服飾文化我們卻知之甚少,能想到的除了近代的西裝,便是中世紀歐洲隆重華麗的貴族服飾。其實中西服飾文化差異并不如此簡單,一個民族的服飾特點滲透著一個民族深厚的文化底蘊。中西服飾經(jīng)數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系。
(1)圖案
中西服飾在對圖案的選擇上也呈現(xiàn)五花八門之勢。中式服裝喜好運用圖案表示吉祥的祝愿。從古到今,從高貴綢緞到民間印花布,吉祥圖樣運用極為廣泛。如龍鳳呈祥、龍飛鳳舞、九龍戲珠等圖樣,不僅隱喻著圖騰崇拜,而且抒發(fā)著“龍的傳人”的情感;象鶴鹿同春、喜鵲登梅、鳳穿牡丹等圖案,反映了人民對美滿生活的希望。
西歐服裝上的圖案隨著歷史的變遷而不斷變化。古代多流行花草放樣,意大利文藝復(fù)興時期流行華麗的花卉圖案,法國路易十五時期,受洛可可裝飾風(fēng)格的影響,流行表現(xiàn)S形或旋渦形的藤草和輕淡柔和的庭院花草放樣。近代有影響的流行圖案花樣有野獸派的杜飛花樣,利用幾何緒視原理設(shè)計的歐普圖案等。
隨著如今經(jīng)濟全球化的發(fā)展,中西服飾文化融合趨勢也空前加強。中國服裝界正在努力同世界接軌,走一條時尚加民族特色道路,在傳統(tǒng)服飾設(shè)計中融入西方時尚元素,同時中國元素正在影響著國際時裝界的發(fā)展。我們在探討中西服飾文化差異的同時,更應(yīng)該思考在全球化的沖擊下保持民族特色的重要性。關(guān)鍵在于找到這個點,找到民族文化和大同文化切入的融合點。
(2)外形
在外形特征上來講,中國傳統(tǒng)服裝的外形強調(diào)縱向感覺,常用下垂的線條、過手的長袖和筒形的袍裙??v向的裝飾手法使著裝人體顯得修長。清代服裝相對來說比較肥大,袖口、下擺都有向外擴張之勢。然而,清代婦女那高高的旗髻和幾寸高的花盆底鞋,加上垂至腳面的旗袍,使旗人比歷代婦女都顯得修長。服裝外形的修長感是對東方人較為矮小的身材之彌補,在感官上產(chǎn)生視錯覺,在比例上達到完美、和諧。平順的服裝外形與中國人臉部較柔和的輪廓線條相稱。
西洋古典服裝的外形強調(diào)橫向感覺,常采用橫向擴張的肩部輪廓、膨脹的袖型龐大的裙撐、重疊的花邊等,使服裝線條產(chǎn)生夸張和向外放射的效果。西洋服裝的外型特點與西方人熱情奔放的氣質(zhì),起伏明顯的臉部輪廓以及比東方人高大挺拔的體型相適應(yīng)。
(3)色彩
一個民族對顏色的喜好從某種意義上來講正好反映了這個民族潛意識的性格特征。在上古時代,黑色被中國的先人認為是支配萬物的天帝色彩。夏、商、周時天子的冕服為黑色。后來隨著封建集權(quán)專制的發(fā)展,人們把對天神(黑色)的崇拜轉(zhuǎn)向?qū)Υ蟮兀S色)的崇拜,所以形成“黃為貴”的傳統(tǒng)觀念。傳統(tǒng)服裝色彩受陰陽五行影響,有青、紅、黑、白、黃五色之說。它們被稱為正色,其它顏色為間色,正色在大多數(shù)朝代為上等社會專用,表示高貴。在民間,正色也是人們衣著配色所喜愛和追求的顏色。
而在西方,在羅馬時代最流行的色彩是白色和紫色,白色代表純潔、正直,紫色象征高貴。中世紀時奇特式教堂中彩色玻璃窗被裝飾得輝煌燦爛,引導(dǎo)人們追求天堂的色彩,因此服飾上充滿宗教氣氛的色彩被人們向往。歐洲文藝復(fù)興以來,隨著服飾奢華程度的升級,明亮的色彩受到人們的歡迎。法國人特別喜歡丁香色和薔薇色,也很迷戀含蓄的天藍和圣潔的白色;西班牙人崇尚高雅的玫瑰紅和灰色調(diào);在英國,黑色被認為是神秘、高貴的色彩。
4、中西飲食習(xí)慣差異
(1)“講排場”VS“簡單、隨意”
中國有句古話,“持家要儉,待客要豐?!敝袊嗽谡埧统燥垥r講究排場,重視飯菜的質(zhì)量和數(shù)量。菜肴越豐富、越珍貴,就越能體現(xiàn)出主人的殷勤和客人的身份,而且飯菜一般要大大超過主人和客人所能消耗的量,否則就不足以顯示主人的好客。比如清朝出現(xiàn)的“滿漢全席”.菜至少108種,全席計有冷葷熱肴一百九十六品,點心茶食一百二十四品,計肴饌?cè)俣?,合用全套粉彩萬壽餐具,配以銀器。富貴華麗,要分三天方可吃
“十六會簽”是臺州傳統(tǒng)的高檔筵席,由冷盤16碟、熱菜l6碗、茶點l6種組成,山珍海味,成辣酸甜齊備,蔚為大觀。而在西方.人們將吃飯看成是聚會和交流的機會,是重溫舊誼和結(jié)交新人的機會,也是獲得信息的場所。吃的東西固然必不可少,但并不是最重要的.更不需要擺闊氣、講排場。因此,西方的宴會并不重吃,而重宴會形式的自由化、多樣化;主人要千方百計地創(chuàng)造出一種輕松、和諧、歡快的氣氛,讓客人們享受一段自由自在的美好時光。因此.西方人舉行Pot—luck,即在聚餐會上每人都帶一樣菜,讓大家共享?;蛘呤情_Pany,在聚會上,主人只提供飲料、酒和一些簡單的食物,如奶酪、炸薯條、三明治等,并不提供飯菜。甚至在胡錦濤主席2006年4月訪美抵達西雅圖接受比爾·蓋茨家宴時,這位全球首富、微軟公司董事會主席提供的晚餐也不過是精選的三道菜:前菜是煙熏珍珠雞沙拉.主菜是華盛頓州產(chǎn)黃洋蔥配制的牛排或阿拉斯加大比目魚配大蝦(任選其一),最后是甜品牛油杏仁大蛋糕。全球首富接待大國元首,競只上三道菜,或許很多人認為蓋茨太小氣,而這正是中美文化的差異,美國國宴不超過四道菜,蓋茨上三道菜已經(jīng)算是盛情款待了.而中國宴席,動輒山珍海味、名酒名煙,一年吃掉2000億,“吃文化”極盡奢華浪費。
(2)“集體主義”VS“個體主義”
在中國.“飲食所以合歡也”的集體主義思想.強調(diào)突出一個“合”字。通常中國人請客吃飯采取的是一種“共享”的方式.大家共享~席,共享桌上的菜肴.往往一道菜剛上桌,在主人的殷勤招呼下,眾人群箸齊下,通力合作,共同“消滅”盤中之物,場景好不熱鬧,最后結(jié)帳也是爭相付錢。而在西方,受個體主義思想的影響,西方人請客吃飯的習(xí)慣是每人一份,且主客雙方各自點自己的飯菜.不必考慮他人的口味和喜好,用餐時也只吃自己的盤中餐,付錢也往往采取AA制,各人自付各人帳。
(3)餐具的差異:“筷子”VS“刀叉”
中國人自古以來大部分以農(nóng)耕為主,通常以谷類為主食.傾向于安居樂業(yè)、和平與安定.強調(diào)以“和”為貴,反對侵略和攻擊。而西方很多國家其祖先為狩獵民族,飲食以肉類為主,為了能在殘酷惡劣的環(huán)境下生存,必須善于捕獵.富于進攻性,形成了爭強好勝和樂于冒險的性格特征。中西方這種文化上的差異,也造成各自在飲食特別是餐具使用方面存在差異:中國人使用筷子時溫文而雅,很少出現(xiàn)戳、扎等不雅動作.在餐桌上對待食物的態(tài)度是親和的、溫柔的。而西方人使用刀叉時又切又割,讓人感到一種殘酷和暴虐,是毫不掩飾地蹂躪食物。
(4)出席時間的差異:“遲到”VS“準時”
人類時間觀念大致有兩種文化模式,一種是單一性時間(Monochronic—time),要求做任何事都要嚴格遵守H程安排.該干什么的時候就干什么;注意嚴格遵守約會時間,不能失約這種模式是歐美等西方國家的時間模式.正式的宴會要求準時到達,一般不超過lO分鐘;否則將被視為不合禮儀,是對主人以及其他客人的不尊重。另一種是亞非拉地區(qū)普遍使用的模式,多樣化時問(Polychronic—time)模式,持該觀念的人沒有安排fj程的習(xí)慣,該干什么的時候沒有按時去干;不注意遵守時間,不重視預(yù)約。對于“遲到”現(xiàn)象主客雙方都習(xí)以為常,并不將之視為對主人邀請的一種輕視或是一種不禮貌的行為。有時主人甚至故意將宴會時間定得“早”一些.以便為客人們的“遲到”提供更加充裕的時間。
(5)座位安排的差異
座位安排方面,主要有兩個差異:其一是“南北”Vs“左右”。中國人認為宴會中座位通常是以面向南為上,以面向北為下,形成了“南尊”、“北卑”的傳統(tǒng)觀念。最尊重的位置是坐北朝南或正對門廳處.稱為上席、首座等。西方人在安排座位時將主賓席放在主人的右側(cè),形成了餐桌座位以右為上、左為下的規(guī)矩。其二是“男尊女卑”vs“女士優(yōu)先、男女平等”。中國人將長幼有序、尊重長者作為排座的標準。宴會或多或少地缺乏對女性的尊重.許多地區(qū)有“女人不上席”的習(xí)俗,即使上席.女性所坐位置一般也不顯著。而西方人將女士優(yōu)先、尊重婦女作為宴會排座位的標準,同時也作為宴會上其他行為的標準。在宴席上,男女賓客必須交叉而坐,體現(xiàn)了男女平等的思想。其實這也是人們將基督教文化對圣母瑪利亞的虔誠尊敬擴展和延伸.而產(chǎn)生的尊敬世間婦女的社會風(fēng)尚。
9、中西家庭觀念差異
“父為子綱”是中國家庭幾千年來延續(xù)下來的根深蒂固的觀念。子女必須服從父母長輩,否則被視為“大逆不道”、“不孝”。父母是絕對的權(quán)威,發(fā)展到當今社會,父母又成了孩子的庇護神、債務(wù)人,父母辛苦一輩子就是為了孩子,使得中國家庭中的獨生子女成了家中的小皇帝,大多數(shù)孩子從一出生就很少離開過父母。
通常,孩子出生后的幾年里與父母同居一室一床,母親外出或走親訪友總要帶著孩子,長期如此的母子間的親密使孩子在感情上依賴母親;飯來張口、衣來伸手、生存能力低下,獨立性差,依賴性強。在西方,尤其在美國,孩子與父母的距離較遠,孩子一出生就和父母分開,單獨有自己的房間,父母走親訪友或購物時,通常用嬰兒車推著孩子;父母鼓勵孩子自己走路,摔倒了自己爬起來,自己學(xué)吃飯;有的父母干脆把孩子托付給保姆,培養(yǎng)孩子從小不依賴父母。
父母比較尊重孩子的意愿,注重孩子的個性培養(yǎng),獨立是對孩子的基本要求,同時父母又是孩子的朋友,父母同孩子相處關(guān)系融洽,孩子成年后不再依賴父母生活,即使是上學(xué)也靠自己打工掙錢完成學(xué)業(yè),否則,會被視為丟人的事。中國人辛苦了一輩子,就是為了孩子。父母省吃儉用,一輩子積蓄買一套房子,該享天倫之樂了,自己也已走到生命的盡頭。房子成為留給子女的遺產(chǎn)。祖祖輩輩,世代如此。
中西文化觀念差異無處不有,除上述外,還表現(xiàn)在諸多方面,如飲食習(xí)慣、家庭生活習(xí)慣、教育觀、人生價值觀等等。著名外語教育家王佐良先生說:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言?!庇捎谏鐣v史和發(fā)展背景不同,中西文化觀念差異是多方面的,全方位的。這就需要我們在英語教學(xué)過程中,不僅要傳授語言知識,培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯能力,同時還要適當引入一些中西文化對比的討論,這有助于幫助學(xué)生更好地理解課文,加深印象,增強對英語學(xué)習(xí)的興趣,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,將課堂置于跨文化交際環(huán)境之中,做到既教語言又教文化。
Ppt加點圖片
第四篇:跨文化交際心得體會
跨文化交際心得體會
學(xué)了一段時間的跨文化交際,可是你如果問我:翻譯是什么?我真的還不能給其極其準確的定義。不過還好,最起碼我不會像以前一樣,隨便而簡單地給其定義:翻譯嘛,簡單嘛,不就是用一種語言把令一種語言表示出來嘛。
在這一段時間的課堂上,自己并不是一無所獲。在跨文化交際課堂上,自己有了機會將自己所學(xué)的理論知識結(jié)合起來。以前的我總以為翻譯是很容易的,只要自己積累了足夠的單詞,要翻譯是件很容易的事情??墒钱斘覀冋f出來的時候,卻變得錯誤百出,面目全非。翻譯并不是將別人的東西簡簡單單的傳達出來,他需要的是你將別人的東西忠實于原文,不僅是將別人的東西簡簡單單的發(fā)出來。更多的是講究得體,準確,自己不能將別人沒有的東西創(chuàng)造出來。例如:I am the one wearing pants in the house.You can not say that at home I wear my trousers.If you do so, it is a joke.You are not humorous but foolish.It means that I am in charge.我相信錯誤我們都會犯,這是避免不了的。可是有些錯誤我們不能犯,有時候也許會因為我們一個簡簡單單的錯誤我們會付出沉重的代價。翻譯不像我們想象中的那么難,也并不像我們想象中的那么簡單,要做好翻譯,我們還得了解很多的東西并不是簡簡單單的只知道一點英語和漢語。它需要我們見多識廣,了解各方面的知識。你要成為一名好的翻譯家,上知天文下知地理一點也不夸張。
對于詞語文化涵義,我們知道,不同民族之間總存在著詞語的對應(yīng)關(guān)系,這是跨文化交際的基本條件。但對應(yīng)并不等于對等,即使表達的語言概念意義相同,但由于文化的不同往往產(chǎn)生不同的文化內(nèi)涵意義,如“朋友”不能等同“friend”,它的文化含義包含交友的原則和價值觀念等特性。在對外漢語教學(xué)中,應(yīng)加強漢語和外語的對比研究,擴大詞語的研究范圍,克服絕對化。如英語He is cool.一句中的cool一詞,我們常把它理解為很冷淡、不熱情,但對英美人而言,它卻是指人鎮(zhèn)靜、冷靜,做事有條不紊,而它的另一含義是“新潮”,現(xiàn)在社會上流行的一個詞“酷”,其實就是英語單詞cool的譯音。詞語的文化內(nèi)涵大體有以下四種情況:(1)在本族文化環(huán)境中文化內(nèi)涵小于在外國文化環(huán)境中的內(nèi)涵,如ambition,雄心,野心;(2)在本族文化環(huán)境中文化內(nèi)涵大于外國文化環(huán)境中的內(nèi)涵,如uncle等親屬關(guān)系泛化;(3)在本族文化環(huán)境中文化內(nèi)涵有時大于有時小于外國文化環(huán)境中的內(nèi)涵,如free-dom,virtue;(4)在本族文化環(huán)境中文化內(nèi)涵此有彼無,如單位,coffee break。人們常用breakfast,lunch,supper來對應(yīng)漢語中的早、中、晚餐。但餐名的應(yīng)用主要取決于講話人來自哪個英語國家,或者這個國家的哪個地區(qū)。午餐被稱為lunch,但在英國英語中(尤其在英國北部),如果午餐是一天中的主餐,也可叫dinner。dinner與supper都表示晚餐,但在正式的用餐場合常用dinner,而sup-per遠不及dinner正式,它通常是指在家里用的晚餐。在英國,What time do the kids have theirtea?表示“孩子什么時候用晚餐”,因為在英國,人們常喝下午茶,并吃一些點心食品,這種便餐被稱為tea,而tea也可指傍晚的主餐。
對于思維方式,一般來說,人們對母語的依賴較大,尤其是在單一的語言環(huán)境中,往往形成對母語文化的思維定勢和優(yōu)先權(quán),不自覺地應(yīng)用這種思維去接觸異國文化,很容易對其產(chǎn)生偏見或抵觸。因此,應(yīng)注意漢英句子結(jié)構(gòu)的對比分析,從中找出漢語句子結(jié)構(gòu)的特點及表達話語最有效的思維方式,達到跨文化交際的目的。如,在講解There be句型結(jié)構(gòu)時,用中文思維去理解這種結(jié)構(gòu),“在某處有某種東西”,例如:“教室里有一個學(xué)生?!敝形氖怯孟日w后局部的思維方式;“There is a su-dent in our class.”英文卻用了先局部后整體的思維方式。語言單位的排列要受許多條件的限制,人們最容易注意到的是意義上的限制,如果從語法角度看,語序包括語法的、語義的和語用的,這三者既有聯(lián)系又有區(qū)別。比如在胡裕樹主編的《現(xiàn)代漢語》(增訂本,1987年版)中,是這樣闡釋的:“你看我”和“我看你”的含義不同,是由于在“A看B”的格式中代入了不同的詞,句法關(guān)系并沒有變。漢文化注意整體綜合,語義從大到小,從一般到個體,把大量已知信息放在主語前;而英文化注意細節(jié)分化,語義從小到大,從個體到一般,突出未知部分,如時間、地點等。在跨文化交際中要幫助留學(xué)生了解漢文化與其母語文化在語言結(jié)構(gòu)、語言運用規(guī)則等方面的異同,使其逐步理解并接受漢文化的使用規(guī)則,達到跨文化交際目的。
中西文化的偶合現(xiàn)象與文化差異語言是在人類的生產(chǎn)勞動和生活過程中產(chǎn)生和發(fā)展的,并且是在一定的文化背景中使用的。在歷史發(fā)展的過程中,處在不同地域的不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現(xiàn)象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有許多相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷,這種相同或相似性必然會反映到語言中來。因而在英語和漢語中,我們不難發(fā)現(xiàn)許多相同或相似的表達。例如:“披著羊皮的狼”,英語為wolf in sheep’s clothing;“同舟共濟”,英語為in the same boat;“破土動工”,英語為break earth;“三思而后行”,英語為think twice before you act;“藍圖”,英語為blueprint等等,這樣的偶合現(xiàn)象不勝枚舉。文化的這種偶合現(xiàn)象,可以促進英語學(xué)習(xí)者在目的語(target language)學(xué)習(xí)中的“正遷移”(positive transfer)。語言和文化的密不可分的關(guān)系,除了體現(xiàn)在上述文化的偶合現(xiàn)象外,更重要的是表現(xiàn)在不同語言所反映的文化差異上。由于各個民族的地理位置、歷史發(fā)展、思維方式、生活習(xí)慣、價值觀念、宗教信仰等方面的不同,因而不同民族之間更多的是存在著種種深刻的文化差異,這種差異經(jīng)常會反映在語言上,并且常常會造成語言學(xué)習(xí)和語言交際的障礙。還有,我認為,除課堂教學(xué)外,教師還應(yīng)鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生多接觸一些比較適宜的英美原版的文化產(chǎn)品,如報刊、雜志、電影等,從中領(lǐng)略英美國家的風(fēng)土人情、語言行為,體會英美文化與漢文化的差異?;蚴抢靡蛱鼐W(wǎng),使學(xué)生從中獲得更多的英美國家的文化信息。還可以充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,如多媒體、幻燈、錄像等,創(chuàng)設(shè)真實的語言交際情景,使教學(xué)更加生動形象。教師作為教學(xué)的主要操作者,也要不斷地完善自己的知識結(jié)構(gòu),努力提高英語文化素養(yǎng)和教學(xué)能力,把這種語言文化靈活、得體地滲透到英語教學(xué)之中,使學(xué)生從不同的文化對比中不斷提高對中西文化差異的敏感性,從而有效地提高他們的英語水平和交際能力。
第五篇:跨文化交際理論
跨文化交際理論
一.文化、交際、跨文化交際: 1.“文化”的含義:
?“文化”二字最初沒有聯(lián)系在一起,它的意思是統(tǒng)治者通過觀察天象,可以了解時序的變化,通過觀察人類社會的各種現(xiàn)象,可以用教育感化的手段來治理天下。
?西方的“文化”引申出對人的性情的陶冶和品德的培養(yǎng),泰勒認為,“文化”是包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和任何人作為一名社會成員而獲得的能力和習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整理。
?馬克思主義理論家認為文化分為兩種:狹義的文化指的是歷史上一定的物質(zhì)資料生產(chǎn)方式的基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展的社會精神生活形式的總和;廣義的文化指的是人類在社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。2.文化的分類:按內(nèi)容分包括:物質(zhì)文化、行為文化、制度文化、觀念文化四個方面。3.文化的特性:
(1)文化史人類獨有的,是區(qū)別人類和動物的主要標志,文化史社會遺產(chǎn),而不是生理遺傳。(2)文化不是先天就有的,而是后天習(xí)得的。
(3)文化中的大部分是不自覺的,人總是自然而然地表現(xiàn)其文化色彩的。(4)文化是人們行動的指南。
(5)文化是動態(tài)的,文化的形態(tài)與一定的歷史時期相聯(lián)系。
4.隱性文化的基本內(nèi)容:包括以下內(nèi)容:時間觀念,對空間的利用,成就感,交際模式,對環(huán)境的取向,家庭關(guān)系,上下級關(guān)系模式,對個人的看法,對競爭和合作的偏愛,謙虛的掛念,對規(guī)章制度的需要,對宇宙的看法,法律的觀念,工作積極性,對領(lǐng)導(dǎo)的看法,社交頻率,友誼的性質(zhì),控制感情的模式,依據(jù)年齡、性別、階級、職業(yè)、親屬的關(guān)系,確定地位及相關(guān)角色。5.語言和文化的關(guān)系:
?語言文化的重要組成部分,語言與文化是部分與整體的關(guān)系:一種文化不可能沒有與之相應(yīng)的語言;抽取文化內(nèi)容,語言也不能獨立存在。
?語言是用于記錄文化的符號體系,是文化的主要載體。?語言和文化相互依附、促進和制約。
6.人類交際的主要手段:符號是人們交際時使用的主要手段,任何符號都可以用來交際。7.組成交際行為的八個重要因素: ?信息源/行為源 ?編碼 ?信息 ④渠道
⑤信息接收者/反應(yīng)者 ⑥譯碼 ⑦反應(yīng) ⑧反饋
8.影響交際的因素:
?寬泛的交際環(huán)境:包括價值觀念,文化取向,宇宙觀,社會結(jié)構(gòu),心理因素,物理環(huán)境因素等。?情境因素:包括交際雙方的社會地位,角色關(guān)系,交際發(fā)生的場合、時間、所涉及的話題等。9.“跨文化交際”的含義:
?具有不同文化背景的人從事實際交際的過程。
?任何兩個人之間的交際都是跨文化交際,因為不同人的文化和社會背景、生活方式、受教育情況、信仰、性別、年齡、政治、經(jīng)濟情況等存在著不同程度上的差異,跨文化交際中雙方的文化背景,可能基本相似,也可能相去甚遠。
?不同國籍人們之間的文化差異與不同職業(yè)的人們之間的文化差異沒什么本質(zhì)上的區(qū)別,只是程度上的差異。10.漢語教師了解跨文化交際理論的必要性:
?世界上時空的緊縮不能使人們心理上的距離自動消失,語言只是日常生活交往中涉及的眾多代碼之一,語言代碼僅是文化這一符號系統(tǒng)的一部分。
?人們在文化取向、價值觀念、社會規(guī)范、思維方式等方面的差異會導(dǎo)致他們編譯碼的過程、言語和非言語行為、語言使用規(guī)律、語篇組織結(jié)構(gòu)等眾多方面的差異,因此不同文化的人們在相互交往時常會有“咫尺天涯”的感覺。?文化上的差異會給不同文化背景的人們之間相互理解與和睦相處帶來極大的困難,認識跨文化交際的本質(zhì),能解決和避免交際中產(chǎn)生的沖突、障礙等。
二.文化定勢:
1.“文化定勢”的含義及特點:
A.含義:對現(xiàn)實的某一方面,特別是某些個人或社會群體的相對僵化、過分簡單或帶有偏見的認識。B.特點: ?過分簡單化 ?不加鑒別的判斷 ?以偏概全 ④有影響力
⑤有頑固性,拒絕新的信息 2.文化定勢在跨文化交際中的影響: A.價值:
?了解各國文化差異的捷徑; ?建立在客觀事實的基礎(chǔ)上; ?跨文化交際中預(yù)測的依據(jù); B.弊端:
?阻止跨文化交流的發(fā)生; ?嚴重影響跨文化交流的質(zhì)量; ?構(gòu)成歧視行為;
3.在跨文化交際中對待不同文化的正確態(tài)度: ?尊重不同的文化 ?理解與適應(yīng)目的語文化 ?求同存異對待文化沖突 ④外為我用,發(fā)展本國文化
三.世界觀、民族性格、價值觀、思維方式、民族中心主義:
1.基于文化定勢的考察:中國人與歐美人世界觀的差異:中國人作為東方的代表,認為天人合一,世界上萬物皆一,構(gòu)成不可分割的統(tǒng)一體。各組成因素互為存在條件。西方認為世界的組成部分是對立的,并存的,相互獨立的,即“物我兩分”,如精神和物質(zhì),主體和客體就是這樣的關(guān)系,他們相互獨立,自主,矛盾。
2.基于文化定勢的考察:中國人與歐美人價值觀的差異:中國人喜歡尊重老人,行為舉止注重含蓄,任何都以集體為重,而歐美人比較注重年輕人,行為直率,注意個人利益的得失。3.基于文化定勢的考察:中國人與歐美人思維方式的差異: ?中國人偏好形象思維,英美人偏好抽象思維或邏輯思維; ?中國人偏好綜合思維,英美人偏好分析思維; ?中國人注重“統(tǒng)一”,英美人注重“對立”; 4.中國人民族性格的轉(zhuǎn)變:
?中國人開始擺脫絕對化地以群體取向為上的道德束縛,開始要求把道德的社會功能從主要是調(diào)節(jié)人際關(guān)系改變?yōu)橹饕WC個人得以自我發(fā)展和自我完善上來,人們做到“先公后私”的同時注意維護個人應(yīng)得的利益。?在平等觀念上,傳統(tǒng)的要求結(jié)果均等或差序的格局被要求以機會均等代替。?人們開始要求對個人生活方式的廣泛干涉及過多關(guān)注應(yīng)當受到限制。
④一些不符合時代特點的觀念開始退出歷史舞臺,如“中庸之道”“知足常樂”等舊觀念正在破除,勇于革新等觀念正在形成。
⑤社會期望由“無為”和“依賴”開始向“有為”和“自主”轉(zhuǎn)化,其結(jié)果必然是自我的注重和珍重。5.“價值觀”的含義及特點:
A.含義:個人或群體所特有的一種顯性或隱性的認為什么是可取的觀念,這一觀念影響人們從現(xiàn)有的種種行為模式、方式和目的中作出選擇。B.特點:
?相對的穩(wěn)定性,不會輕易改變;
?在社會發(fā)生巨大變化的情況下,價值觀往往會隨之發(fā)生變化; ?價值觀既有階級性也有民族性;
④不同文化的價值觀之間,有相同的成分,也有不同的成分; 6.Hofstede衡量價值觀的尺度:
A.個人主義-集體主義:個人主義文化強調(diào)的是自我和個人的成就,與集體、社會的關(guān)系松散,相互依賴程度弱;集體文化強調(diào)社區(qū)和群體的和諧,與集體、社會聯(lián)系緊密,相互依賴程度強。
B.權(quán)利距離:權(quán)力距離衡量的是人們接受權(quán)利不平等狀況的程度。這一尺度關(guān)心的基本問題是人與人之間的平等問題。
C.對不確定因素的回避程度:對將來情形的不確定性是人類生活中的一個基本事實?;乇懿淮_定性是指一種文化在多大程度上可以容忍或要避免不確定性。
D.男性-女性:性別上的生理差異是否應(yīng)該運用到社會活動的角色中去。7.“思維方式”的含義:是人們思維的習(xí)慣或思維的程序。8.西方國家典型是思維方式分類:
?歸納推理法:從具體事實出發(fā),進行歸納概括,從中得出觀念性或結(jié)論性的東西。
?演繹推理法:思想理論具有真實性和重要性,傾向于通過邏輯推理的方法,從一個概念推導(dǎo)出另一個概念。?直覺推理法:它強調(diào)整體與部分之間的有機聯(lián)系,并利用來自權(quán)威的思想。
④辯證邏輯法:要求分析和綜合相結(jié)合,歸納與演繹相結(jié)合,邏輯的方法和歷史的方法相結(jié)合。
9.思維方式與語言文字的相互關(guān)系:不同語言文字的背景下的人思維方式有差異。說線式語言的人,思維方式是直線式的,注重觀察和測量得出觀念;說點式語言的人,思維方式是曲線式的,注重邏輯推理得出的概念。10.民族中心主義對跨文化交際的影響:
A.影響:它的直接后果是導(dǎo)致交際距離。我們采取的態(tài)度是民族中心主義的反面,即文化相對主義,就是一種文化的行為只能用其自身的準則趨理解和評價,在與不同文化背景的人進行跨文化交際時,只能用對方文化的信仰、價值觀、社會規(guī)范等作為標準來解釋和評價其行為。
B.方法:培養(yǎng)人們對文化差異的敏感性,與對方建立平等的關(guān)系,避免先入為主,以平等的態(tài)度對待不同群體或文化成員。
四.漢語語構(gòu)文化、語義文化、語用文化:
1.漢語獨特的語構(gòu)文化的主要體現(xiàn):語構(gòu)文化是語言在結(jié)構(gòu)方式形成的語言本身的特點。它體現(xiàn)在語言符號的長短,擺放的語序等。
2.不同語言中詞匯意義的對應(yīng)關(guān)系分類:① 重合詞匯 ②平行詞匯 ③ 全空缺詞匯 ④ 半空缺詞匯 ⑤ 沖突詞匯。3.漢語作為第二語言教學(xué)中應(yīng)強調(diào)的基本語用文化:漢語作為第二語言教學(xué)中應(yīng)強調(diào)的基本語用文化是指教會學(xué)生在適合的場合使用作為第二語言的漢語。五.非語言符號與跨文化交際: 1.非語言交際手段在交際中的功能:
?表示情感;?大體語言;?發(fā)送關(guān)于個人的一些信息;④禮儀或宗教儀式;
2.人體語在跨文化交際中的重要作用:人體語具有普遍性、直觀性、靈活性、親切容易使人理解,可以達到語言交際無法達到的效果。
3.基于文化定勢的考察:中國人與歐美人時間觀的差異:
A.過去、現(xiàn)在、將來的側(cè)重點不同:中國人重視過去,其時間觀帶有較重的向后看的特點;在伊斯蘭文化中,人們相信將來時屬于真主阿拉,所以其時間觀念上有重視現(xiàn)在的傾向;佛教徒和印度教徒總是把希望寄托于來世,時間取向是將來。
B.直線時間觀和環(huán)形時間觀:在大多數(shù)西方文化中,其主流文化是用直線方式來看待時間的,即充分的意識到過去、現(xiàn)在、將來,把重點放在將來;佛教和印度文化,是環(huán)形時間觀,他們認為歷史循環(huán)式發(fā)展,有生命的東西永遠像車輪運轉(zhuǎn)一樣在天堂人間和地獄。
C.單向時間習(xí)慣和多向時間習(xí)慣:單向時間習(xí)慣是一種強調(diào)日程、階段性、準時性的時間觀念。西方多是單向時間觀念。多向時間習(xí)慣對工作安排不那么固定,時間限制不那么死,時間安排更為隨便,更講人情味,亞洲大部分國家都屬于多向時間習(xí)慣。六.文化休克、跨文化交際能力: 1.“文化休克”的含義及表現(xiàn):
A.含義:由于失去了自己熟悉的社會交往信號或符號,對于對方的社會符號不熟悉,而在心理上產(chǎn)生的深度焦慮癥。B.表現(xiàn):
?由于不斷進行必要的心理調(diào)整而引起的疲憊; ?由于失去朋友、地位、職業(yè)和財產(chǎn)而引起的失落感; ?不能接受屬于新文化的成員或者被這些成員拒之門外;
④在角色、對于角色的期望、價值觀念、感情和自我認同方面感受到的混亂; ⑤在覺察到文化差異后感到的驚奇、焦慮甚至厭惡和氣憤; ⑥由于不能對付新環(huán)境而產(chǎn)生的無能為力的感覺; 2.文化休克的四個發(fā)展階段:
?蜜月階段:指人們心理上的興奮和樂觀階段;
?指興奮的感覺被失望、失落、煩惱和焦慮所代替的階段; ?調(diào)整階段:指經(jīng)歷了一段時間的沮喪和迷惑之后,外鄉(xiāng)人逐漸找到了對付新文化環(huán)境的辦法,了解了當?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,理解到異文化里的優(yōu)點與當?shù)厝私佑|增多,并建立起了友誼;
④適應(yīng)階段:沮喪、煩惱、焦慮消失,基本適應(yīng)了新的文化環(huán)境和當?shù)仫L(fēng)俗,能和當?shù)厝撕推焦蔡帯?.避免或解決文化休克的方法: ?與人交往
?放慢生活節(jié)奏,簡化日常工作,盡量放松 ?在自己的生活環(huán)境中布置一些熟悉的物品 ④養(yǎng)成習(xí)慣,生活有規(guī)律
⑤哭、笑、唱歌、祈禱、繪畫,以各種方式表達自己的感情 ⑥不要因失敗而自責,修訂自己的目標,留出更大的回旋余地 ⑦重新努力學(xué)習(xí)語言,在簡單的場合中應(yīng)用 ⑧安排適當?shù)臅r間和地點進行體育鍛煉
⑨在傷心時向朋友吐露心中的哀愁,他們的幫助會使自己感到溫暖 ⑩做一些簡單的決定,并付諸實施 4.有效的文化交際能力的基本內(nèi)容: A.基本交際能力系統(tǒng):(1)語言和非語言行為能力(2)文化能力(3)相互交往的能力(4)認知能力
B.情感和關(guān)系能力系統(tǒng):
(1)情感能力主要指的是移情能力,有六個步驟: ?承認個人和文化之間存在大量差異 ?充分認識自我
?懸置自我,消除自我和環(huán)境的分離狀態(tài) ④設(shè)想自己處在別人的位置,深入別人的心扉 ⑤做好移情準備,經(jīng)驗移情
⑥重建自我,享受別人經(jīng)驗而產(chǎn)生激情與歡悅,也必須能夠恢復(fù)自己原來的精神狀態(tài),再次看到自己的文化常態(tài)(2)關(guān)系能力:
?交際雙方應(yīng)滿足彼此自主和親密叫我的需求;
?相互吸引是建立良好關(guān)系的基礎(chǔ),交際以產(chǎn)生共識為前提,而共識涉及文化取向、價值觀等方面的共享; ?以適應(yīng)對方代替群體中心主義; C.情節(jié)能力系統(tǒng):
?情節(jié)中的行為必須達到人們的期望; ?實現(xiàn)心目中的交際目的的能力;
?遵循特定情景中的交往規(guī)則的能力:即如何開始、如何結(jié)束談話、如何對對方的話語作出反應(yīng)等; D.策略能力系統(tǒng): ?語碼轉(zhuǎn)換策略 ?近似語策略 ?合作策略 ④非語言策略