穿井得一人、杞人憂天
字詞批注古今對照翻譯知識點整理
●
原文譯文對照翻譯
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。
及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!?/p>
等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人?!?/p>
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人?!?/p>
都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!?/p>
宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀?!?/p>
求聞之若此,不若無聞也。
早知道是這個結(jié)果,還不如不問。
杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)這個人,曰:“天,積氣耳,無處無氣。
說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方?jīng)]有空氣的。
若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢?”
其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?”
那人說:“天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?”
曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷?!?/p>
開導(dǎo)這個人的人說:“日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么。”
其人曰:“奈地壞何?”
那人又說:“如果地陷下去怎么辦?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。
開導(dǎo)這個人的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”
你
行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心地會陷下去呢?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
(經(jīng)過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導(dǎo)這個人的人也放了心,很高興。
一、文學常識:
本文選自
《呂氏春秋》
書卷二十二《慎行論·
察傳》中的一段。
《呂氏春秋》
又名《呂覽》是
呂不韋
組織門客所撰的一部
雜家
代表著作共
卷
160
篇。
《杞人憂天》選自《列子》,相傳戰(zhàn)國鄭國人
列御寇
著?!读凶印返膬?nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說。內(nèi)有很多膾炙人口而又有教育意義的故事,如
《兒童辯日》、《歧路亡羊》、《杞人憂天》、《愚公移山》
等,都是很有價值的文學遺產(chǎn)。
二、給加點的字注音:
溉
(gài)
汲
(jí)
杞人憂天(qǐ)
星宿(xiù)
中傷(zhòng)
躇步(chú)
跐蹈
(cǐ
dǎo)
三、重點字詞解釋:
1.穿
井得一人(穿:挖掘,開鑿)
2.溉汲
(溉汲:打水澆田,汲:從井里取水)
3.及
其家穿井(及:待,等到)
4.國人道
之:
(國人:指居住在國都中的人,道:講述)
5.聞
之于宋君(聞:這里是“使知道”的意思。)
6.問之
于
丁氏:
(于:向)
7.得一人之
使
(使:使用,指勞力。)
8.丁氏
對
曰(對:應(yīng)答,回答)
9.求聞之
若此
(若此:像這樣,如此)
10.不
若
無聞也(不若:不如,比不上)
.崩墜(崩塌,陷落)
2.身亡所寄(亡:w
ú無,沒有)(寄:依存),13
.因往曉之(告知,開導(dǎo))
.若屈伸呼吸(你)
.終日在天中行止(行動,活動)
.奈何(為何,為什么)
.只使墜(縱使,即使)
.亦不能有所中傷(傷害)
.充塞四虛(四方)
.躇步跐蹈(這四個字都是踩,踏的意思)
.其人舍然大喜(舍通“釋”,解除、消除。舍然:消除疑慮的樣子)
四、詞語分類歸納:
1.一詞多義(重要虛詞)
(1)之
①宋之
丁氏(助詞,的)
②有聞而傳之
者(代詞,這話)
③國人道之
(代詞,指“穿井得一人”這件事)
④聞之
于宋君(代詞,這件事)
⑤得一人之
使(助詞,的)
⑥求聞之
若此(定語后置的標志,語序應(yīng)為“若此之求聞”)
(2)其
①及其
家穿井(代詞,他的)
②其
人曰(代詞,那)
③奈何憂其
壞(代詞,它)
(3)于
①宋君令人問之于
丁氏(介詞,向)
②非得一人于
井中也(介詞,在)
(4)聞
有聞而傳之者(動詞,聽說)
求聞之若此(名詞,傳聞)
(5)若
求聞之若此(像)
不若無聞也(如,比)
若屈伸呼吸
(你)
若躇步跐蹈?
(你)
(6)得
吾家穿井得一人。(得到)
丁氏穿井得一人。(挖到)
2.古今異義。
①穿
井得一人
(古義:挖掘、開鑿;今義:破、透)
②國
人道之
(古義:國都;今義:國家)
③國人道
之
(古義:講述;今義:道理)
④
若屈伸呼吸
(古:你,今:如果)
3.通假字
身亡所
寄,廢寢
食者
“亡”同“無”,沒有
其人
舍然
大喜
“舍”同
”
釋
”
解除,消除
五、重點句子翻譯:
1.宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。
宋國有(一家)姓丁的人,家里沒有井,而要到外邊去打水澆田,經(jīng)常委派一(個)人在外
面(專門做這件事)。
2.及其家穿井,告人曰:
“吾穿井得一人。
”
等到他家打(了一口)井,(就)告訴別人說:
“我家打(了一口)井得到了一(個)人。
”
3.有聞而傳之者:
“丁氏穿井得一人。
”
有
聽到(這話)就去傳播的人說:
“丁家打井得到了一(個)人。
”
4.國人道之,聞之于宋君。
居住在國都中的人(紛紛)講述這件事,使宋國的國君知道這件事。
5.宋君令人問之于丁氏。
宋國的國君就派人到丁家去問這件事。
6.得一人之使,非得一人于井中也。
得到一個人的勞力,并不是在井中得到一個人。
7.求聞之若此,不若無聞也。
像這樣聽信傳聞,(還)不如不聽。
8.杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。
9.若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天會塌下來呢?”
10.若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?
”
你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔心地會陷下去呢?”
11.其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
那個杞國人才放下心來,很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。
六、問題梳理:
1、《穿井得一人》寓意是什么?(或者給你什么啟示或者告訴什么道理?)
成語的意思是什么?
答:
不要道聽途說,要通過調(diào)查研究,自己判斷事情的真?zhèn)?,不要人云亦云,更不能以訛傳訛?/p>
●
比喻話傳來傳去而失真。
(穿井得人)
2.《穿井得一人》
作者寫這個故事的目的是什么?
答:說明求賢不應(yīng)該僅憑傳聞,對于傳聞必須驗之以理。
3.《杞人憂天》
寓意是
什么
(或者給你什么啟示或者告訴什么道理?)
?成語的意思是什么?
庸人自擾,告訴人們不要為沒有必要或毫無根據(jù)的事情擔憂。
●
毫無根據(jù)的瞎擔心。比喻沒有根據(jù)或不必要的憂慮。
.如何看待好心人的解釋?
答
:他的解釋是不科學的,只能代表當時的認識水平,但他那種關(guān)心他人的精神和耐心誘導(dǎo)的做法是值得學習的。